Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) wzmacniać się, umacniać się, umacniać, potęgować, dodawać sił, wzmagać się;
strengthen sb’s powers - rozszerzać czyjeś uprawnienia;
strengthen sb’s hand - wzmacniać czyjąś pozycję;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wzmacniać, umacniać, potęgować, dodawać sił, wzmagać się

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

umacniać się, umacniać, wzmacniać

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

wzmacniać vt

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt u-macniać, wzmacniać, zasilać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt vi wzmacniać (się)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZMOCOWAĆ

UMACNIAĆ

POKRZEPIAĆ

SIŁA: DODAWAĆ SIŁ

NATĘŻAĆ

UTRWALAĆ

UGRUNTOWAĆ

FORTYFIKOWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

wzmacniać
dawać siłę

Słownik internautów

wzmacniać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

krzepić

Słownik religii angielsko-polski

umacniać vt, pokrzepiać vt

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I welcome the initiative to strengthen cooperation between the EU and the OSCE.
Z zadowoleniem przyjmuję inicjatywę o pogłębieniu współpracy pomiędzy UE a OBWE.

statmt.org

The second principle is strengthened cooperation between infrastructure managers.
Drugą zasadą jest zacieśnienie współpracy między zarządzającymi infrastrukturą.

statmt.org

references to the Treaty of Lisbon strengthening EU action in criminal matters,
odwołań do traktatu lizbońskiego wzmacniającego działania UE w sprawach karnych,

statmt.org

It is direct public access to Parliament that justly strengthens its legitimacy.
To właśnie bezpośredni powszechny dostęp do Parlamentu wzmacnia jego legitymację.

statmt.org

This is the only way we can strengthen trust in the European integration process.
Jedynie w ten sposób możemy zwiększyć zaufanie do procesu integracji europejskiej.

statmt.org

Lansley is expected to point to a commitment in the coalition document that had promised to strengthen the power of GPs to enable them to commission care on their patients' behalf.

www.guardian.co.uk

Barack Obama urged India today to strengthen peace efforts with Pakistan after relations dived following the 2008 Mumbai terror attacks.

www.guardian.co.uk

But Offa has expressed fears that the A* grade could strengthen private schools' grip on top-flight higher education.

www.guardian.co.uk

Instead, he said America "intends to sustain and strengthen our leadership in this young century".

www.guardian.co.uk

This is what will strengthen the role of the family.
Wzmocni to rolę rodziny.

We must continue with our efforts and strengthen the legal base.
Musimy kontynuować nasze wysiłki i wzmacniać podstawę prawną.

Do you have any evidence that could strengthen this marriage?
Ma pani jakieś dowody, które potwierdzą świadome zawarcie tego zwiążku?

Let us give thought to how to improve and strengthen it.
Zastanawiajmy się, jak ją poprawić i wzmocnić.

We also agree with the need to strengthen data protection for a certain period.
Zgadzamy się także z koniecznością wzmocnienia ochrony danych na określony czas.

Today, though, we must also seek to strengthen our programmes for culture, education and young people.
Dziś jednak musimy także dążyć do wzmocnienia naszych programów na rzecz kultury, kształcenia i młodych ludzi.

To strengthen us? Or is it simply to reduce our numbers?
Lub to jest po prostu zmniejszyć nasze numery?

Furthermore, we have to strengthen our role in research and development.
Musimy ponadto wzmocnić naszą rolę w badaniach i rozwoju.

Progress has been made, but we need to strengthen these measures.
Dokonaliśmy w tym zakresie postępu, jednak musimy zastosować bardziej skuteczne środki.

Lift the table one hundred times to strengthen your arms.
Podnieś stół sto razy, żeby wzmocnić ręce.

God has taught me how to die, and He will strengthen my faith.
Bóg nauczył mnie jak umierać i wzmocni moją wiarę.

To gain the loyalty of the people and strengthen our political party.
Aby zdobyć lojalność ludzi i siłę dla naszej partii politycznej.

We wanted to strengthen the original proposal, not to water it down.
Chcieliśmy wzmocnić, a nie osłabić pierwotny wniosek.

We have sought to strengthen both the policy content and the process.
Staraliśmy się wzmocnić zarówno treść polityki, jak i proces.

This is not the sort of attitude that will help us strengthen the common market.
Nie jest to ten rodzaj podejścia, które pomoże nam w umocnieniu wspólnego rynku.

This election will strengthen the democratic nature of our institution.
Ten wybór będzie podkreślał demokratyczny charakter naszych instytucji.

It is particularly important to strengthen diplomatic efforts with third countries.
Szczególnie ważne jest umacnianie stosunków dyplomatycznych z krajami trzecimi.

It is particularly important to strengthen democracy and the rule of law.
Szczególnie ważne jest wzmocnienie demokracji i praworządności.

We believe that there is a need to strengthen market surveillance.
Uważamy, że niezbędne jest wzmocnienie nadzoru rynku.

