Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zestresowany, poddany obciążeniu;
stressed out - zestresowany;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zestresowany, poddany obciążeniu

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

zirytowany, zdenerwowany, wnerwiony

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

obciążony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It should, however, be stressed that this is the time to take responsible decisions.
Należy jednakże podkreślić, że nadszedł czas na podjęcie odpowiedzialnych decyzji.

statmt.org

In the Commissioner's response, she also stressed the same thing about Article 19.
W swojej odpowiedzi pani komisarz podkreśliła ten sam aspekt, jeśli chodzi o art.. 19.

statmt.org

Mr van Nistelrooij stressed that the cohesion policy is an expression of solidarity.
Pan poseł van Nistelrooij podkreślił, że polityka spójności jest wyrazem solidarności.

statmt.org

Most stressed that they need a different kind of support from the European Union.
Większość podkreślała, że potrzebują oni różnego rodzaju wsparcia od Unii Europejskiej.

statmt.org

It must be stressed today that the procedures recast forms the backbone of the package.
Dziś należy podkreślić, że zrębem tego pakietu jest przekształcenie procedur.

statmt.org

They are exhausted, stressed and anxious.

www.guardian.co.uk

Father Federico Lombardi, the pope's spokesman, stressed that the new rules on sex abuse applied solely to procedures for defrocking priests under canon law.

www.guardian.co.uk

But a police source stressed that the man had not been formally identified, saying that while his employment documentation suggested he had indeed worked for the secret service, "he might have been an air conditioning technician rather than a spy".

www.guardian.co.uk

C?©sar Pastrana, the club's president, said the "doors were open" to investigators but stressed that "no one is guilty until proven otherwise".

www.guardian.co.uk

I want you to come to me when you're stressed.
Przyjdź do mnie, kiedy stres da ci się we znaki.

I think that is an important point to be stressed again today.
Myślę, że to ważna rzecz, na którą znów należałoby położyć dzisiaj nacisk.

My father always stressed the value of good foreign relations.
Mój ojciec zawsze dbał o dobre stosunki międzynarodowe.

It's dangerous for an old man like you to get all stressed out.
Stres nie jest dobry dla takiego staruszka jak ty.

I think it should be stressed that our line is absolutely clear.
Uważam, że należy podkreślić, że nasze stanowisko jest zupełnie jasne.

Has she had any bad news or been stressed lately?
Czy ona miała jakąś złą wiadomość albo zaakcentowany ostatnio?

Which is why I hate to see you like this, all stressed out.
Tak więc nienawidzę cię widzieć w takim stanie, całą zestresowaną.

Some of my fellow Members have already stressed this point.
Niektórzy z moich kolegów posłów podnieśli już tę kwestię.

You got a reaction like that on your skin especially if you're stressed out.
Masz takie objawy, że na skórę zwłaszcza jeśli jesteś zestresowany.

His teaching assistant said he seemed tired and stressed out.
Jego asystent powiedział, że wydawał się być zmęczony i zestresowany.

There have been some positive developments that should be stressed.
Należy zwrócić uwagę na korzystny rozwój sytuacji w pewnych aspektach.

The report stressed the need for accountability on both sides.
W sprawozdaniu podkreślono potrzebę pociągnięcia do odpowiedzialności obu stron.

I'm just saying, people get stressed out in urban settings.
Tylko mówię, ludzie stresują się w miejskim otoczeniu.

It should, however, be stressed that this is the time to take responsible decisions.
Należy jednakże podkreślić, że nadszedł czas na podjęcie odpowiedzialnych decyzji.

And when I'm stressed near to the breaking point like now, it centers me.
A kiedy stoję blisko krawędzi, jak teraz, pozwala mi się skupić.

Listen, I know you're stressed, but don't take it out on me.
Wiem, że jesteś zestresowana, ale nie wyładowuj się na mnie.

The Council also stressed that the reform agenda must be continued.
Rada podkreśliła także, że reformy należy kontynuować.

You both stressed the fact that there is no military solution to this conflict.
Oboje państwo podkreślali fakt, że nie istnieje rozwiązanie tego konfliktu na drodze militarnej.

Walt, I understand that you've been kind of stressed out lately.
Walt, rozumiem, że miałeś ostatnio wiele stresu.

You have also stressed the role of education as the most important factor in preventing conflict.
Podkreślała pani też rolę edukacji jako najważniejszego czynnika zapobiegającego konfliktom.

The second thing is that you stressed religious intolerance, or rather the fight against it.
Druga rzecz to podkreślenie przez Panią owej nietolerancji religijnej, a raczej walki z nią.

The importance of improved healthcare research and data across Europe cannot be stressed enough.
Znaczenie poprawy jakości badań i danych medycznych w całej Europie jest nie do przecenienia.

