Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) kolejny, następny, następujący po;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

następny, następujący po

Nowoczesny słownik języka angielskiego

kolejny, następny w kolejności

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wynikły

następny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NASTĘPUJĄCY

KOLEJNY

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

następowanie (po sobie)
adj. kolejny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In some areas we are succeeding, but we must be frank: in the majority we are not.
W niektórych obszarach osiągamy sukcesy, ale bądźmy szczerzy: w większości nie.

statmt.org

If we go into negotiations Member State by Member State, we have no chance of succeeding.
Jeśli każde państwo członkowskie zacznie negocjować, nigdy nie uda nam się osiągnąć celu.

statmt.org

Since then it has been repeatedly said that somehow we are not succeeding.
Od tamtego wciąż powtarzane są opinie, że jakoś nam się to nie udaje.

statmt.org

(PT) Succeeding in the age of globalisation is the great challenge facing the European Union.
(PT) Sukces w dobie globalizacji jest wielkim wyzwaniem stojącym przed Unią Europejską.

statmt.org

The European Interest: succeeding in the age of globalisation (vote)
Interes Europy: sukces w dobie globalizacji (głosowanie)

statmt.org

He first studied history but went on to hold the top law offices, succeeding Lord Donaldson as master of the rolls from 1992 to 1996, and becoming lord chief justice of England and Wales from 1996 to 2000 and senior law lord until 2008.

www.guardian.co.uk

Some papers are growing in both formats, others are succeeding in neither, according to new research.

www.guardian.co.uk

On Wednesday night, Iran put Mohammadi Ashtiani on a state-run TV programme, in which she appeared to confess to adultery and murder and said she would sue her first lawyer, Mohammad Mostafaei, who has fled Iran after succeeding in highlighting her case and bringing it to international attention.

www.guardian.co.uk

The whole prospect of NESV reconsidering its position dramatically increases the importance for Liverpool of Broughton succeeding with next week's court action.

www.guardian.co.uk

Do you really think this has a chance of succeeding?
Naprawdę myślisz, że to się uda?

Since then it has been repeatedly said that somehow we are not succeeding.
Od tamtego wciąż powtarzane są opinie, że jakoś nam się to nie udaje.

Only in this way will we stop the Eurosceptics from succeeding.
Tylko w ten sposób uniemożliwimy eurosceptykom odniesienie sukcesu.

Much blood was to flow during the succeeding days.
Dużo krwi popłynęło w następne dni. Wielu musiało zginąć...

I have every hope in succeeding my uncle and becoming the 15th proud owner.
Mam nadzieję odziedziczyć go po moim wuju i stać się jego piętnastą dumną właścicielką.

Succeeding in this will be a challenge for Europe.
Zrozumienie tego może być dla Europy wyzwaniem.

Working and not succeeding, all my failures have left me...
Praca nadaremno, wszystkie moje porażki mnie opuściły.

Does the rebellion have a chance of succeeding?
A czy powstanie ma jakiekolwiek szanse?

He and succeeding kings were collectively known as the Happy Generations.
On i jego następcy znani są jako szczęśliwe pokolenia.

First winning Suzuran then succeeding me in the organization?
Najpierw wygrywasz Suzuran, potem obejmujesz po mnie organizację.

Gabriel had little chances succeeding on his own.
Gabriel miał małe szanse, aby odnieść własny sukces.

I believe that the Doha round has more chance of succeeding if this matter is resolved at the bilateral level.
Uważam, że runda dauhańska ma większe szanse powodzenia, jeśli sprawa ta zostanie rozstrzygnięta na poziomie dwustronnym.

If this plan has any chance at succeeding...
Jeśli ten plan ma szanse powodzenia...

Thence to be wrenched with an unlineal hand, no son of mine succeeding.
Z których ma wyrwać je ktoś obcy rodem, a nie któryś z mych synów.

That increases the chance of the mission succeeding but it also substantially increases its and our responsibility.
Wzmacnia to szanse powodzenia tej misji, ale również w znaczny sposób zwiększa naszą odpowiedzialność.

