Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zaściankowy, podmiejski, prowincjonalny;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj podmiejski
(fig) drobnomieszczański

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

podmiejski, prowincjonalny

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj pod-miejski

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PERYFERYJNY

Wordnet angielsko-polski

(relating to or characteristic of or situated in suburbs
"suburban population")
podmiejski

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. podmiejski

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przedmiejski

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. podmiejski; przedmiejski

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

adj. przedmiejski
podmiejski

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And then you finally get squatter homes like this, which is built on the suburban model.
I wreszcie na koniec mamy tego typu dom. ~~~ Za wzór posłużyły tu projekty z przedmieść.

TED

You're fighting suburban sprawl and this fellow, Brad Stand, and you have had a falling out.
Walczysz z poszerzeniem granic miasta i z tym gościem, Bradem Standem, i zaczynasz tracić kontrolę.

OpenSubtitles

He could have used a little suburban sprawl in Sudan.
Jemu w Sudanie przydałoby się to rozszerzanie miast.

OpenSubtitles

They were actually high school classmates together at the same high school in suburban Los Angles in the 1960s.
Chodzili do jednej klasy w liceum na przedmieściach Los Angeles w latach 60-tych.

TED

Similarly, the importance of suburban railways has increased.
Podobnie wzrosło znaczenie kolei podmiejskich.

statmt.org

The natural gas industry is coming under intense scrutiny today, after a massive fireball ripped through a ruptured pipeline in a suburban town near San Francisco, killing at least four people, injuring dozens more, and burning more than 50 homes to the ground.

www.guardian.co.uk

It has excellent partners, such as the Woodland Trust and Trees for Cities and will target urban and suburban areas where trees are most needed, not the countryside.

www.guardian.co.uk

The character of Patty came fairly early on, from a fragment of a suburban woman's autobiography that hadn't made it into The Corrections, and from there the book began to take shape.

www.guardian.co.uk

Men love it, women love it, punks, hipsters and suburban dads love it.

www.guardian.co.uk

Can you tell me who was driving the black Suburban?
Możesz mi powiedzieć kim był koleś prowadzący czarny samochód?

Look, what you really want is a nice, innocent, suburban girl.
Zobacz, to czego naprawdę chcesz to miła, niewinna, dziewczyna z przedmieść.

Mom, we've got a '94 Suburban 1500 with 245,000 miles on it.
Mamo, mamy (Chevroleta) Suburbana 1 500 z '94, z 394000 km przebiegu.

And that's for those white suburban kids who are scared of needles.
Idealny dla białych gówniarzy z przedmieść, którzy boją się igieł.

I never felt more itty-Bitty suburban in my entire life.
Nigdy nie czułam się tak źle, przez moje całe podmiejskie życie.

As for urban and suburban transport, two key texts will be put to the vote tomorrow.
Jeśli chodzi zaś o transport miejski i podmiejski, dwa kluczowe teksty zostaną poddane pod głosowanie jutro.

Then why did Mummy say she was a suburban English nobody?
Więc czemu mamusia mówiła, że jest nikim z angielskiego przedmieścia?

She was not a typical suburban woman herself.
Sama nie była typową kobietą z przedmieścia.

Are our choices really between chronic dissatisfaction and suburban drudgery?
Czy mamy tylko wybór między chronicznym niezadowoleniem a harówką?

I get that you love being this soft, suburban zombie
Rozumiem, że kochasz być podmiejskim zombie.

She's just a spoiled suburban white girl with a Benneton rainbow complex.
Jest tylko rozpieszczona białą dziewczyną z przedmieścia z kompleksem tęczy Bennetona.

You're a white suburban punk, just like me.
Jesteś białym podmiejskim punkiem, tak jak ja.

He's taken a night job unloading trucks... in a suburban shopping center.
Wziął nocną robotę przy rozładunku ciężarówek... w podmiejskim centrum handlowym.

All of a sudden I'm a suburban dentist.
Nagle jestem dentystą z przedmieścia.

Not that fake suburban nightmare the monks cooked up.
Nie do tego fałszywego, podmiejskiego koszmaru, który upichcili mnisi.

As a former mayor, I therefore followed with concern the proposal to include urban and suburban transport within the scope of the directive.
Z tego względu, jako były burmistrz, z obawą śledziłem propozycję dotycząca włączenia do zakresu dyrektywy transportu miejskiego i podmiejskiego.

Similarly, the importance of suburban railways has increased.
Podobnie wzrosło znaczenie kolei podmiejskich.

He says sitting on the LlE is suburban chemotherapy.
Mówi, że siedzenie w kolejce to podmiejska chemioterapia.

You see the sweet suburban neighborhood and think,
Patrzysz na ta urocza podmiejska dzielnice i myslisz,

All this junk on every suburban street.
Wszystkie, te śmieci na każdej podmiejskiej ulicy.

That it's not a regular suburban house?
Że to nie jest zwykły podmiejski dom?

As it stands, the new directive does not yet apply entirely to local services - urban, suburban and regional services.
Postanowiono, że dyrektywa nie znajdzie jeszcze w pełni zastosowania do usług lokalnych - usług miejskich, podmiejskich i regionalnych.

Biodiversity is endangered by many factors, for example, climate change, uncontrolled suburban development and invasive alien species.
Bioróżnorodność jest zagrożona przez wiele czynników - np. zmiany klimatu, niekontrolowany rozwój dzielnic podmiejskich czy inwazja gatunków obcych na danym obszarze.

