Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) odpowiadający, pasujący, odpowiedni;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

odpowiadający, pasujący, odpowiedni

Wordnet angielsko-polski

(meant or adapted for an occasion or use
"a tractor suitable (or fit) for heavy duty"
"not an appropriate (or fit) time for flippancy")
odpowiedni, właściwy
synonim: suitable

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. odpowiedni
dopasowany

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dostosowany

odpowiedni

Słownik dla poszukujących pracy angielsko-polski Krzysztof Czekierda

adj. odpowiedni
dopasowany
~ to the position - odpowiedni na dane stanowisko

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. dopasowany; dostosowany
~ to the task - adj. przystosowany do wykonania zadania
~ to the terrain - adj. dostosowany do terenu

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And then, finally, all suited up for the 90-minute drive to Copper Mountain.
I ostatnie, w pełnym rysztunku przygotowany na 90-minutową drogę do Copper Mountain.

TED

So they seem to be beautifully suited to pecking grain in one environment.
Więc wydają się pięknie wyposażone do dziobania ziarna w jednym środowisku.

TED

It is therefore a task to which the European Council is eminently suited.
W związku z tym Rada Europejska ma szczególne predyspozycje do realizacji tego zadania.

statmt.org

The so-called third way is better suited to this economic relations model.
Tak zwana trzecia opcja jest bardziej dostosowana do tego modelu stosunków gospodarczych.

statmt.org

This is a Commission-style deal which is more suited to a command economy.
Jest to transakcja w stylu Komisji, typowa dla gospodarki nakazowej.

statmt.org

The conditions weren't best suited to the 42-tonne Airbus A320.

www.guardian.co.uk

Instead of the peasant cooking of Yunnan province, I found myself among Mayfair's suited and booted at Corrigan's, eating chef Richard Corrigan's classic British and Irish dishes.

www.guardian.co.uk

I foolishly took the recommendation of friends and read most of his Blue Trout and Black Truffles, a book more suited to throwing than reading.

www.guardian.co.uk

How suited he would have been to fatherhood.

www.guardian.co.uk

Who is better suited than me to talk to my own father?
Kto bardziej ode mnie nadaje się do rozmów z moim ojcem?

More suited for what still needs to be done in this country.
Lepiej zna się na tym, czego wciąż potrzebuje ten kraj.

Perhaps there is another in here better suited for the job.
Może jest tu ktoś, kto lepiej nadaje się do tej roboty?

Well, maybe she's just not suited to this kind of work.
By może nie nadaje się ona do tego rodzaju pracy.

Who else is suited to decide what's right for you?
Kto inny może decydować co jest lepsze dla ciebie?

Apparently, this is the only job for which I am suited.
Najwidoczniej była to jedyna robota do której nadawałem.

There are only families here, it's very suited for children.
Przebywają tu wyłączne rodziny, hotel jest również przygotowany dla dzieci.

Perhaps we've finally found a job for which you're perfectly suited.
Co tylko chcesz. Może znaleźliśmy wreszcie pracę, do której idealnie się nadajesz.

A job for which they said I was ideally suited.
Wykonując pracę, która według nich była dla mnie idealna.

The so-called third way is better suited to this economic relations model.
Tak zwana trzecia opcja jest bardziej dostosowana do tego modelu stosunków gospodarczych.

I suited up every goddamn game and he played me once.
Powinienem był grać w każdym przeklętym meczu, a zagrałem tylko raz.

It would have suited me in fact to find someone for something purely sexual.
Nie szukałam nikogo... w rzeczywistości zadowalałby mnie fakt znalezienia kogoś wyłącznie dla seksu.

This sort of investment is furthermore especially suited to our times.
Ponadto tego typu inwestycje wyjątkowo pasują do obecnych czasów.

And who more suited to the task than the woman he never forgot?
A idealna do tego zadania jest kobieta, której nigdy nie zapomniał.

This might be something better suited to their medicine than to ours.
Być może to bardziej zrozumiałe dla ich medycyny, niż dla naszej. Nie!

In my view, however, nuclear power is little suited to leading Europe into a sustainable energy future.
Moim zdaniem jednak energia jądrowa nie poprowadzi Europy ku zrównoważonej energii w przyszłości.

Fellini felt the part was better suited to someone else.
Fellini uznał, że ta rola lepiej pasuje do kogoś innego.

Maybe you should find someone that's more suited to your Iifestyle.
Może powinieneś znaleźć sobie kogoś, kto bardziej do ciebie pasuje.

