Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) wystarczająco, dostatecznie;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

w wystarczającym stopniu

Słownik internautów

wystarczająco

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dostatecznie

dosyć

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I lost marks on my coursework for "failing to engage sufficiently with TS Eliot".

www.guardian.co.uk

The impact of the west Antarctica ice sheet melting sufficiently to let a major sea passage extend through it would have been considerable.

www.guardian.co.uk

Gladys Pinto, a telephone operator and a big Uribe fan, acknowledges that Uribe had failed to focus sufficiently on social issues.

www.guardian.co.uk

From one perspective, the scene's current popularity means demand is sufficiently high for mediocre acts to thrive.

www.guardian.co.uk

I think that this is a sufficiently large force for us to be able to take serious action.
Uważam, że takie siły wystarczą do podjęcia zdecydowanych działań.

I've already been born once, and quite sufficiently, I think.
Ja już raz się urodziłem i myślę że to w zupełności wystarczy.

As you all know, the last reform in 2002 was not sufficiently successful.
Jak państwu wiadomo, ostatnia reforma w 2002 roku nie była zbyt pomyślna.

A few issues have not yet been cleared up sufficiently.
Jak dotąd, nie udało się dostatecznie wyjaśnić kilku zagadnień.

Still, she recovered sufficiently to return to a normal life.
Wydobrzała jednak na tyle, by powrócić do normalnego życia.

That is not the traditional problem; we are sufficiently up to speed.
Nie jest to tradycyjny problem; jesteśmy na odpowiednim poziomie.

The points of criticism from the various groups are sufficiently well known in this House.
Punkty stanowiące przedmiot krytyki ze strony różnych grup są w tej Izbie wystarczająco dobrze znane.

In addition, the government of Haiti has not been sufficiently involved.
Ponadto w działania te nie zaangażowano w wystarczającym stopniu haitańskiego rządu.

However, its options are not always sufficiently transparent and clear.
Oferta EBI nie zawsze jest jednak wystarczająco przejrzysta i jasna.

Well, this has been sufficiently awkward, and I'll see you guys tomorrow.
Zrobiło się wystarczająco niezręcznie. Do zobaczenia jutro.

This aid needs to be supplied for a sufficiently long period of time.
Pomoc ta winna być dostarczana w dostatecznie długim horyzoncie czasowym.

Why is it that the Commission and others were not, perhaps, able to get their voices heard sufficiently in the press?
Dlaczego Komisja i być może inni partnerzy nie byli w stanie przebić się ze swoimi poglądami w prasie?

Experience shows, however, that the current legal framework is not sufficiently effective and we must do even more to protect human rights.
Doświadczenie jednak pokazało, że obecne ramy prawne są niewystarczająco skuteczne i musimy uczynić coś więcej, by chronić prawa człowieka.

The original Council proposal on the matter was sufficiently balanced.
Pierwotny wniosek Rady w tej kwestii był wystarczająco wyważony.

The maritime aspect of the issue is important, but not sufficiently so.
Morski aspekt tej kwestii jest ważny, ale niewystarczający.

Moreover, there is a total lack of sufficiently strong control mechanisms.
Ponadto występuje całkowity brak wystarczająco skutecznych mechanizmów kontrolnych.

Neither the committee's report nor the Commission's strategy are sufficiently comprehensive.
Ani sprawozdanie komitetu, ani też strategia Komisji nie są wystarczająco kompleksowe.

The successes or failures of this policy are not sufficiently developed in the report.
Powodzenie czy niepowodzenie tej polityki nie zostało wystarczająco przedstawione w sprawozdaniu.

The technology proposed for the new reactors did not sufficiently address this issue.
Proponowana technologia dla nowych reaktorów nie rozwiązywała tego problemu w wystarczającym stopniu.

At the same time, we must ask ourselves whether the current system of sanctions is sufficiently comprehensive.
Jednocześnie musimy zadać sobie pytanie, czy obecny system sankcji jest wystarczająco wszechstronny.

The presentation has been rather brief but, I believe, sufficiently explicit.
Prezentacja ta była raczej krótka, ale, jak sądzę, zapewniła wystarczającą ilość informacji.

Nation states acting alone will be unable to give a sufficiently strong and coordinated response.
Działające samotnie państwa narodowe nie będą w stanie zareagować w wystarczająco silny i skoordynowany sposób.

The procedures are not sufficiently precise and leave room for interpretation.
Procedury nie są wystarczająco precyzyjne i pozostawiają możliwość różnych interpretacji.

I think that the potential offered by these enterprises has not been tapped sufficiently.
Moim zdaniem nie wykorzystujemy w wystarczającym stopniu potencjału oferowanego przez te przedsiębiorstwa.

