Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) opływowy kształt; technika linia prądu, linia opływowa;

(Verb) nadawać opływowy kształt, zaokrąglać; usprawniać, optymalizować, zwiększać efektywność; skracać, usuwać, upraszczać, racjonalizować;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

usuwać "
wąskie gardła"
, upraszczać, racjonalizować, zwiększać efektywność, zaokrąglać (kształty)

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt 1. usprawniać 2. redukować (personel) to streamline a system usprawniać systemto streamline operation usprawniać działanieto streamline the organization usprawniać organizację

Słownik morski angielsko-polski Iwona Kienzler

v nadawać kształt opływowy

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n linia opływowa
vt nadawać opływowy kształt
usprawniać zarządzanie (produkcją)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OPŁYWOWY

LINIA OPŁYWOWA

NATURALNY PRĄD

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

nadawać opływowy kształt
racjonalizować

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

racjonalizować

ułatwić

upiększać

usprawniać

usprawnić

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

linia opływowa; hydr. linia nurtu

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

hydro. linia nurtu

Słownik techniczny angielsko-polski

nadawać kształt opływowy

linia prądu

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

People keep talking about cumbersome procedures and asking me to streamline them.
Wciąż mówi się o uciążliwych procedurach i prosi się mnie o ich dostosowanie.

statmt.org

We have to find solutions to better streamline the national procedures.
Musimy znaleźć rozwiązania pozwalające na usprawnienie procedur krajowych.

statmt.org

In any case, I think that it is in the interest of citizens to streamline procedures.
Tak, czy inaczej uważam, że zwiększenie efektywności procedur leży w interesie obywateli.

statmt.org

Furthermore, the proposal seeks to simplify, clarify and streamline the various rules.
Ponadto we wniosku podjęto próbę uproszczenia, objaśnienia i usprawnienia różnych przepisów.

statmt.org

You see the electron flow with the streamlines we as artists have generated for the scientists.
Widzimy przepływ elektronów, w oprawie dodanej przez artystów.

TED

So why not ask these organisations directly how to streamline procedures?
Czemu więc nie zapytać tych stowarzyszeń bezpośrednio, w jaki sposób usprawnić procedury?

We have to find solutions to better streamline the national procedures.
Musimy znaleźć rozwiązania pozwalające na usprawnienie procedur krajowych.

People keep talking about cumbersome procedures and asking me to streamline them.
Wciąż mówi się o uciążliwych procedurach i prosi się mnie o ich dostosowanie.

This effort to streamline expenditure must be made at all levels: local, regional, national and European.
Te wysiłki na rzecz racjonalizacji wydatków trzeba podjąć na wszystkich szczeblach: lokalnym, regionalnym, krajowym i europejskim.

In any case, I think that it is in the interest of citizens to streamline procedures.
Tak, czy inaczej uważam, że zwiększenie efektywności procedur leży w interesie obywateli.

For its part, Russia must streamline its procedures at the borders.
Ze swojej strony Rosja musi usprawnić własne procedury graniczne.

Proponents of the Treaty here today state that its primary purpose is to streamline decision-making powers.
Zwolennicy Traktatu twierdzą dziś, że jego pierwszorzędnym celem jest uproszczenie w zakresie uprawnień decyzyjnych.

We therefore need to streamline them and give the Commission the opportunity to use them actively as a tool.
Dlatego powinniśmy udoskonalić te plany działania i zapewnić Komisji możliwość aktywnego wykorzystywania tych planów działania jako instrumentów.

It would be worth considering whether we could recommend this system and streamline it further at European level.
Należałoby rozważyć, czy moglibyśmy zalecić wprowadzenie tego systemu i usprawnić ten system jeszcze bardziej na szczeblu europejskim.

Furthermore, the proposal seeks to simplify, clarify and streamline the various rules.
Ponadto we wniosku podjęto próbę uproszczenia, objaśnienia i usprawnienia różnych przepisów.

Mr. Magruder hired me to streamline the office. I'm going to.
Pan Magruder wynajął mnie, bym zreorganizowała biuro i zrobię to.

Structural changes are underway to streamline the functioning of administrations within ministries and state agencies.
Dokonują się zmiany strukturalne, które uściślą współpracę organów administracji z agencjami państwowymi i ministerstwami.

We must streamline the bureaucracy: the number of officials employed by Parliament has increased by 14% to 6 000 in just three years.
Musimy ograniczyć biurokrację: liczba urzędników zatrudnianych przez Parlament zwiększyła się w ciągu trzech lat o 14 %, do 6000 osób.

