Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) pełna kontrola, monopol; chwyt, trzymanie za gardło, duszenie, ucisk, zaciśnięcie, mocny chwyt; niedozwolony chwyt w zapasach;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

trzymanie za gardło, krawat (niedozwolony chwyt w zapasach)

Nowoczesny słownik angielsko-polski

morderczy uścisk

kontrola

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n ucisk, zaciśnięcie, mocny chwyt (także fig.)

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

trzymać coś w garści

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

trzymanie za gardło; uścisk dławiący

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

These hands have a stranglehold on us, which we deplore.
Te ręce nas trzymają nas za gardło. To fakt, nad którym ubolewamy.

statmt.org

It did not, because it has no real function, except to perpetuate its own existence and stranglehold on power.
Tak jednak się nie stało, jako że jego jedyną realną funkcją jest utrzymanie się przy życiu i zachowanie władzy.

statmt.org

We are caught in an administrative stranglehold, and those engaged in research are turning away from European programmes.
Znajdujemy się w morderczym uścisku administracji, a osoby zaangażowane w badania odwracają się od programów europejskich.

statmt.org

The cause of Tibet, the real liberation struggle, has been throttled by the stranglehold of trendy Europeans short on spirituality.
Sprawę Tybetu - prawdziwą walkę o wyzwolenie - zdusili w zarodku hołdujący modzie Europejczycy, którzy czuli niedostatek życia duchowego.

statmt.org

However, the report accepts the Bologna Process, which has increased the stranglehold of big business and furthered the process of commodification of education.
W sprawozdaniu poparto jednak proces boloński, który zwiększa wpływy dużych przedsiębiorstw i przyczynia się do realizacji procesu utowarowienia szkolnictwa.

statmt.org

These hands have a stranglehold on us, which we deplore.
Te ręce nas trzymają nas za gardło. To fakt, nad którym ubolewamy.

A Ukrainian gang has a stranglehold on the entire business.
Ukraiński gang ma kontrolę nad całym biznesem.

That damn drug has this country in a stranglehold.
Ten przeklety narkotyk trzyma nasz kraj w potrzasku.

For too long, the Sparacino family has held Seattle in a stranglehold.
Już zbyt długo rodzina Sparacino trzyma Seattle w uścisku.

The food production chain is increasingly in the stranglehold of the food multinationals.
Łańcuch produkcji żywności w coraz większym stopniu podlega pełnej kontroli międzynarodowych korporacji z branży spożywczej.

It did not, because it has no real function, except to perpetuate its own existence and stranglehold on power.
Tak jednak się nie stało, jako że jego jedyną realną funkcją jest utrzymanie się przy życiu i zachowanie władzy.

We are caught in an administrative stranglehold, and those engaged in research are turning away from European programmes.
Znajdujemy się w morderczym uścisku administracji, a osoby zaangażowane w badania odwracają się od programów europejskich.

Has it imposed a freeze on settlements, reduced the checkpoints or loosened its stranglehold on Gaza?
Czy wstrzymał budowę osiedli, zmniejszył liczbę posterunków czy poluzował morderczy uścisk wokół strefy Gazy?

We must use this opportunity now, through the EU's common external energy security policy, to break Moscow's stranglehold on Europe's oil and gas supplies.
Musimy teraz wykorzystać tę okazję, poprzez wspólną unijną zewnętrzną politykę bezpieczeństwa energetycznego, aby wyzwolić się spod kontroli Moskwy w kwestii dostaw ropy i gazu dla Europy.

The cause of Tibet, the real liberation struggle, has been throttled by the stranglehold of trendy Europeans short on spirituality.
Sprawę Tybetu - prawdziwą walkę o wyzwolenie - zdusili w zarodku hołdujący modzie Europejczycy, którzy czuli niedostatek życia duchowego.

The economic crisis in the developed world has brought in its wake trade restrictions which, in turn, are putting an economic stranglehold on less developed countries.
Kryzys gospodarczy w krajach rozwiniętych przyniósł z sobą ograniczenia handlowe, które z kolei utrudniają sytuację gospodarczą krajów najsłabiej rozwiniętych.

However, the report accepts the Bologna Process, which has increased the stranglehold of big business and furthered the process of commodification of education.
W sprawozdaniu poparto jednak proces boloński, który zwiększa wpływy dużych przedsiębiorstw i przyczynia się do realizacji procesu utowarowienia szkolnictwa.

The stranglehold by the European Commission and the International Monetary Fund, promised by the macro-financial assistance to come, will only make the situation worse.
Pełna kontrola ze strony Komisji Europejskiej i Międzynarodowego Funduszu Walutowego, która zostanie zaprowadzona w związku z przyszłą pomocą makrofinansową, pogorszy jedynie sytuację.

There is not so much wrong with that in itself, but as I see it, a stranglehold on the European aviation sector and the associated employment cannot be the intention.
Nie jest to złe samo w sobie, ale moim zdaniem pełna kontrola nad europejskim sektorem lotniczym i związanym z nim zatrudnieniem nie może być celem.

Moreover, it plays a leading part in the institutionalisation of a legislative framework of state terrorism and repression which puts a stranglehold on democratic rights and grassroots freedoms.
Ponadto Parlament przewodzi w instytucjonalizacji ram prawnych terroryzmu państwowego i represji, które odbierają ludowi prawa demokratyczne i wolności.

(FR) Mr President, ladies and gentlemen, of course the European Union must do everything it can to release the stranglehold on the population of Gaza in an unprecedented humanitarian crisis.
(FR) Panie przewodniczący, panie i panowie! Oczywiście Unia Europejska musi uczynić wszystko, co może, aby uwolnić spod kontroli ludność w Strefie Gazy, znajdującej się w bezprecedensowym kryzysie humanitarnym.

It ratifies your initiatives, it begs the Central Bank in a roundabout manner to loosen ever so slightly the stranglehold of the Maastricht criteria, but it does not decide a thing.
Zatwierdza się w nim pańskie inicjatywy, w zawoalowanej formie wzywa bank centralny do rozluźnienia nieco ścisłych kryteriów z Maastricht, ale nie podejmuje się decyzji w żadnej sprawie.