Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) dziwnie, obco;
strangely enough,... - co dziwne;
enough strangely - o dziwo, to dziwne;
strangely familiar - dziwnie znajomy;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dziwnie, niezwykle
~ (enough) o dziwo, to dziwne

Nowoczesny słownik angielsko-polski

osobliwie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adv dziwnie
strangely enough… - co dziwne…

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

dziwnie
choć to dziwne

Słownik internautów

dziwnie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

obco

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Strangely enough, 30 years later, we're building 1-800-GOT-JUNK?
30 lat później tworzymy firmę wywożącą śmieci i też na tym zarabiamy.

TED

So, this story of the evolution of dance seems strangely familiar.
Cała ta historia - ewolucji tańca - wygląda bardzo znajomo.

TED

And I have to tell you, as a former publisher of hobbyist magazines, I find this strangely beautiful.
I muszę wam powiedzieć - jako były wydawca magazynów hobbistycznych - to jest naprawdę piękne.

TED

And here is this "Killed Strangely," and it's this historical book.
W rękach miałem "Killed Strangely" - książka historyczna.

TED

I looked into their strangely angry faces, and I remember wondering, are they wearing rubber masks?
Pamiętam jak się zastanawiałem, czy to gumowe maski.

TED

Momsen sang well but, for all her songs' "rawk" angst, proved a strangely inanimate performer.

www.guardian.co.uk

Portal takes place in a scientific testing facility, where a female voice appears initially to be guiding you on your way and - slightly more strangely - attempting to bribe you with promises of cake.

www.guardian.co.uk

Is that right? Find myself strangely pleased to see him.

www.guardian.co.uk

The book focuses on the threatened Siberian tiger, a strangely spiritual animal that in legend and fact harbours grudges and takes vengeance.

www.guardian.co.uk

If others think strangely, let them stay in the dark.
Jeśli inni mają dziwny sposób myślenia, niech pozostaną w swojej ciemnocie.

When we were down on the beach she looked at me so strangely.
Gdy byliśmy na plaży, tak dziwnie na mnie spojrzała.

Since the moment we met, I have been strangely attracted to you.
Odkąd się poznaliśmy, czuję do ciebie dziwny pociąg.

Strangely enough, most people think there should be some regulation of the media.
Dziwne, ale większość ludzi uważa, że powinna być jakaś kontrola nad mediami.

I'm really rather worried about her, she's talking so strangely.
Naprawdę jestem zmartwiony jej stanem, mówi od rzeczy.

Strangely enough, I'm a bit of a writer me self.
Tak się składa, że ja też jestem po trosze pisarzem.

You're dressed rather strangely for a nurse, if you don't mind my saying so.
Jesteś ubrana raczej dziwnie...jak na pielęgniarkę, jeśli nie masz nic przeciwko, że to powiem.

After his death, she acted strangely, watching me, listening to my calls.
Po jego śmierci dziwnie się zachowywała. Obserwowała mnie.

Strangely, thinking about it made me want to play the cello.
Dziwne, myślenie o tym sprawia, że chce grac na wiolonczeli.

Strangely enough, their genetic structure is the same as ours.
Dostatecznie silny. Ich genetyczna struktura jest taka sama jak nasza.

And that, strangely enough, is not what an education is for.
I to, na tyle dziwne, nie jest czymś, do czego służy edukacja.

As you can see my face is strangely attractive.
Jak widzicie z twarzy jestem atrakcyjny

You know, I find myself strangely attracted to her.
Wiecie, odkryłem, że jestem do niej dziwnie przywiązany.

I was strangely calm waiting to meet the woman Derek dated before me.
Byłam dziwnie niespokojna czekając aż poznam kobietę z która Derek umawiał się przede mną.

There was a period of time. I mean, he was acting so strangely.
Był taki okres czasu, w którym zachowywał się tak dziwnie.

Why are you looking at me so strangely, Nina?
Czemu tak dziwnie na mnie patrzysz, co?

Now, strangely enough, it is often these things beyond our control...
Teraz, dziwnie starcza, kiedy często poza naszą kontrolą...

The boy acted strangely when he returned to class.
Chłopiec zachowywał się dziwnie kiedy wrócił do klasy.