That is one reason why we must strengthen our economic governance.
Jest to jeden z powodów, dla których musimy wzmocnić zarządzanie gospodarcze.

We need to strengthen our rules, not to undermine them.
Musimy wzmocnić nasze przepisy, a nie je osłabiać.

Only they could strengthen his armies and lead him to victory.
Tylko oni mogli wesprzeć jego armię i pozwolić mu zwyciężyć w wojnie bogów.

We have thus decided to strengthen this area by helping regional and local media.
Zadecydowaliśmy więc o wzmocnieniu tego obszaru poprzez wsparcie mediów regionalnych i lokalnych.

We do need to strengthen the European strategy and action on water protection.
Musimy wzmocnić europejską strategię i działania w zakresie ochrony wody.

It is now recognised by the G20 as a key measure to strengthen the financial system.
Obecnie jest to uznawane przez G20 za kluczowy środek służący wzmocnieniu systemu finansowego.

We have not had the chance to create new posts but at least should use them to strengthen this area.
Nie udało nam się powołać nowych stanowisk, ale można przynajmniej wzmocnić istniejące.

Everything possible must be done to stabilise and strengthen it.
Należy więc dołożyć wszelkich możliwych starań, by tę walutę ustabilizować i wzmocnić.

I believe it is essential that we strengthen economic relations.
Uważam, że najważniejsze jest wzmocnienie stosunków gospodarczych.

However, we have to continue to strengthen gender equality in the future.
Niemniej jednak w przyszłości musimy nadal wzmacniać równouprawnienie płci.

The emphasis on quality will allow European production to strengthen its position.
Nacisk na jakość pozwoli produkcji europejskiej na wzmocnienie swojej pozycji.

More than 10 years on it is clearly time to modify and strengthen these rules.
Po ponad 10 latach jest jasne, że czas zmodyfikować i wzmocnić te przepisy.

These changes in fact strengthen the democratic legitimacy of the Union's institutions.
Zmiany te tak naprawdę utrwalają umocowanie demokratyczne instytucji unijnych.

This good path serves to strengthen a community rather than a government approach.
To dobry kierunek służący wzmocnieniu podejścia wspólnotowego, a nie rządowego.

In particular, I agree with the need to strengthen political leadership and partnership.
W szczególności zgadzam się z potrzebą wzmocnienia przywództwa politycznego i partnerstwa.

To support and strengthen these measures, I am voting for this report.
Głosuję za przedmiotowym sprawozdaniem, aby poprzeć i wzmocnić omawiane środki.

There could be no better opportunity to strengthen international confidence in Russia's development.
Nie ma lepszej okazji do wzmocnienia wiarygodności rozwoju Rosji w oczach społeczności międzynarodowej.

We must above all strengthen the potential of young people on this continent who need access to research, skills and training.
Przede wszystkim musimy zwiększyć potencjał tej młodzieży na kontynencie, która potrzebuje dostępu do badań, umiejętności i szkoleń.

The report's second objective is to strengthen cooperation in practice.
Drugim celem sprawozdania jest wzmocnienie współpracy praktycznej.

We welcome the fact that Japan will strengthen its target.
Z zadowoleniem przyjmujemy fakt, że Japonia zwiększy swój cel.

We sometimes have to help build democracy and strengthen human rights despite the governments of some countries.
Czasami musimy pomagać budować demokrację i utrwalać prawa człowieka wbrew rządom niektórych krajów.

For that reason, we must give ourselves the means to strengthen innovation.
W związku z tym musimy zapewnić sobie sposoby stymulowania innowacji.

Now we need to strengthen Europe's role in the supervision of the financial markets.
Teraz musimy wzmocnić rolę Europy w zakresie nadzoru nad rynkami finansowymi.

We call for more funds to strengthen women's rights and equal opportunities in general.
Wzywamy do przyznania odpowiednich środków na wzmacnianie praw kobiet i równouprawnienia.

Our institutions must strengthen one another for the sake of the European project.
Nasze instytucje muszą się wzajemnie wzmacniać dla dobra europejskiego projektu.

It is therefore particularly important for us to strengthen and continue to support the textile industry.
Dlatego szczególnie ważne jest wzmocnienie i dalsze zapewnianie pomocy sektorowi tekstylnemu.

These are questions that we must address in order to preserve and strengthen our European social model.
Są to kwestie, z którymi musimy się zmierzyć, aby zachować i umocnić nasz europejski model socjalny.

My deception meant only to strengthen bond between father and son.
Moje kłamstwo miało jedynie wzmocnić więź między ojcem a synem.

It is your duty to strengthen and protect the kingdom.
Twoim obowiązkiem jest umacniać i ochraniać królestwo.

We need this support in our efforts to strengthen international cooperation on climate change.
Potrzebujemy tego wsparcia w naszych wysiłkach na rzecz wzmocnienia współpracy międzynarodowej w zakresie zmian klimatycznych.

This is the only way we can strengthen trust in the European integration process.
Jedynie w ten sposób możemy zwiększyć zaufanie do procesu integracji europejskiej.