It would be more meaningful if concrete proposals are made on how to streamline and facilitate international adoption procedures.
Bardziej sensowne byłoby przedstawienie konkretnych propozycji w sprawie usprawnienia i ułatwienia międzynarodowych procedur adopcyjnych.

Accordingly, my aim from the outset was to try to streamline the rules and give national legislators more leeway.
W związku z tym, moim celem od początku była próba nadania kształtu przepisom oraz pozostawienie ustawodawcom krajowym więcej swobody.

The will to streamline the legislative framework must be perceived as a duty and an unbreakable commitment.
Wolę racjonalizacji ram prawnych należy rozumieć jako powinność i nieodwołalne zobowiązanie.

The Commission describes this as an essential component in the plans to streamline and simplify the common agricultural policy.
Komisja określa je jako istotny element planów, których celem jest usprawnienie i uproszczenie wspólnej polityki rolnej.

The Commission must manage the interconnection of these systems and expand their functionality in order to streamline costs.
Komisja musi zarządzać wzajemnymi powiązaniami między tymi systemami oraz zwiększyć ich funkcjonalność w celu racjonalizacji kosztów.

We need these not only to avoid further conflicts when discussing proposals for the new legislation but also to streamline the alignment exercise.
Musimy to zrobić nie tylko po to, by uniknąć dalszych sporów podczas omawiania projektów nowego prawodawstwa, lecz także po to, aby usprawnić przebieg dostosowania istniejącego prawodawstwa.

Much remains to be done to streamline the formalities with a view to simplifying the provisions governing the release of funds.
Wiele pozostaje do zrobienia w dziedzinie ułatwienia formalności w celu uproszczenia przepisów regulujących uruchomienie funduszy.

So now we are trying to streamline the provision of information, and we will proceed with the assessment of the risks involved.
Dlatego staramy się ułatwić przepływ informacji, a następnie przeprowadzimy ocenę ryzyka, jakie niosą te substancje.

The rapporteur's recommendations will help streamline legislation and facilitate free movement of trains across the EU.
Zalecenia sprawozdawcy pomogą zoptymalizować ustawodawstwo i ułatwić swobodne przemieszczanie się pociągów po całej UE.

I am also pleased that the report calls on the Council and the Commission to streamline the dialogue and consultation procedures.
Jestem także zadowolony, że w sprawozdaniu wezwano Radę i Komisję do włączenia w główny nurt rozważań dialogu i procedur konsultacyjnych.

Furthermore, the proposal aims to simplify and streamline certain provisions, in particular those relating to conformity assessment procedures.
Ponadto wniosek zmierza do uproszczenia i usprawnienia niektórych przepisów, w szczególności w odniesieniu do procedur oceny zgodności.

As well as regional funds, social funds and the agricultural fund, we have to streamline and have coherence in our common tools.
Podobnie jak w odniesieniu do funduszy regionalnych, społecznych i rolnych, musimy dążyć do uproszczeń i większej spójności naszych wspólnych narzędzi.

It is clear that, even though the requirement for the citizens' committee initially seems to be a constraint, it would in reality streamline the rest of the procedure.
Jest oczywiste, że chociaż wymóg komitetu obywatelskiego wydaje się początkowo ograniczeniem, w rzeczywistości usprawni on dalszy przebieg procedury.

Its goal is to update and streamline the regulatory framework applicable to the European statistics on tourism in order to take into account the latest trends in the area.
Jego celem jest aktualizacja i usprawnienie ram regulacyjnych mających zastosowanie w odniesieniu do europejskich statystyk w dziedzinie turystyki w odpowiedzi na najnowsze tendencje w tej dziedzinie.

Second, allow time to streamline the shipyard management, since the current management leaves much to be desired (so that it becomes profitable and 3 000 workers do not lose their jobs).
Po drugie, dać czas na racjonalizacje zarządzania stocznią, dlatego, że obecne zarządzanie pozostawia wiele do życzenia. Po to, aby stała się rentowna i po to, ażeby 3000 robotników nie straciło pracy.

It is important to streamline the internal telecoms market by encouraging competition between companies while, at the same time, consolidating the autonomy of national regulatory bodies from their respective governments.
Konieczne jest wzmocnienie wewnętrznego rynku telekomunikacyjnego poprzez wsparcie konkurencji między przedsiębiorstwami, a jednocześnie zwiększenie autonomii krajowych organów regulacyjnych wobec ich właściwych rządów.