I am not sufficiently informed about the precise situation in Austria.
Nie mam wystarczających informacji, jak dokładnie wygląda sytuacja w Austrii.

The Commission will have the chance to reject the action plans if they are not sufficiently ambitious.
Komisja będzie miała możliwość odrzucenia planu działania, którego cele uzna za niedostatecznie ambitne.

Work criteria for downsizing companies are sufficiently clear and fair.
Kryteria zmniejszania zatrudnienia w firmach są wystarczająco jasne i uczciwe.

Our political system is sufficiently difficult on its own; we are not here to make it more difficult.
Nasz system polityczny jest już sam w sobie wystarczająco złożony; nie jesteśmy tutaj po to, żeby go jeszcze bardziej komplikować.

It was as if the world did not appear sufficiently interesting to man to prompt him to bring children into existence.
Jak gdyby świat nie wydawał się ludziom na tyle interesujący, by powoływać do istnienia swoje dzieci.

From past experience we know that certificates at various levels were not sufficiently coordinated.
Z doświadczenia wiemy, iż certyfikaty na różnych poziomach były w niewystarczającym stopniu skoordynowane.

Now, that question has not been sufficiently regulated by this directive.
Przedmiotowa dyrektywa nie reguluje tej kwestii w wystarczający sposób.

It was sufficiently bad, to remind it one day in my life.
Wystarczająca źle jest, pamiętać ten jeden dzień.

I agree with him on the very sound basic idea that Parliament can only work well if decision making is sufficiently open and transparent.
Zgadzam się z nim co do bardzo rozsądnej podstawowej koncepcji, że Parlament może dobrze funkcjonować tylko wtedy, gdy proces decyzyjny jest wystarczająco otwarty i przejrzysty.

The label on the product must be sufficiently large.
Etykieta na produkcie musi być wystarczająco duża.

As this point is not made sufficiently clear in the present report, the report must be rejected.
A skoro sprawa ta nie została w sposób wystarczająco jasny przedstawiona w omawianym sprawozdaniu, musi ono zostać odrzucone.

However, the quality of life of Europe's growing elderly population is not sufficiently high.
Jednak jakość życia rosnącej populacji ludzi starszych nie jest wystarczająco wysoka.

In many countries, women are still not sufficiently empowered and poverty has a feminine face.
W wielu krajach kobiety nie posiadają wystarczających uprawnień, a bieda jest rodzaju żeńskiego.

However, I have my doubts as to whether we are monitoring their fulfilment sufficiently.
Mam jednak wątpliwości, czy w wystarczającym stopniu kontrolujemy realizację zawartych w nich postanowień.

Faced with such incidents, no state has the capacity to respond at a sufficiently high level on its own.
W obliczu takich zdarzeń żadne państwo nie jest w stanie samodzielnie zareagować na odpowiednim poziomie.

Member States are therefore not sufficiently motivated to achieve the best possible results in the area of energy efficiency.
Skutkiem tego państwa członkowskie nie są dostatecznie zmotywowane, żeby osiągnąć jak najlepsze rezultaty w dziedzinie efektywności energetycznej.

Are you feeling sufficiently free and open now?
Czujesz się wystarczająco swobodnie?

A friend of mine once wrote that sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.
Mój przyjaciel napisał raz, że dość zaawansowana technologia, jest nieodróżnialna od magii.

I therefore argued that the Commission's approach might not sufficiently guarantee the universal service.
Uważam zatem, że podejście Komisji może nie gwarantować w wystarczającym stopniu usługi powszechnej.

The problem is that, so far, industry and Member States have not promoted them sufficiently.
Problem polega na tym, że jak dotychczas przedmiotowy przemysł oraz państwa członkowskie wystarczająco ich nie promowały.

They were voting 'no' because this did not go in a sufficiently federalist direction.
Głosowali na "nie”, ponieważ obrany przez nas kierunek nie był dostatecznie federalistyczny.

The scoreboards clearly show which markets are not sufficiently meeting the needs of consumers.
Tablice te wyraźnie wskazują, które rynki nie odpowiadają wystarczająco potrzebom konsumentów.

The second sticking point is that the rapporteur does not put forward sufficiently clear plans.
Drugą kwestią sporną jest to, że sprawozdawca nie przedstawia wystarczająco jasnych planów.

We do not have a sufficiently diverse energy mix.
Nasz koszyk energetyczny nie jest dostatecznie zdywersyfikowany.

I just want to make sure that Iraq has sufficiently built up its own capacities for negotiation and evaluation.
Chciałabym jednak mieć pewność, że Irak na własnym gruncie stworzył wystarczające możliwości negocjacyjne i ewaluacyjne.

I am not sure that we currently have sufficiently solid foundations to cope.
Nie jestem pewien, czy obecnie mamy wystarczająco mocne fundamenty, by sobie poradzić.