Słownik internautów

ocaleni

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

niedobitki

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In the past week, survivors have given the same account - that armoured personnel carriers and Kyrgyz men in military uniforms led the pogroms on Uzbek districts.

www.guardian.co.uk

There is little hope of finding more survivors among what are thought to be the hundreds who were buried alive in metres of sludge.

www.guardian.co.uk

More shots rang out and then, following a period of silence, police began evacuating survivors to ambulances waiting in the rain nearby.

www.guardian.co.uk

President Susilo Bambang Yudhoyono is due to meet survivors of the twin catastrophes, which struck within 24 hours in different regions, severely testing the country's emergency response network.

www.guardian.co.uk

If I live, had to go north and look for survivors.
Ale jeśli miałbym okazać się żywy, to postanowiłem jechać na północ odszukać ocalałych.

I didn't think there were any survivors in the South.
Nie wydaje mi się żeby były jakieś ocalałe osoby na południu.

So you always meant to come out here for survivors?
Zatem od początku chciałeś udać się tu po rozbitków?

But saying that there is still 2,000 survivors on board.
Ale tu pisze, że nadal 2,000 ocalonych jest na pokładzie.

You didn't tell me three of the four survivors at the base had died.
Nie powiedziałeś mi, że z czwórki uratowanych w bazie trzech zmarło.

And then I'm supposed to write a report on survivors.
A potem mam napisać wypracowanie o tych, co przetrwali.

What about survivors? If they're tough enough, we'll bring them with us.
Jeśli będą wystarczająco silni, weźmiemy ich ze sobą.

Does that mean you know one of the survivors who were on the bus?
Czy to znaczy, że zna pan kogoś z ocalałych, kto był w busie?

The only other survivors from the whole mess are with me.
Jedyni pozostali przy życiu z całej ekipy są ze mną.

Why were you so hesitant to tell us about the survivors?
Dlaczego wahałaś się powiedzieć nam o rozbitkach?

I mean, you had survivors running loose in the streets.
Mam na myśli fakt, że mieliśmy ocalałych biegających po ulicach.

I think you, me and Luke are the only survivors of this family.
Myślę, że ty, ja i Luke jesteś jedynym osoby tej rodziny.

To protect the friends they left behind, the survivors agreed to lie.
W celu ochrony przyjaciół, których zostawili, ocaleni zgodzili się kłamać.

It is with heavy heart and open arms that we receive Earth's only survivors.
Z ciężkim sercem i otwartymi rękami przyjmujemy jedynych ocalałych z Ziemi.

The real survivors, you and I, we live in shades of gray.
Ci, którzy przeżywają naprawdę, ty i ja żyjemy w odcieniach szarości.

Get all survivors to the central rest area now.
Zabierz wszystkich ocalałych do głównej sali wypoczynkowej.

So far, approximately half of the survivors reached, that is, one million, are still in desperate need.
Około połowa z ocalałych, do których udało się dotrzeć, czyli milion ludzi, nadal potrzebuje pomocy.

I don't suppose there are any lists of survivors yet?
Nie przypuszczam, by tam były ocalałe osoby jeszcze?

The survivors are immune. We can use her blood to a vaccine.
Osoby są odporne. możemy użyć jej krwi do szczepionki.

That there's thousands of survivors, just like you, gathered there.
Są tam tysiące ocalałych, takich jak wy.

At which point we are prepared to offer the survivors humanitarian aid.
W tym momencie jesteśmy przygotowani... ... do niesienia pomocy humanitarnej ocalałym.

Jared is away searching for survivors. He should be back in a few days.
Powinien wrócić za kilka dni, będzie lepiej, jeśli to on odpowie na twoje pytania.

Most of them perished in the war, but we know that there are survivors.
Większość z nich zginęła w wojnie, ale wiemy, że niewielka liczba ocalała.

Let's take her up and look for survivors, Chief.
Pozwala nam podnosić jej i wygląda dla osób , Główne .

But then all the survivors start to die one by one.
Wszystko było dobrze,... ale nagle wszyscy ocaleni zaczęli umierać jeden po drugim.

After 62 years, the survivors are still seeking justice.
Po 62 latach ocalałe ofiary wciąż starają się dojść sprawiedliwości.

Nobody wants these survivors pulled out more than me.
Nikt bardziej ode mnie, nie chce wyciągnąć tych ocalałych.

Your objective is to locate and rescue any human survivors.
Waszym celem jest zlokalizowanie i uratowanie wszystkich ocalałych ludzi.

We made a quick pass to look for survivors.
Zrobiliśmy szybki wypad w poszukiwaniu ocalałych.

Now, I want to talk to the survivors, please.
Teraz chciałbym porozmawiać z tymi, którzy ocaleli.

I want to find survivors. For it is here. But the mission first.
Chcę znaleźć ich żywych.. dlatego ty tu jesteś ale misja jest najważniejsza

Your parents, all the survivors' parents, they followed my father for almost two decades.
Twoi rodzice, rodzice wszystkich ocalałych, podążali za moim ojcem prawie 20 lat.

They took the survivors and buried them alive up to their necks.
Tych co przeżyli zakopali żywych, aż po szyje. Mam mówić dalej?

Thousands of survivors, if not more, are being put up in military camps for the time being.
Tysiące, jeśli nie więcej, ocalonych trafiają tymczasowo do obozów wojskowych.

This first generation of survivors has only one task.
Pierwsze pokolenie ocalałych ma tylko jedno zadanie.

This story has a tragic end with no survivors.
Ta historia ma tragiczny koniec, nikt nie przeżył.

Finally, a small group of Martian survivors planned one final, desperate attack.
W końcu, garstka marsjańskich niedobitków, zaplanowała ostateczny, desparacki atak.

So, what, we're the only survivors in the world?
Więc, co, jesteśmy jedynymi ocalałymi na świecie?

With the predators overwhelmed the survivors can achieve their purpose.
Z przytłoczonymi drapieżnikami ocaleni mogą osiągnąć swój cel.

For Thailand, the survivors' accounts are damning, to say the least.
Dla Tajlandii relacje ocalonych są, łagodnie mówiąc, obciążające.

The pain that you feel now all survivors volcano.
Ale zapomniałem o bólu. bólu, że czujesz się wszystkich ocalałych wulkanu.

Rumors of survivors organizing a pretty substantial force against the invasion.
Krążą plotki, że ocalali zorganizowali solidne siły przeciw najeźdźcom.

It's madness. what if we find survivors from 815?
To szaleństwo. A jeśli znajdziemy rozbitków z lotu 815?

Doctor, they've found injured survivors in the next village.
Doktorze, znaleźliśmy rannych w sąsiedniej wiosce.

The school has a chance of having survivors.
Jest szansa, że w szkole ktoś ocalał.

We have 17 dead and 140 of survivors.
Mamy 17 martwych i 148 ocalałych, sir.

Today, the remaining survivors are 80 and more years of age and one could argue that the problem is no longer an important issue.
Dzisiaj ocalałe ofiary mają 80 lat lub więcej i ktoś mógłby stwierdzić, że problem ten nie ma już tak dużego znaczenia.

The survivors of the disaster need clean drinking water, which cannot be provided on a sustainable basis without good treatment plants.
Osoby, które przeżyły cyklon, potrzebują czystej wody pitnej, której nie da się zapewnić w ciągły sposób bez stacji uzdatniania.

There were about 400 survivors in the beginning.
Na początku było około 400 ocalałych.