Nowoczesny słownik angielsko-polski

walczący o uznanie

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

toczenie walki
walczenie
walka

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

One mother posted: "Even if it is intended to be tongue-in-cheek, you can imagine it having a bad effect on someone who's feeling vulnerable postnatally and struggling with breastfeeding.

www.guardian.co.uk

It is likely more parents will have to ask their kids for money in the future, particularly parents who are near to retirement and are struggling to put enough money aside.

www.guardian.co.uk

Labour wards are struggling to give women the proper quality of care under the "relentless" pressure of a record birth rate, staff shortages and increasingly complex births, says Cathy Warwick, general secretary of the Royal College of Midwives.

www.guardian.co.uk

Does she think there might be some truth in the claim that viewers struggling to get their kids to school simply can't relate to a premiership millionaire's glamorous girlfriend?.

www.guardian.co.uk

The last I heard of him, he was still struggling rather.
Kiedy ostatni raz o nim słyszałam, to nadal się zmagał.

But struggling out late could just give her a chance.
Ale późne wyjście może dać jej potrzebną szansę.

I think we are still struggling with that in some cases.
Uważam, że w niektórych przypadkach wciąż się z tym zmagamy.

We have a struggling national health service, but I believe in it.
Mamy borykającą się państwową służbę zdrowia, ale wierzę w nią.

She was really struggling to make it on her own.
Naprawdę walczyła o to, żeby być samodzielną.

I don't think that's just from struggling to get out.
Nie sądzę, by chodziło tylko o walkę, by się uwolnić.

Maybe you just don't want me to see that you're struggling.
A może nie chcesz, żebym widziała, jak się miotasz.

And now I'm struggling to remember to keep myself alive.
A teraz walczę, by nie zapomnieć, jak przetrwać.

And I've been struggling with my online news for about four years now.
I zmagam się z moimi internetowymi wiadomościami już od czterech lat.

This is the time in your life when you're supposed to be struggling.
Nadal jesteś młody. To okres, w którym będziesz borykał się z takimi problemami.

How did he know I was struggling with my essay?
Skąd mógł wiedzieć, że borykałem się z tym esejem?

If you feel that a student is struggling, then hey, you're probably right.
Jeśli widzicie, że student się szamocze, wtedy macie prawdopodobnie rację.

These people were just struggling so that they could survive.
Ci ludzie musieli walczyć by móc przeżyć każdy dzień.

It won't hurt so much if you just stop struggling. Okay.
Nie będzie bolało tak bardzo, jeśli poddasz się od razu.

I know you've been struggling with your sexuality now for years.
Wiem, że od lat zmagałeś się z własną seksualnością.

The team needs someone who understands what you're struggling with.
W zespole musi być ktoś, kto rozumie z czym się zmagasz.

A young, struggling writer fighting to make his voice heard.
Młody, walczący o uznanie pisarz, walczył, by usłyszano jego głos.

That's just any man struggling in the heat to finish his work.
To może być każdy, kto w upale stara się skończyć swoją pracę.

Meanwhile, however, we have to find solutions for those who are struggling.
W międzyczasie musimy jednak znaleźć rozwiązania na rzecz tych, którzy mają trudności.

Now it looks like Iowa is the team that's struggling.
Wygląda na to, że teraz zespół z Iowa jest w opałach.

Nothing under his fingernails that says he was struggling to hold on.
Nic pod jego paznokciami co by nam mówiło, że walczył aby się utrzymać.

He is constantly struggling for freedom and democracy in his country.
Nieustannie walczy o wolność i demokrację w swoim kraju.

The people in the country who are struggling to defend their human rights must be encouraged.
Należy zmotywować ludzi w kraju, którzy walczą w obronie praw człowieka.

I'm struggling with jealousy as well, but I've got it under control.
Walczę ze swoją zazdrością, ale mam ją pod kontrolą.

I know you're struggling, and temptation is everywhere at your age.
Wiem, że się miotasz i pokusa jest wszędzie w Twoim wieku.

Balboa for the second time is down, struggling to get up.
Balboa leży na deskach po raz drugi. Powoli się podnosi.

Carpenter, struggling to raise seven children, now I own the whole property.
Stolarz z trudem wychował siódemkę dzieci, teraz ja przejąłem całą posiadłość.

I do not leave people struggling from here, come on
I nie zostawiaj ludzi walczących stąd, dalej

She's struggling with a dynamic that existed before you met.
Zmaga się z tą dynamiką, która istniała zanim się poznaliście.

When did you first recognize that your daughter was struggling with mental illness?
Kiedy zauważyła pani, że córka zmaga się z chorobą umysłową?

It'il be better if you come with me without struggling.
Będzie lepiej, jeśli pójdziesz ze mną bez walki.

After a while it makes sense to stop struggling.
Po jakimś czasie czujesz, że nie ma sensu walczyć.

Mama, I'm just tired of seeing you hurt and struggling.
Jestem po prostu zmęczony widokiem ciebie skrzywdzonej, walczącej z problemami.

Your heart still beats, Struggling to pump whatever blood remains.
Twoje serce nadal bije, starając się pompować resztki krwi.

In struggling to get away, many rabbits break their backs.
W rozpaczliwej próbie odpędzenia ich wiele królików łamie sobie karki.

Meanwhile, countries like Lithuania are struggling to make ends meet.
Jednocześnie takie kraje jak Litwa z trudem wiążą koniec z końcem.

But apparently he's still struggling to cope with the local customs.
Ale najwyraźniej wciąż ma problemy z lokalnymi zwyczajami.

Apparently there are a few stairs he's struggling to climb.
Najwidoczniej zmaga się z kilkoma schodkami.

I don't think that's what John was struggling with.
Nie sądzę, że to z tym zmagał się John.

I always thought that I was struggling for this country.
Zawsze myślałem, że walczę dla tego kraju.

One of the many sectors struggling is the agricultural sector.
Jednym z wielu sektorów walczących o przetrwanie jest sektor rolnictwa.

I'm struggling with it too, but these things can be explained medically.
Też się z tym borykam, ale te rzeczy mogą mieć medyczne wyjaśnienie.

This woman is struggling to make a life for a family... What?
Ta kobieta walczy, by zapewnić byt swojej rodzinie, która...

Pippen knocked down And he's struggling to get back up.
Pippen przewrócony i on jest walczący dostać w tył w górze .

They would be struggling to save their daughters from idiots like you.
Oni walczą, żeby nie wydać córki za takiego idiotę jak ty.

I was 25, single... and struggling to find any kind of direction in life.
Miałem 25 lat, samotny... walczący aby znaleźć jakiekolwiek wskazówki w życiu.

Like the first Vulcans, these people are struggling toward enlightenment.
Tak jak pierwsi Wolkanie, ci ludzie walczą o oświecenie.

If people are struggling with employment, housing, food or health, we must help them - that is what solidarity means.
Jeśli obywatele walczą o zatrudnienie, mieszkanie, żywność lub opiekę zdrowotną, musimy im pomóc - na tym polega solidarność.

He loves you and me. He's struggling between us.
On kocha i ciebie i mnie, Szamocze się pomiędzy nami

Like all workers, they are struggling against monopoly interests and the exploitative system.
Tak jak wszyscy pracownicy, Romowie walczą przeciwko interesom monopolistycznym i systemowi wyzysku.