The European Interest: succeeding in the age of globalisation (debate)
Interes Europy: sukces w dobie globalizacji (debata)

It is extremely positive that we are all so committed to succeeding in achieving smoke-free environments.
To wspaniałe, że jesteśmy wszyscy tak zaangażowani w dążenie do posiadania środowisk wolnych od dymu tytoniowego.

Because your marriage is succeeding so brilliantly?
Ponieważ twoje małżeństwo jest tak udane? - Co?

As it happens... a whorehouse, succeeding to that title, has just opened.
Tak się składa, że zamtuz pretendujący do tego miana właśnie został otwarty.

However, authorities are not optimistic about succeeding.
Jakkolwiek, władze są nie optymistyczny o odnoszeniu sukcesu.

The strategy is succeeding in forging a new kind of partnership with the five Central Asian republics.
Strategia odnosi sukcesy w zakresie ustanawiania nowego partnerstwa z pięcioma republikami Azji Środkowej.

But why is he succeeding?
Ale dlaczego mu się to udaje?

Now, truly grassroots initiatives stand a change of succeeding, even if they do not follow the spirit of European federalism.
Teraz prawdziwie oddolne inicjatywy mają szansę powodzenia, nawet jeżeli nie są zgodne z duchem europejskiego federalizmu.

Wherever these policies are rife, they are not succeeding in reducing public debt and bringing down unemployment.
Nigdzie, gdzie wprowadzono taką politykę, nie udało się zmniejszyć zadłużenia publicznego ani obniżyć bezrobocia.

Ah, so he's succeeding his father?
Ach, więc poszedł w ślady ojca?

In some areas we are succeeding, but we must be frank: in the majority we are not.
W niektórych obszarach osiągamy sukcesy, ale bądźmy szczerzy: w większości nie.

None of the EU's Member States are succeeding in addressing these problems on their own.
Żadne z państw członkowskich UE nie osiągnie sukcesu, działając w pojedynkę.

That's like trying, it just... without succeeding.
To tak, jakbym próbował, ale... bez powodzenia.

We are succeeding.
Odnosimy sukcesy.

(PT) Succeeding in the age of globalisation is the great challenge facing the European Union.
(PT) Sukces w dobie globalizacji jest wielkim wyzwaniem stojącym przed Unią Europejską.

A community is being built and this process, albeit slow, has more chance of succeeding than the desire to impose a single approach, which is not essential.
Powstaje wspólnota, i proces ten, choć żmudny, ma większe szanse powodzenia niż pragnienie narzucenia jednego podejścia, które nie jest konieczne.

The next item is the presentation of statements by the Council and the Commission on the European interest: succeeding in the age of globalisation.
Kolejnym punktem obrad jest przedstawienie orzeczeń Rady i Komisji w sprawie interesu Europy: osiąganie sukcesu w dobie globalizacji.

The battle to maintain what is left of our primary forests is de facto a battle for the future for succeeding generations.
Walka o utrzymanie resztek lasów pierwotnych jest de facto walką o przyszłość dla kolejnych pokoleń.

Something that is good for everyone, Commissioner, is attaining the goal of flexicurity, in other words succeeding in reconciling personal and family life with work.
Czymś, co jest dobre dla każdego, panie komisarzu, jest osiągnięcie celu flexicurity, innymi słowy pomyślne pogodzenie życia osobistego i rodzinnego z pracą.

If we go into negotiations Member State by Member State, we have no chance of succeeding.
Jeśli każde państwo członkowskie zacznie negocjować, nigdy nie uda nam się osiągnąć celu.

Commissioners, the austerity plans in Greece, Spain, Portugal and France do not have any chance of succeeding.
Panowie komisarze! Plany oszczędnościowe w Grecji, Hiszpanii, Portugalii i Francji nie mają żadnej szansy powodzenia.

(CS) Mr President, the sustainable development policy has no chance of succeeding unless it assumes a global dimension.
(CS) Panie przewodniczący! Polityka zrównoważonego rozwoju nie ma szans na powodzenie, jeśli nie uwzględni globalnego aspektu.

