(Adjective) sztormowy, burzliwy;
adj burzowy
(also fig): ~ wind porywczy wiatr
~ weather burzowa pogoda
~ sky burzowe niebo
burzliwy, sztormowy
BURZOWY
BURZLIWY
NIEPOGODNY
HURAGANOWY
GROMKI
AWANTURNICZY
sztormowy, burzowy
adj. burzliwy
huraganowy
gwałtowny
sztormowy
wzburzony
adj. burzliwy; niepogodny
adj., meteo. burzowy
burzliwy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We must ensure that Europe's social side emerges from this stormy period unscathed.
Musimy zagwarantować, że aspekt socjalny Europy wyjdzie z tej burzy bez uszczerbku.
The latest forecasts by the World Bank point to even stormier weather for the Russian economy.
Według najnowszych prognoz Banku Światowego rosyjską gospodarkę czeka jeszcze cięższy okres.
We are already seeing stormy debates on whether it will be the CAP or cohesion policy that will be plundered.
Już teraz toczymy burzliwe debaty na temat tego, czy należy uszczuplić wspólną politykę rolną, czy też politykę spójności.
But he said this: "The dogmas of the quiet past are inadequate to the stormy present.
Ale wracając do myśli: "Dogmaty spokojnej przeszłości "Dogmaty spokojnej przeszłości nie mają zastosowania w burzliwej teraźniejszości.
This project caused stormy debate at almost all levels, both in European Union and Member State institutions.
Projekt ten wywołał burzliwą debatę na wszystkich niemal szczeblach, zarówno w Unii Europejskiej, jak i w instytucjach państw członkowskich.
Thirty bodies have been recovered since a boat packed with Iraqi, Iranian and Kurdish asylum-seekers hit rocks on Christmas Island in stormy seas last week and broke apart.
It promises to be a stormy passage.
Thrillingly, this only enhances the sense that the Treasure Island complex, with its ship-shaped climbing frames and timbered crazy golf course, was some kind of marauding vessel that had simply grapple-hooked itself to the front one stormy night, never to set sail again.
So for us the teenage years were stormy and exhausting.
So, as you saw last week, the 1840 election was particularly stormy.
Zobaczyliśmy w zeszłym tygodniu, że wybory w 1840 były szczególnie burzliwe.
I thought it would be grim and stormy, it's just an ordinary day.
Myślałam, że było ponuro i burzliwie, a to jest normalny dzień.
Love is what binds us, through fair or stormy weather.
To miłość nas łączy. Przez kolorowe jarmarki, czy wietrzną pogodę.
Stormy was in the air when the quake happened.
Stormy był w powietrzu w czasie trzęsienia.
Just between you, me and Stormy, don't want to frighten my punters.
To tak między nami i Stormym, nie chcę straszyć klientów.
We left London by train and crossed the channel in stormy seas.
Wyjechaliśmy z Londynu pociągiem i przeprawiliśmy się przez kanał.
We must ensure that Europe's social side emerges from this stormy period unscathed.
Musimy zagwarantować, że aspekt socjalny Europy wyjdzie z tej burzy bez uszczerbku.
It all started on a cold, stormy night.
Wszystko zaczęło się w zimną, wietrzną noc.
Stormy thinks you should believe in yourself more.
Stormy myśli, że musisz w siebie uwierzyć.
Oh, through fair or stormy weather We're always together
Och, przez piękną lub złą pogodę zawsze jesteśmy razem
Through fair or stormy weather We stand close together
Przez piękną albo złą pogodę trzymamy się razem
August, 1962, was a stormy time for France.
Sierpień, 1962 był burzliwym czasem dla Francji.
I mean, it wasn't always as stormy and rain-swept as this.
To znaczy, nie zawsze było tak deszczowo i sztormowo jak dziś.
There's yet another stormy area in western Texas, Oklahoma -
Mamy kolejny sztormowy obszar w zachodnim Texasie, Oklahomie -
Like an oasis in a vast desert or an island in a stormy sea.
Jak oaza na rozległej pustyni czy wyspa pośród wzburzonego morza.
It was a dark and stormy night!
Była ciemna i burzliwa noc.
Who would have thought that Stormy Night Pictures is now the home to porn?
Kto by pomyślał, że teraz w Stormy Night Pictures kręci się domowe pornosy?