It is not enough to call on EU institutions to play an active role at the Hague conference to exert pressure to improve, streamline and facilitate international adoption procedures.
Wezwanie unijnych instytucji, by odgrywały aktywną rolę podczas konferencji haskiej i naciskały na poprawę, usprawnienie i ułatwienie procedur adopcji międzynarodowej, nie wystarczy.

He does not want seven inspections or nine inspectors on his farm in a three-month period and he is telling us that we need to streamline how we do our work.
On nie chce siedmiu kontroli lub dziewięciu kontrolerów w swoim gospodarstwie w ciągu trzech miesięcy i mówi nam, że musimy uprościć sposób wykonywania naszej pracy.

I would now like to thank the Commissioner for not just her work but her introduction, making it so very clear that the aim is to simplify and streamline this whole process.
Chciałbym podziękować pani komisarz nie tylko za jej pracę, ale też za sprecyzowanie celu, którym jest uproszczenie i usprawnienie całego procesu.

As I have said many times before, we need to streamline bureaucracy in every possible area, and we need to find synergies with the Member States and utilise them.
Jak już wiele razy mówiłam, musimy usprawnić procedury biurokratyczne w każdej możliwej dziedzinie oraz musimy znaleźć elementy synergii z państwami członkowskimi i te synergie wykorzystać.

It is necessary to streamline the procedure in cases of nuclear emergency by clearly giving a supervisory role to the Commission and clarifying the regime of its acts (adoption, revision).
Niezbędne jest uproszczenie procedur wdrażanych w przypadku awarii jądrowych poprzez jednoznaczne przyznanie Komisji roli organu nadzorczego i jasne określenie zakresu jej kompetencji (uchwalanie, nowelizacja).

There is a huge programme under way with the Single Sky initiative in order to streamline air traffic management, and I cannot complain about the cooperation between Member States during this particular period.
Prowadzone są prace nad ogromnym programem jednolitej przestrzeni powietrznej w celu ułatwienia zarządzania ruchem lotniczym i nie mogę narzekać na współpracę państw członkowskich w tym szczególnym okresie.

Madam President, we are all well aware that the creation of the single Common Market Organisation is an attempt to improve transparency and to streamline and simplify legislation on the Common Agricultural Policy.
Pani przewodnicząca! Wszyscy zdajemy sobie sprawę, że utworzenie jednolitej wspólnej organizacji rynku stanowi próbę poprawy przejrzystości oraz usprawnienia i uproszczenia prawodawstwa dotyczącego wspólnej polityki rolnej.

I believe that the introduction of information and communication technologies in judicial administration offers many possible solutions, by improving the way the judiciary functions, thereby helping to rationalise and streamline procedures and thus reduce costs.
Wierzę, że wprowadzenie technologii informacyjnych i komunikacyjnych do administracji otworzy wiele możliwości poprzez usprawnienie sposobu funkcjonowania wymiaru sprawiedliwości, a tym samym pomoże zracjonalizować procedury i obniżyć koszty.

The health check which was recently agreed will modernise, simplify and streamline the CAP and remove restrictions on farmers, thus helping them to respond better to signals from the market and to face new challenges.
Uzgodniona niedawno ocena jej funkcjonowania spowoduje unowocześnienie, uproszczenie i usprawnienie WPR oraz zlikwiduje ograniczenia wobec rolników, umożliwiając im w ten sposób lepsze reagowanie na sygnały płynące z rynku i na nowe wyzwania.

rapporteur. - Mr President, the report supports the Commission's proposals to streamline procedures for those citizens who wish to stand or vote at an election to the European Parliament in their state of residence.
sprawozdawca. - Panie przewodniczący! Sprawozdanie popiera propozycje Komisji dotyczące uproszczenia procedur dla tych obywateli, którzy chcieliby głosować lub kandydować w wyborach do Parlamentu Europejskiego w kraju zamieszkania.

I think that these two changes would slightly broaden the chance for parliamentary debate and exchange while not destroying the purpose of the working group which is, of course, to streamline and to vitalise the proceedings of the Assembly.
Uważam, że te dwie poprawki zwiększyłyby nieco szanse debaty i parlamentarnej wymiany zdań, nie niwecząc celu grupy roboczej, którym oczywiście jest uproszczenie i ożywienie Zgromadzenia.

The Strategic Energy Review that was proposed by the Commission back in November addressed five areas where Mrs Laperrouze and the ITRE Committee go into more detail and streamline these.
W zaproponowanym w listopadzie strategicznym przeglądzie sytuacji energetycznej Komisja wskazuje na pięć obszarów tematycznych, które zostały następnie doprecyzowane i dopracowane przez panią poseł Laperrouze i Komisję ITRE.