I stressed earlier on, in my introduction, how difficult it was to reach this compromise.
Wcześniej, we wprowadzeniu podkreślałem, jak trudno było osiągnąć ten kompromis.

You are stressed and I am taking you to lunch.
Jesteś zestresowana i zabieram cię na lunch.

It's what I do when I'm feeling a little stressed.
Zawsze tak robię, gdy czuję stres.

I am especially concerned that, as the Commissioner stressed, it is the children who are suffering the most.
Szczególnie niepokoi mnie fakt, że jak zauważył pan komisarz, to dzieci cierpią najbardziej.

Parliament has stressed before how important it is to have a more effective assembly for human rights policy.
Parlament podkreślał już, jak ważne dla polityki praw człowieka jest posiadanie skuteczniejszego zgromadzenia.

So it was very clear these were stressed, sick, traumatizedbirds.
Więc było oczywiste, że to są zestresowane, chore iprzerażone ptaki.

We really don't know. but clearly, two males caged together and stressed is a.
Ale to oczywiste, że dwa samce w jednej klatce i pod wpływem stresu...

Now, even creating the female character is making me stressed
Teraz, nawet tworzenie kobiecej postaci jest dla mnie kłopotliwe.

So, if you get as stressed as your friend Danny, come and see me.
Więc, jeśli kiedyś będziesz zestresowany, jak twój przyjaciel Danny, wstąp do mnie.

It should be stressed that this is requested by industrial consumers.
Należy podkreślić, że proszą o to konsumenci przemysłowi.

But, as colleagues have stressed, we are talking about very sensitive personal data and maybe 70 million entries at any one time.
Ale jak to podkreślali koledzy, za każdym razem mówimy o bardzo wrażliwych danych osobowych i około 70 milionach wpisów.

Most stressed that they need a different kind of support from the European Union.
Większość podkreślała, że potrzebują oni różnego rodzaju wsparcia od Unii Europejskiej.

The principle of tentative caution was often stressed during the debate.
Podczas debaty podkreślano zasadę podwojonej ostrożności.

However, recently it has been stressed that the Commission should step up efforts to preserve biodiversity.
Jednakże ostatnio podkreślano, że Komisja Europejska powinna zwiększyć wysiłki mające na celu ochronę różnorodności biologicznej.

In the Commissioner's response, she also stressed the same thing about Article 19.
W swojej odpowiedzi pani komisarz podkreśliła ten sam aspekt, jeśli chodzi o art.. 19.

It must be stressed, however, that this provision is very urgently needed.
Należy jednak podkreślić, że potrzeba takich działań jest pilna.

Yeah, I was a bit stressed, but I'm not here to make excuses.
Tak, byłam trochę zestresowana, ale nie przyszłam tu, żeby robić wymówki.

The importance of these strategic dialogues was stressed during the discussion.
Wagę tych strategicznych dialogów podkreślono podczas tej dyskusji.

However, I agree with my colleague, who stressed the need to ensure that local journalists have access to information.
Zgadzam się jednak z kolegą, który zwracał uwagę na potrzebę zapewnienia lokalnym dziennikarzom dostępu do informacji.

It must be stressed that advertising is key for free, independent, diverse and high-quality media.
Należy zauważyć, że reklama jest kluczową sprawą dla wolnych, niezależnych, różnorodnych, wysokiej jakości mediów.

Then there was the Barnier report, which stressed the need to show solidarity.
Potem pojawiło się sprawozdanie pana posła Barniera, w którym podkreślono znaczenie okazywania solidarności.

Yeah, you just seem a little stressed out.
Tak, wydajesz się nieco zestresowany.

You have no idea how stressed I am. Okay?
Nie macie pojęcia, jak się stresuję.

But, as I stressed before, we should not forget that this process is not just about economic opportunities.
Ale jak już podkreśliłam wcześniej, nie powinniśmy zapominać, że proces ten nie dotyczy jedynie możliwości gospodarczych.

There is no need to expand on this as this has been stressed by many before me.
Nie ma potrzeby, aby poświęcać tej kwestii więcej uwagi, bowiem podkreśliło ją wielu moich przedmówców.

Parliament has often stressed that regional organisations and their agreements take priority.
Parlament często podkreślał priorytetowe znaczenie regionalnych organizacji i zawieranych przez nie porozumień.

By adopting this report, however, we have stressed the need for a stronger commitment to environmental protection in forest policy.
Jednak przyjmując przedmiotowe sprawozdanie podkreśliliśmy potrzebę silniejszego zaangażowania na rzecz ochrony środowiska w polityce leśnej.

Stressed you won't live up to your rep?
Stresujesz się, że nie sprostasz swojej reputacji?