And we'il be needing the keys to your Suburban
I będziemy potrzebować klucze do pańskiego Suburbana.

Amendment 3 proposes to add the term 'urban': to me this means 'suburban zone' and thus excludes those who live in rural areas.
W poprawce 3 proponuje się dodanie określenia "miejski”: dla mnie oznacza to "strefę podmiejską” i w ten sposób wyklucza osoby mieszkające w obszarach wiejskich.

I warned you about suburban homes.
Ostrzegałem was przed domami na przedmieściach.

What we get in Lost Highway is the drab, grey, upper-middle-class suburban reality.
To co mamy w Zagubionej Autostradzie to bezbarwna, szara, podmiejska rzeczywistość wyższej klasy średniej.

I would like to stress that not only metropolitan regions but also suburban areas and rural areas are successful in meeting cohesion goals.
Chciałbym zaznaczyć, że nie tylko obszary wielkomiejskie, ale też podmiejskie i wiejskie działają skutecznie na rzecz realizacji celów spójności.

There must be a degree of consistency for all of our citizens who work, relax, learn, etc. in this urban and suburban perimeter.
Musi istnieć pewien stopień konsekwencji w stosunku do wszystkich naszych obywateli, którzy pracują, odpoczywają, uczą się, itp. na obrzeżach miast i przedmieść.

The only solution to the chronic traffic jams is to introduce congestion charges and focus resources on developing the suburban railway.
Jedynym rozwiązaniem problemu chronicznych korków jest wprowadzenie opłat za zatłoczenie i skupienie środków na rozwoju kolei podmiejskiej.

Black Suburban at 10 o'clock.
Czarny Suburban na godzinie 10.

Mike Delfino, suburban dad, guy who keeps the neatest lawn on the block,
Mike Delfino, tata podmiejskich, facet, który utrzymuje najwspanialszej trawnik na bloku,

This text refers to paragraph 2 and analyses the measures that citizens need to take to improve urban and suburban mobility.
Tekst ten zawiera odniesienie do pkt. 2 i analizę środków, które obywatele powinni podjąć w celu zwiększenia mobilności w miastach i na przedmieściach.

Maskala is a suburban villa in Dubai.
Maskala to podmiejska willa w Dubaiu.

Dexter morgan, good suburban husband.
Dexter Morgan. Dobry mąż ze spokojnej dzielnicy.

the political equivalent ofthe house wine at a suburban Indian restaurant.
politycznym odpowiednikiem wina w podmiejskiej indyjskiej restauracji.

Although almost 70% of the population of Lithuania live in cities and suburban areas, my country nevertheless lacks a clear, integrated and sustainable approach.
Chociaż niemalże 70 % ludności Litwy mieszka w miastach i na obszarach podmiejskich, to jednak mój kraj nie ma jasnego, zintegrowanego i zrównoważonego podejścia.

We have a Chevy Suburban.
Mamy Chevroleta Suburban.

Suburban legend, Charlie.
Podmiejskie legendy. Charlie?

Come on. Young hot suburban gardener, bored suburban housewives.
Młody, seksowny, podmiejski ogrodnik, znudzone podmiejskie gospodynie domowe.

It's a suburban house... that looks like ‘‘Whatever Happened to Baby Jane’’ or something.
To podmiejski dom... w stylu ‘‘Whatever Happened to Baby Jane’’ czy coś podobnego.

I am pleased that common sense has prevailed in this case, and that urban and suburban transport will be protected from excessive regulation.
Cieszę się, że w tym przypadku zwyciężył zdrowy rozsądek, a transport miejski i podmiejski będzie chroniony przed nadmiernymi uregulowaniami.

They're some Laura Ashley suburban mutation.
Są jakąś podmiejską mutacją Laury Ashley.

links between urban and suburban transport.
połączeń pomiędzy transportem miejskim i podmiejskim.

evergreen terrace. A tiny slice of suburban heaven.
Evergreen Terrace numer 742, malutki kawałek przedmiejskiego nieba.

Suburban Lille, Northern France January 3rd, 1980
Przedmieścia Lille, Północna Francja 3 stycznia 1980 roku.

You're like a-a sexy, suburban Georgia O'Keeffe... without all the pesky vaginas.
Jesteś jak seksowna Georgia O'Keeffe z przedmieścia... bez tych nieznośnych wagin.

Mr. Wilson, what zoning lawsdo you plan to enact... ...to combat suburban sprawl?
Panie Wilson, jakie uchwały lokalne planuje pan wydać, by walczyć z podmiejskimi problemami?

What has happened in Berlin recently, where the suburban rapid rail system has gone to pieces as a result of profits being prioritised, must remain an absolutely exceptional case.
To, co stało się niedawno w Berlinie, gdzie system szybkiej kolejki podmiejskiej rozpadł się na kawałki, bo priorytetowo potraktowano zyski, musi pozostać przypadkiem zupełnie wyjątkowym.

Why not give a clear-cut exemption from the scope of this new European regulation to regular urban, suburban and regional transport services, which are themselves covered by public service contracts?
Dlaczego nie zastosujemy wyraźnego wyłączenia z zakresu przedmiotowego nowego europejskiego rozporządzenia regularnych usług przewozu miejskiego, podmiejskiego i regionalnego, które wchodzą w zakres kontraktów na usługi publiczne?