It requires stormy weather if it is to attain its proud height.
Ono wymaga burzliwej pogody jeśli ma być dumne z osiągnięcia swojego wzrostu.
It used to be the backlot for Stormy Night Pictures.
Nie. Byłem woźnym w Stormy Night Pictures.
It can't be easy, living there, in that house, with that stormy relationship. So much repressed desire, impossible to control.
To nie jest łatwe, mieszkając tam, w tamtym domu, w tak burzliwym związku, z tak powstrzymywanym pożądaniem, niemożliwym do opanowania.
This project caused stormy debate at almost all levels, both in European Union and Member State institutions.
Projekt ten wywołał burzliwą debatę na wszystkich niemal szczeblach, zarówno w Unii Europejskiej, jak i w instytucjach państw członkowskich.
I didn't know I was stormy and tempestuous.
Co? Nie wiedziałam, że jestem burzliwa i nieokiełznana.
That's 'cause cell phones don't work in Stormy Night Estates.
Dlatego, że telefony nie działają w Stormy Night Estates.
Over there against the stormy sky.
Tam, na tle burzowego nieba.
You think that's his real name, Stormy Weathers?
Myślicie, że to jego prawdziwe imię, Stormy Weathers?
The nights were stormy and troubled.
Noce były burzliwe i niespokojne.
Soon it'il get stormy again, maybe too stormy to go on.
Wkrótce stanie się burzowo znowu, może zbyt burzowo żeby lecieć dalej.
When the stormy ocean waves become still
Gdy wzburzone fale oceanu uspokajają się
We had a stormy relationship.
Mieliśmy burzliwy związek.
Yes, I can see it in your eyes... wild imagination, stormy monologues
Tak, widzę to w twoich oczach... dzika wyobraźnia, wzburzone dialogi.
Is your whole family stormy and tempestuous or--?
Czy też twoja rodzina jest burzliwa i emocjonalna czy...?
They're heading for stormy seasonal waters.
Zmierzając w stronę burzliwych sezonowych wód.
After a stormy night in the Enchanted Kingdom,
Po sztormowej nocy w Zaczarowanym Krolestwie,
You certainly are stormy!
Ty oczywiście jesteś burzliwy!
My name is Stormy Weather, and this is my friend Cranberry.
Ja jestem Burzowa Pogoda, a to moja koleżanka, Wisienka.
Short and stormy.
Krótko i burzliwie.
And that's the story of the short and stormy life of Doris Tinsdale.
Oto historia krótkiego i burzliwego życia Doris Tinsdale.
Next up, Lokyulo Dwoken with music for a stormy night on Casti.
Teraz, czas na Lokyulo Dwoken z muzyką na burzowe noce w Casti.
Fourteen, stormy nights.
Czternaście: burzliwe noce.
On Jordan's stormy banks I stand
Stoję na brzegu wzburzonego Jordanu
Mr President, in the stormy waters of the global economic crisis, it is encouraging to see that Croatia is holding a steady course towards membership.
Panie Przewodniczący! Miło jest widzieć, jak pośród wzburzonych wód globalnego kryzysu gospodarczego Chorwacja pewnie trzyma się wytyczonego kursu na członkostwo.
My life is stormy... ruined.
Moje życie jest burzliwe... zrujnowane.
We are already seeing stormy debates on whether it will be the CAP or cohesion policy that will be plundered.
Już teraz toczymy burzliwe debaty na temat tego, czy należy uszczuplić wspólną politykę rolną, czy też politykę spójności.
Even if the European Commission came up with concrete binding legislation tomorrow, it would be implemented not in calm conditions but in a stormy and possibly hysterical atmosphere.
Nawet jeśli Komisja Europejska już jutro zaproponowałaby konkretne wiążące prawodawstwo, to będzie ono wdrażane nie w sprzyjających warunkach, ale w burzliwej i prawdopodobnie bliskiej histerii atmosferze.
As for Iran, to which you referred Commissioner, it will have stormy and possibly explosive relations with the European Union for a long time before it becomes a gas supplier.
Jeżeli chodzi o Iran, o którym pan wspomniał, panie komisarzu, to zanim kraj ten zostanie dostawcą gazu, będzie miał przez długi czas burzliwe, a być może nawet zapalne relacje z Unią Europejską.