At the same time, we must streamline the mechanisms for evaluating the impact of the actions and finances involved in the Eastern Partnership so that European assistance is not misappropriated and misused by some governments against the political opposition.
Jednocześnie musimy uprościć mechanizmy oceny skutków działań i środków finansowych przeznaczonych na wschodnie partnerstwo, aby europejska pomoc nie została zdefraudowana i wykorzystana przez niektóre rządy przeciwko politycznej opozycji.

Setting up a European research infrastructure to operate on a non-economic basis will help to streamline the Community's research programmes, as well as distribute and optimise the results in the field of research, technological development and demonstration activities at Community level.
Utworzenie europejskiej infrastruktury badawczej, która nie będzie działać na zasadach rynkowych, pomoże usprawnić funkcjonowanie programów badawczych prowadzonych we Wspólnocie oraz rozpowszechnić i zoptymalizować wyniki w dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji na szczeblu wspólnotowym.

With the new customs code the aim is to replace the existing code and the related regulations with a modernised code, streamline current customs procedures and create the bases for accessible interoperable customs systems across the European Union.
Celem nowego kodeksu celnego jest zastąpienie nowego kodeksu i związanych z nim przepisów kodeksem zmodernizowanym, uproszczenie obecnych procedur celnych i stworzenie podstaw dla łatwo dostępnych, interoperacyjnych systemów celnych na całym obszarze Unii Europejskiej.

We value the work done by the Commission to streamline European legislation with the annulment of 1 600 legislative acts during the last term of office, and we support the proposals made by the high-level group led by Edmund Stoiber.
Doceniamy pracę wykonaną przez Komisję w czasie poprzedniej kadencji na rzecz ujednolicenia europejskich przepisów, której wynikiem było anulowanie 1600 aktów prawodawczych, i popieramy wnioski grupy wysokiego szczebla kierowanej przez Edmunda Stoibera.

Women and children are the most vulnerable in our societies but also in the societies outside, and that is why the Commission is working to streamline its various policy initiatives on violence against women and to create synergies between areas with similar objectives.
Kobiety i dzieci są najbardziej narażone nie tylko w naszych społeczeństwach, ale również w społecznościach pozaeuropejskich, i dlatego Komisja pracuje nad zoptymalizowaniem różnych swoich inicjatyw politycznych dotyczących przemocy wobec kobiet i stworzeniem synergii pomiędzy obszarami o podobnych celach.

To streamline its operations, OLAF must be guaranteed immediate and automatic access to European Union fund management data bases, as well as all data bases and important information, by the relevant EU institutions, bodies, offices and agencies.
W celu przyśpieszenia prac OLAF-u należy zagwarantować udzielanie temu urzędowi przez instytucje, organy, urzędy i unijne agencje natychmiastowego i automatycznego dostępu do baz danych dotyczących zarządzania funduszami Unii Europejskiej oraz wszelkich baz danych i ważnych informacji.

The proposed new directive on administrative cooperation in the field of taxation seeks to enhance and streamline all mechanisms of exchange of information and other forms of cooperation between the Member States to better prevent tax fraud and tax evasion.
Proponowana nowa dyrektywa w sprawie współpracy administracyjnej w dziedzinie opodatkowania ma na celu wzmocnienie i usprawnienie wszystkich mechanizmów wymiany informacji i innych form współpracy między państwami członkowskimi w celu lepszego zapobiegania oszustwom podatkowym i uchylaniu się od zobowiązań podatkowych.

The aim of the 'Innovation Union' flagship initiative envisioned by the EU 2020 strategy is to launch innovation partnerships to streamline research, development and the arrival of inventions on the market, starting with the area of healthy ageing as a pilot project.
Celem zaplanowanego w ramach strategii UE 2020 projektu przewodniego "Unia innowacji” jest utworzenie partnerstw na rzecz innowacji, które usprawnią badania, rozwój i wprowadzanie nowych wynalazków na rynek, poczynając od objętej przez program pilotażowy dziedziny zdrowego starzenia się.

(PL) Mr President, every attempt to streamline the EU is worthy of respect, especially when it concerns the issue of employment. Employment is, I believe, the most crucial link in the social and economic transformation of an integrated Europe.
Każda próba racjonalizacji wspólnotowej rzeczywistości musi budzić szacunek, tym bardziej, że dotyka problemu zatrudnienia - najbardziej bodaj newralgicznego ogniwa społeczno-gospodarczych przeobrażeń zintegrowanej Europy.