There has to be someone better suited for this.
To musi być ktoś bardziej adekwatny do tego.

Because the population is getting older, new occupations best suited to the elderly will have to be created.
Ponieważ populacja starzeje się, będzie trzeba stworzyć nowe zawody, lepiej dostosowane do starszych osób.

And it is really not suited for the future that we'removing into.
a to zupełnie nie pasuje do przyszłości w którąwkraczamy.

I can think of none better suited for that task than yours, captain.
Nie mogę znaleźć żadnego tak przygotowanego na to, niż twój, Kapitanie!

And I could not find anything that suited me for that.
Nie mogłem znaleźć niczego, co pasowałoby mi.

These regions will thus receive financial aid according to criteria more suited to their situation.
Regiony te otrzymają w związku z tym pomoc finansową według kryteriów lepiej dopasowanych do ich sytuacji.

Jane's house was more suited for a family of four
Dom Jane był bardziej odpowiedni dla czteroosobowej rodziny

This type of flat is best suited for families.
Będą odpowiednie dla małych rodzin i do tego będą niedrogie.

Perhaps it would be kinder to play a game more suited to his abilities.
Może lepiej byłoby zagrać w grę adekwatną do jego możliwości.

We came here to welcome your suited soul to Makai.
Przybyliśmy tutaj by powitać twoją duszę gotową na Makai.

It's plain we are not suited to each other.
To oczywiste, że do siebie nie pasujemy.

The global prudential rules were not suited to real-life conditions.
Ogólnoświatowe reguły ostrożności nie były dopasowane do rzeczywistych warunków.

Sometimes I think I'd be better suited to a simpler life.
Czasami myślę, że bardziej bym się nadawał do prostego życia.

And they could stretch it out for years, if it suited them.
Mogą to ciągnąć latami, jeśli to im będzie pasowało.

But the armor suited you better when you were younger.
Ale zbroja bardziej ci pasowała, gdy byłeś młodszy.

You hate the job, you're not suited to it.
Nienawidzisz tej roboty, nie jesteś do niej odpowiednia.

Mr. Welsh is not the person suited to answer that question.
Pan Welsh nie posiada kwalifikacji, żeby odpowiedzieć na to pytanie.

It's an efficient killing method and one that's perfectly suited to this environment.
To skuteczna metoda zabijania która idealnie nadaje się do tego środowiska.

I got this planned out, so get suited up, we're doing this.
Zaplanowałem to wcześniej, więc przygotujcie się, bo zaraz to zrobimy!

Shall we say, a most unusual technique. Perhaps better suited to experimental theater.
Niezwykła technika, lecz nadająca się raczej do eksperymentalnych teatrzyków.

Milk production is also eminently suited to areas where natural conditions are poorest.
Produkcja mleka także doskonale pasuje do terenów, na których warunki naturalne są najuboższe.

But, of course, not everything suited all participants.
Ale rzecz jasna nie wszystko odpowiadało wszystkim uczestnikom.

What I liked with this girl is that she wasn't suited to Economics.
Czego chciałem od tej dziewczyny jest tym co nie pasuje do ekonomii.

Originally. Charlotte, but it always seemed too long and never quite suited me, so-
Pierwotnie Charlotte, ale wydaje mi się zbyt długie i nie bardzo mi pasuje...

This match is better suited for the semi final.
Ta walka lepiej pasuje do półfinału.

I should like to add that the Union and its industry need appropriately qualified workers suited to the needs of a knowledge-based economy.
Wreszcie chcę powiedzieć, że Unia, jej przemysł potrzebuje pracowników o odpowiednich kwalifikacjach dostosowanych do potrzeb gospodarki opartej na wiedzy.

Humans, through trial-and-error evolution, are suited to live on this particular planet.
Ludzkość, poprzez próby i błędy w ewolucji, żyje na tej szczególnej planecie.

This is a Commission-style deal which is more suited to a command economy.
Jest to transakcja w stylu Komisji, typowa dla gospodarki nakazowej.

It seems to be more suited to larger-scale enterprises.
Wygląda na to, że rozwiązanie to jest bardziej odpowiednie dla przedsiębiorstw działających na większą skalę.

I am convinced that the text we have on the table now is stronger and more suited to preventing future crises.
Jestem przekonana, że przedstawiony obecnie tekst jest mocniejszy, i że lepiej pomoże on zapobiegać przyszłym kryzysom.

With curved claws, it's a lizard well suited to climbing trees.
Mając zakręcone szpony, ta jaszczurka jest świetnie przystosowana do wspinaczek na drzewa.