natychmiast, od razu
prosty odcinek
prosta
'streIÔ@weIn Prosty odcinek (drogi lub bieżni);prosta The average should be more than 100 mph, with drivers reaching close to 200 on the straightaway (Przeciętna powinna wynosić ponad 100 mil na godzinę, jako że niektórzy kierowcy osiągnęli prawie 200 na prostej) - USA Today (1991)
od razu
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I would say straightaway that I cannot quite understand voluntary safety labelling either.
Powiem też szczerze, że również nie do końca rozumiem pomysł dobrowolnej etykiety bezpieczeństwa.
I should like to say straightaway that we shall obviously not be voting in favour of Mrs Lulling's argument.
Chciałbym powiedzieć jasno, że oczywiście nie będziemy głosować za argumentem pani Lulling.
We must say straightaway that preventing natural disasters and adapting to climate change is not an easy task.
Musimy powiedzieć wprost, że zapobieganie klęskom żywiołowym i dostosowanie się do zmian klimatu to niełatwe zadanie.
It is clear that the EU is giving with one hand only to, later on or straightaway, go begging with both ... hypocrisy.
To jasne, że UE daje tylko jedną ręką, by wcześniej czy później wystawić po prośbie obie ... hipokryzja.
What I would like to say is that I do not want to defend the lobby in favour of agrochemicals, but we should not give up straightaway.
Chciałbym powiedzieć, że nie pragnę bronić lobby na rzecz agrochemikaliów, ale nie powinniśmy natychmiast z nich rezygnować.
Now, remember: Any sign of movement, close your eyes straightaway.
I pamiętajcie, jakikolwiek znak ruchu, od razu zamykajcie oczy.
That just means you don't have to commit to anything straightaway.
To znaczy, że nie musisz natychmiast się do wszystkiego przyznawać.
If this isn't an island, we might get rescued straightaway.
Jeśli to nie jest wyspa, możemy zostać natychmiast uratowani.
So there's a few decisions you'll have to make straightaway, Ben.
Jest kilka decyzji do podjęcia Musisz to zrobić natychmiast, Ben.
If anybody does ask you let us know straightaway.
Gdyby ktoś o nas pytał, daj nam natychmiast znać.
When Father found out, he moved me straightaway to Thornton's.
Gdy ojciec się dowiedział, od razu przeniósł mnie do Thorntona.
In addition, you don't have to marry her straightaway.
Poza tym, nie musisz się z nią od razu żenić.
If this guy tries anything, you call me up and we'il come straightaway.
Jeśli ten koleś będzie czegokolwiek próbował, zadzwoń do mnie, a my się natychmiast zjawimy
If you remember anything, let me know straightaway.
Daj mi znak, jak tylko coś sobie przypomnisz.
And almost straightaway we actually run up against a coupleof anomalies.
I niemal od razu natykamy się na kilka anomalii.
Men can be enemies, but we're like sisters straightaway.
Mężczyźni mogą być wrogami, ale my od razu jesteśmy jak siostry.
I would say straightaway that I cannot quite understand voluntary safety labelling either.
Powiem też szczerze, że również nie do końca rozumiem pomysł dobrowolnej etykiety bezpieczeństwa.
We must say straightaway that preventing natural disasters and adapting to climate change is not an easy task.
Musimy powiedzieć wprost, że zapobieganie klęskom żywiołowym i dostosowanie się do zmian klimatu to niełatwe zadanie.
Buffy, you should begin looking for their lair straightaway.
Buffy, od razu powinnaś zacząć szukać ich gniazda.
I'll go and see the King straightaway.
Idę natychmiast zobaczyć się z królem.
She doesn't need to start work straightaway.
Nie musi od razu brać się do roboty.
Yeah, and I've got a question straightaway.
Yeah, i od razu mam pytanie. Jakie?
Sometimes, then, we do not agree straightaway.
Dlatego czasami nie od razu się ze sobą zgadzamy.