When did you first notice your wife acting strangely?
Kiedy pierwszy raz zauważył pan, że żona dziwnie się zachowuje?

When I spoke to cameron about it,she seemed strangely unaffected.
Kiedy rozmawiałem o tym z Cameron, wydawała się być dziwnie niewzruszona.

The team have heard that at night rhinos behave a little strangely.
Słyszeli, że w nocy nosorożce zachowuję się dziwnie.

It is strangely yourself to As a murderer see.
Dziwne to jest, czyż nie, myśleć o sobie jak o mordercy?

Strangely enough, in Haiti, we are the only ones involved in the road infrastructure.
Co dziwne, tylko my zajmujemy się na Haiti infrastrukturą drogową.

Together, we have discovered places all over this island where metal behaves strangely.
Razem odkryliśmy... miejsca na całej wyspie, gdzie metal dziwnie się zachowuje.

McPherson, did it ever strike you that you're acting very strangely?
Mcpherson, czy kiedykolwiek zdał pan sobie sprawę, że dziwnie postępuje?

This report was the first to be finished, exactly two weeks ago, and strangely enough it is the last to be debated.
To sprawozdanie zostało ukończone jako pierwsze, dokładnie dwa tygodnie temu, a w dość dziwny sposób jest ostatnim, które omawiamy.

Strangely enough some people think, that these predictions shown in the Lost Book.
Co dziwniejsze, niektórzy uważają,, że proroctwa te są zawarte w rycinach z zaginionej księgi...

My sister is acting very strangely, she can't breathe.
Moja siostra się dziwnie zachowuje, nie może oddychać.

You remember somebody hopping strangely... or that he was good.
Pamiętasz, że ktoś dziwnie podskakiwał albo że był dobry.

Doctor, are you aware that everyone is behaving strangely?
Czy jest pani świadoma, że wszyscy zachowują się dziwnie?

Strangely, it did make me feel more American.
O dziwo, poczułem się bardziej amerykańsko.

Instead, however, the report places the emphasis on negative measures, which strangely enough are always against the usual suspects, such as Cuba.
Jednak w sprawozdaniu zamiast tego nacisk położono na środki negatywne, które dziwnym trafem zawsze są wymierzone przeciwko typowym podejrzanym, takim jak Kuba.

And strangely enough, that's just where he is.
I dziwnie jest, to gdzie jest teraz.

In the '97 boston marathon, I felt strangely tired.
W 1997, podczas Maratonu Bostońskiego, poczułam się dziwnie zmęczona.

But if a girl loves me, and she starts acting strangely...
Ale gdy dziewczyna mnie kocha, i zaczyna zachowywać się dziwnie...

Cause he sure reacted strangely to your name.
Dziwnie zareagował na twoje imię. Hę?

Strangely, they suspected what was going to happen.
To niezwykłe, ale podejrzewały, co się z nimi stanie.

Did any of them speak or behave strangely?
Czy któryś z nich mówił lub zachowywał się dziwnie?

Strangely, I agree with the crazy person here.
Dziwnie, Zgadzam się z tą szaloną osobą.

Did you actually know those two guys... you strangely enough approached?
Czy ty znałaś wcześniej tych dwóch facetów... do których podeszłaś?

You've been acting strangely, so I called him.
Dziwnie się zachowujesz, więc go wezwałam.

It means like a familiar friend acting strangely.
To znaczy przyjaciel zachowujący się dziwnie.

I know, I can behave a little strangely sometimes.
Wiem, zachowuję się czasami trochę dziwnie.

I think that's why he's acting so strangely.
Zastanawiam się dlaczego on się zachowuje tak dziwnie.

Myung-chun Strangely, he never talks, but he's not a problem
Myung-chun. Nigdy nic nie mówi, ale nie stanowi problemu.

Only this time,his work looked strangely like a young Russell Crowe.
Tylko tym razem, jego praca wyglądała dziwnie, jak młody Russel Crowe.

And that is, strangely, in his own handwriting.
Co dziwne, to mi wygląda na jego pismo...

I'm fine. In a way, it sets me free. I feel strangely liberated.
To mnie uwolniło, czuję się dziwnie wyzwolona.

Gary was acting a little strangely this evening?
Ze Gary był trochę dziwny dzisiaj wieczorem?