Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) niepewność, zawieszenie, suspens, stan zawieszenia;
suspense liabilities - finanse zobowiązania zawieszone;
bill in suspense - finanse niewykupiony weksel;
keep sb in suspense - trzymać kogoś w niepewności, napięciu, zawieszeniu;
suspense entry - finanse zapis przejściowy;
build-up of suspense - rosnące napięcie;
build-up of suspense - rosnące napięcie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U napięcie, suspens
to keep sb in ~ trzymać kogoś w napięciu

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niepewność, stan niepewności, zawieszenie
keep sb in ~ trzymać kogoś w niepewności

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

zawieszony~ account konto zawieszone~ balances salda przejściowe~ tax podatek zawieszony

Słownik biznesmena angielsko-polski 2006, Piotr Kapusta, Magdalena Chowaniec

wstrzymanie, zawieszenie

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

stan zawieszenia

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s stan zawieszenia
niepewność

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n stan zawieszenia
niepewność
napięcie
to keep sb in suspense - trzymać kogoś w niepewności

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAWIESZENIE

AMBARAS

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

napięcie
trzymać kogoś w niepewności

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

1. niepewność
rozterka
2. zawieszenie
kośc. suspensa

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niepokój

przerwa

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

She kept me frozen in suspense, as awaited for her response.
Trzymała mnie w niepewności, jak czekałem na jej odpowiedź.

OpenSubtitles

I think that there is a lot of suspense in this painting. ~~~ I think, when I see it, I start to think, who are those people?
Myślę, że w tym obrazie jest sporo napięcia Kiedy go widzę zaczynam myśleć, kim są Ci ludzie?

TED

The only literary writer for whom he had any respect was Ian McEwan, because McEwan was at least trying to "put a suspense dynamic into an intelligent, intellectual novel".

www.guardian.co.uk

And while their destinies fatefully converge on the twin towers in a way that is almost novelistic, the book's suspense and momentum do not reduce the idea of narrative to page-turning compulsion.

www.guardian.co.uk

For five months the president had kept France in suspense as he personally stoked bitter government rivalry and spurred his ministers to publicly fight each other to keep their jobs.

www.guardian.co.uk

One of the founding fathers of the New Wave of French film, Chabrol was best known for his masterful suspense thrillers, subversive female roles and stinging critiques of the bourgeoisie.

www.guardian.co.uk

So are you going to keep me in suspense all night?
Całą noc będziesz mnie trzymał w niepewności?

She kept me frozen in suspense as I waited for a response.
Trzymała mnie w niepewności, jak czekałem na jej odpowiedź.

I'm sorry for keeping you in suspense like this.
Przepraszam za trzymanie was w niepewności.

We need your showmanship to build up the suspense.
Potrzebne nam są twoje zdolności, żeby zbudować napięcie.

Jasper, why don't you spare me the suspense and just tell me.
Jasper, oszczędź mi napięcia... i po prostu powiedz.

No need to keep me in suspense.
Nie musisz mnie trzymać w niepewności.

He always keeps the reason a suspense.
On zawsze trzyma nas w niepewności.

For months this cleverly staged psychodrama has been holding Parliament and other international bodies in suspense.
Od wielu miesięcy ta sprytnie zaaranżowana psychodrama trzyma w napięciu Parlament Europejski i inne instytucje.

And -- well, I'll leave you in suspense.
I ... Chcę was trochę potrzymać w napięciu.

The suspense will be unbearable.
Będziesz ich oczekiwał w wielkim napięciu.

Don't leave us in suspense, Owl.
Nie trzymaj nas w niepewności, Sowo.

Something's keeping me in suspense.
Coś trzyma mnie w niepewności.

Oh, what suspense my hippolady
Och, co za suspens dla mej Hipopodamy

Narrator: Suspense, fun and intrigue.
Napięcie, zabawa i intryga.

The suspense, Mr. Lies, it's killing me.
Niepewność, Panie Lies, to on mnie zabija.

You know it'll come somehow, at some time... ...and it just creates such suspense.
Wiesz, czasami jakoś przychodzi, w pewnym momencie i tworzy takie przeczucia.

We and the Council would be well advised to deal with this problem as quickly as possible at an intergovernmental conference, because out of the 18 Members, 16 are in a state of suspense, which is rather intolerable.
Dobrze byłoby, gdybyśmy wraz z Radą zajęli się tym problemem jak najszybciej na konferencji międzyrządowej, ponieważ z tych 18 posłów 16 jest w stanie zawieszenia, co jest raczej nie do przyjęcia.

Leaving the European Commission and its Presidency in a state of suspense when there is an economic crisis, a financial crisis and a social crisis, and when we have very important negotiations ahead of us in Copenhagen, does not seem very wise to me.
Pozostawienie Komisji Europejskiej i jej prezydencji w stanie zawieszenia w czasach kryzysu gospodarczego, kryzysu finansowego i kryzysu społecznego oraz gdy czekają nas bardzo ważne negocjacje kopenhaskie, nie wydaje mi się rozsądne.