Commissioner, the European Union is in this way succeeding only in making itself still more unpopular and in sliding still further down the popularity stakes.
Panie komisarzu! Postępując w ten sposób, Unia Europejska jeszcze bardziej dąży do zwiększenia swojej niepopularności, nieustannie osłabiając podwaliny popularności, jaką się cieszy.

On this pretext, they are succeeding in creating what, on the basis of Mr Belder's report, can be clearly described as hell on earth.
Pod tym pretekstem udaje im się stworzyć coś, co na podstawie sprawozdania posła Beldera może być jasno nazwane piekłem na ziemi.

However, most of all, we are not asking ourselves what lies at the bottom of this crisis and so we are not succeeding in tackling it.
Przede wszystkim jednak nie zadajemy sobie pytania, co leży u podstaw tego kryzysu i dlatego nie odnosimy sukcesu w jego zwalczaniu.

(NL) Madam President, no strategy that is, primarily, of a military nature stands any chance of succeeding in Afghanistan.
(NL) Pani Przewodnicząca! W Afganistanie nie powiedzie się żadna strategia, która ma z gruntu militarny charakter.

in writing. - I voted for this composite resolution which responded to the Commission paper 'The European interest: succeeding in the age of globalisation'.
na piśmie. - Głosowałem za tą wspólną rezolucją, która jest odpowiedzią na dokument Komisji: "Interes Europy: sukces w dobie globalizacji”.

The African Union Mission in Somalia and any succeeding UN peacekeeping mission must be mandated to protect civilians, including women, children and internally displaced persons.
Misja Unii Afrykańskiej w Somalii i każda następna misja pokojowa ONZ musi być upoważniona do ochrony ludności cywilnej, w tym kobiet, dzieci i osób wewnętrznie przesiedlonych.

in writing. - (LT) Moldova is one of those neighbours that is succeeding in drawing closer to the European Union.
na piśmie. - (LT) Mołdawia jest jednym z tych sąsiadów, którzy z powodzeniem coraz bardziej zbliżają się do Unii Europejskiej.

The President of the European Commission presented an important contribution to the discussion, based on the communication on 'The European Interest: succeeding in the age of globalisation'.
Przewodniczący Komisji Europejskiej przedstawił znaczący wkład do debaty, w oparciu o komunikat w sprawie "Europejskie zadanie: osiągnąć sukces w epoce globalizacji”.

It is not possible to think that cohesion policy is succeeding, because it is not succeeding when Europe is regressing towards social divergence internally.
Nie można uznać realizacji polityki spójności za sukces, ponieważ nie odnosimy sukcesu, gdy Europa cofa się w kierunku modelu opartego na rozbieżnościach społecznych.

We have succeeding in creating more democracy within the European Union, but we have not done enough to enable citizens to participate more effectively in decisions and in European debates.
Udało nam się doprowadzić do demokratyzacji Unii Europejskiej, ale nie zrobiliśmy wystarczająco wiele, by umożliwić obywatelom skuteczniejszy udział w decydowaniu oraz debatach europejskich.

There is now a real sense of momentum in our agenda for succeeding in the age of globalisation, a momentum we will keep up by a series of Commission initiatives in the coming months.
Obecnie nabierają rozmachu nasze działania skoncentrowane na osiągnięciu sukcesu w erze globalizacji; będziemy utrzymywać to tempo prac, przedstawiając w najbliższych miesiącach szereg inicjatyw Komisji.

The report provides for an obligation on the Commission to report annually to Parliament, informing us how this process of cutting red tape and deregulating is proceeding and, we hope, how well it is succeeding.
W sprawozdaniu nakłada się na Komisję obowiązek przedstawienia Parlamentowi corocznego sprawozdania informującego o tym, jak przebiega proces ograniczania formalności biurokratycznych i deregulacji.

This is the great challenge for the European Union in this case: succeeding in communicating, mobilising and facilitating the link between European funds and the various projects which could be initiated in rural areas by women.
Jest to wielkie wyzwanie dla Unii Europejskiej: udana komunikacja, mobilizacja i ułatwianie powiązań między funduszami europejskimi i różnymi projektami, które mogłyby być inicjowane na obszarach wiejskich przez kobiety.