Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

There are eerily authentic fifties houses and vehicles, and the streets are lined with spooky shop window dummies.

www.guardian.co.uk

We should be more like the French and get on to the streets more often.

www.guardian.co.uk

Because our politicians go over to Europe and tell the EU that our people do not demonstrate, they don't take to the streets.

www.guardian.co.uk

The surrounding streets were home to the television comic Stephen Colbert and middle-aged journalists and academics.

www.guardian.co.uk

Dawn Lawrence pulls her wheeled suitcase up and down the narrow, cobbled streets of Bethlehem.

www.guardian.co.uk

You want her to end up on the streets again, like us?
Chcesz, żeby skończyła znowu na ulicy, tak jak my?

Said he wanted to change the way things worked on the streets.
Mówił, że chce zmienić to, co dzieje się tu na ulicach.

I know these streets like the back of my hand.
Znam te ulice jak tył swojej dłoni.

In a few minutes the streets will be full of them.
Za kilka minut ulice będą ich pełne.

Do I look like somebody who should be working on the streets?
Czy wyglądam na taką, która ma pracować na ulicy?

When they started talking about the streets, it just had to happen.
Kiedy zaczęli mówić o ulicach, to musiało się wydarzyć.

Our streets are not like any other in this world.
Nasze ulice nie są jak pozostałe na tym świecie.

There were people from all over the world in these streets.
Na ulicy byli ludzie z całego świata.

Why do they allow these people to walk the streets?
Dlaczego takim ludziom pozwala się chodzić po ulicach?

Get bad off the streets, only the good was standing.
Pozbyć się złego z tych ulic, żeby tylko dobro zostało.

Women the world over are again coming out onto the streets, just like 100 years ago.
Na całym świecie kobiety ponownie wychodzą na ulice, podobnie jak 100 lat temu.

Tell him we're taking over the streets in that area for two hours.
Powiedz mu, że na 2 godziny przejmujemy kontrolę nad tym obszarem.

And if you out in these streets, man, go home.
A jeśli jesteście na ulicy, wróćcie do domów.

I don't have to tell you who used to rule the streets.
Nie muszę wam przypominać, kto rządził na ulicach.

I have not come here to sleep on the streets.
Nie przyjechałem tutaj, by sypiać na ulicy!

Your daughter is out there on the streets waiting for you.
Twoja córka włóczy się po ulicach czekając na ciebie.

The Streets are supposed to be about different people coming together.
W The Streets powinno chodzić o to, żeby różni ludzie schodzili się razem.

The streets will be red with blood, and nobody makes money.
Ulice będą czerwone od krwi i nikt nie będzie zarabiał.

We'd like to take twice as many off the streets.
Chcielibyśmy zabrać ich z ulicy dwa razy więcej...

For most of us, there's only death in the streets.
Dla większości z nas na ulicach jest tylko śmierć.

It's safe to walk in the streets at night now.
I bezpieczniej się teraz chodzi po uliczch nocą.

Don't go out in the streets unless you have to.
Lepiej nie wychodzić na ulice, chyba że się musi.

It's just that I lived on the streets for so long.
To przez to, że tak długo żyłam na ulicy.

Who has taken to the streets in an effort to fight crime.
Który na ulicach z wysiłkiem zwalcza przestępstwo.

We are not prepared to face him in the streets.
Nie jesteśmy gotowi, by walczyć z nim na ulicach.

Little late for a lady to be out on the streets, don't you think?
Trochę późno na to, żeby dziewczyna była tu całkiem sama, nie sądzisz?

It's true someone was killed last night, but it happened many streets from here.
Naprawdę ktoś został zabity ubiegłej nocy. Ale to zdarzyło się wiele ulic stąd.

I just said that she wasn't cut out for the streets of Chicago, okay?
Powiedziałam po prostu, że nie nadaję się do pracy na ulicach Chicago, okej?

He seemed to be pretty healthy for someone who was living on the streets.
Wydawał się być zupełnie zdrów, jak na kogoś, kto mieszka na ulicy.

In some countries troops are on the streets to protect what is left of the food.
W niektórych krajach na ulicach oddziały wojskowe strzegą pozostałej jeszcze żywności.

They have such big, fine horses because their streets are long.
Mają takie duże, dobre konie bo ich ulice są długie.

He may be in town, right now, walking the streets.
Może być w mieście, w tej chwili, chodzić ulicami.

Here on the streets you give me the speech about freedom.
Tu na ulicy wygłaszasz mi przemówienie o wolności.

I want the man who puts them on the streets.
Chcę mieć człowieka, który wypuszcza ją na rynek.

You will not just to drink on the streets of this quality.
Nie będzie na ulicy nic do picia tej jakości.

I used to go to English movies just to look at the streets.
Chodziłam na angielskie filmy po to, by spojrzeć na ulice.

You must not kick a student out of the school, on to the streets.
Nie możecie od tak wyrzucić ucznia ze szkoły na ulicę.

And he's out on the streets at night to make his rent.
I wychodzi na ulicę w nocy, żeby zarobić na czynsz.

How can you work the streets with such a conscience?
Jak sobie radzisz w tym fachu z takim sumieniem?

For each gun that was found, three more were sold on the streets.
Każdy miał broń jaką znalazł, a trzy razy więcej było sprzedawane na ulicach.

The workers are battling in the streets with the police.
Robotnicy walczą na ulicach z policją.

They are still selling his previous movie in the streets.
Wciąż sprzedaje swój poprzedni film na ulicy.

He says to tell the cops he'll be out on the streets again tonight.
On mówi, by powiedzieć policjantom on będzie na ulicach znów dziś wieczorem.

He sets out on the streets to protect the Earth.
Pojawił się na ulicach żeby chronić Ziemię.

Now change and reform are being demanded by the people on the streets.
Teraz tych zmian i reform domagają się ludzie na ulicach.

And just a few weeks later there were Germans on the streets.
A parę tygodni później na ulicach byli już niemieccy żołnierze.

Police were happy to have this monster off the streets.
Policja była szczęśliwa, że zgarnęła tego potwora z ulicy.

Ought to be taken off the streets, put away somewhere.
Powinno się go zabrać z ulicy, umieścić w jakimś zakładzie.

Yeah, and you're once again walking the streets of Manhattan a free man.
I znów będziesz mógłbyś chodzić po Manhattanie jako wolny człowiek.

If you can keep the criminals off the streets, it's good for everyone.
Jeśli możesz trzymać kryminalistów z dala od ulicy, to jest dobrze dla każdego.