Straightaway if you'd like... but I'd advise against it, he's still sleeping.
Zaraz, jeśli chcesz. Ale radzę, żeby on teraz spał.
I'd like you to come straightaway.
Chciałbym abyś tu był natychmiast.
But if you want it done straightaway,
Jednak jeśli chcecie zrobić to porządnie,
Well, there's a hierarchy there straightaway: Mister.
Cóż, taka jest hierarchia: pan.
Straightaway in three months, okay?
Natychmiast w ciągu trzech miesięcy, dobrze?
So I signed him straightaway.
Natychmiast z nim podpisałem kontrakt.
Uh, they're going to operate straightaway.
Będą natychmiast operować.
I should like to say straightaway that we shall obviously not be voting in favour of Mrs Lulling's argument.
Chciałbym powiedzieć jasno, że oczywiście nie będziemy głosować za argumentem pani Lulling.
Before the election, the political dialogue in our society had only just begun, but you blatantly nipped it in the bud straightaway.
Przed wyborami, ledwie rozpoczął się dialog polityczny w naszym społeczeństwie, Pan od razu zdusił go w zarodku.
Well, I'll head there straightaway Oh, good, good
No to już pędzę. - Dobrze. Potter!
Unless Claudia Schiffer calls, in which case I want you out of here straightaway,
Chyba, że zadzwoni Claudia Schiffer, a wtedy masz stąd natychmiast zniknąć,
Mr. Arrow, please escort these two neophytes... down to the galley straightaway.
Panie Arrow, proszę odprowadzić tych dwóch... do kuchni tam prosto.
Let me state one thing straightaway: our group is critical of the way in which the EU administered our taxpayers' money in 2008.
Chcę od razu powiedzieć jedną rzecz: nasza grupa odnosi się krytycznie do tego, jak UE gospodarowała pieniędzmi naszych podatników w 2008 roku.
Uncle will straightaway... ...sip champagne at my wedding party!
Wujek w czasie... ...przyjęcia weselnego będzie pił szampana!
lf I tell you to leave, you leave straightaway right...
Jak powiem, że masz wyjść to wychodzisz natychmiast...
It is clear that the EU is giving with one hand only to, later on or straightaway, go begging with both ... hypocrisy.
To jasne, że UE daje tylko jedną ręką, by wcześniej czy później wystawić po prośbie obie ... hipokryzja.
What I would like to say is that I do not want to defend the lobby in favour of agrochemicals, but we should not give up straightaway.
Chciałbym powiedzieć, że nie pragnę bronić lobby na rzecz agrochemikaliów, ale nie powinniśmy natychmiast z nich rezygnować.
(FR) Madam President, you are right, and I will answer the question on human rights and the fight against cybercrime straightaway.
(FR) Pani przewodnicząca! To wszystko prawda i na pytanie o prawa człowieka i walkę z cyberprzestępczością odpowiem od razu.
If they had called it into question, I would say straightaway that she has done an excellent job on the Committee on Employment and Social Affairs.
Gdyby ktoś ją zakwestionował, od razu odparłabym, że w Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych sprawozdawczyni świetnie wywiązała się z zadania.
This assistance is vital for disabled people, but the reality is that it will not be introduced straightaway and, more importantly, not everyone will be entitled to it.
Ta pomoc ma kluczowe znaczenie dla osób niepełnosprawnych, ale w rzeczywistości nie zostanie wdrożona od razu, a co ważniejsze - nie wszyscy będą do niej uprawnieni.
My question to the Commissioner is: is there any possibility of shortening the procedures, introducing fast-track examination of applications and sending anyone who is not a bona fide refugee back to Tunisia straightaway?
Moje pytanie do pani komisarz brzmi: czy istnieje możliwość skrócenia procedur, wprowadzenia przyspieszonego trybu rozpatrywania wniosków i natychmiastowego odsyłania do Tunezji wszystkich, którzy nie są uchodźcami w dobrej wierze?