Nowoczesny słownik angielsko-polski

burze

Słownik internautów

burze, sztormy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

With Larsson now dead and so decent a chap, how dare I go up on deck and start explaining - amid the storms of publicity and howl of Hollywood and the relentless sluicing of the sales - that his work is not very good even by the standards of his genre? Well because, in my view, we need urgently to remind ourselves of - for want of better terminology - the difference between literary and genre fiction; because, to misquote the literary essayist Isaac D'Israeli, "it seems to me a wretched national compulsion to be gratified by mediocrity when the excellent lies before us".

www.guardian.co.uk

She brought me to a similar hut a few doors down on date number three; there were storms all weekend, and you couldn't go outside without getting drenched - we didn't, all weekend, and it was heaven .

www.guardian.co.uk

Forecasters said it was unlikely that any region would escape the storms as, after a brief respite in the middle of the week, storms and heavier winds were due to return around Thursday, with the threat of thunder and lightning in western Scotland.

www.guardian.co.uk

If that warning was not sombre enough in a month when air, rail and road travel has been badly hit by the weather, mighty storms and changes in wind direction could threaten some of the country's busiest ports and airports.

www.guardian.co.uk

Even on a fine day, suddenly you get storms and rain.
Nawet w piękny dzień, nagle może nadejść burza.

Anyway, he storms off, and I go up to her to say hello.
Tak czy siak, poszedł sobie, a ja podeszłam do niej i się przywitałam.

Big storms weren't unusual. But this one was bigger than the others.
Wielkie burze były normą, ale ta była większa od innych.

Many storms, we've got some pictures of the aftermath here.
Masa burz. Mamy tu kilka zdjęć ze skutkami.

God sometimes does his work with gentle drizzle, not storms.
Bóg czasem dokonuje Swej pracy przy pomocy małej mżawki, nie burz.

Experts are saying this could be one of the worst storms in Australia's history.
Eksperci uważają, że może to być jedna z najgorszych burz w historii Australii.

On a clear day, you don't think about storms.
W pogodne dni nie myśli się o burzy.

I've been afraid of storms since I was little.
Boję się burz odkąd byłam mała.

However, the damage that such storms cause can certainly be reduced with better prior planning.
Za sprawą uprzedniego lepszego planowania można jednak niewątpliwie ograniczyć szkody powodowane przez te nawałnice.

Relax, kid. I've been through 100 storms worst than this one.
Spokojnie, młody, przeżyłem sto huraganów, gorszych niż ten.

I appreciate that containers will be lost in severe storms.
Rozumiem, że w czasie silnych sztormów można gubić kontenery.

These storms are a warning that the skimmers must soon leave.
Te burze to ostrzeżenie, że niedługo muszą odlecieć.

Dust storms make the going tough all the way.
Burza piaskowa zaczyna robić się trudna, przez całą drogę.

Countless centuries fled into the distance, like so many storms.
Niezliczone stulecia odpływały w dal jak grzmoty błyskawic.

People do frighten of the forests and the violent storms.
Ludzie walczą z lasem i ostrymi burzami...

The heart that seeks God... has more storms than any others.
Serce, które szuka Boga ma więcej burz do pokonania niż inne.

In recent times, we have witnessed disasters and storms threatening forests.
Ostatnimi czasy byliśmy świadkami klęsk i burz zagrażających lasom.

We sailed in violent storms, blown many leagues off our course.
My żeglowaliśmy w gwałtownym sztormie, zniesieni wiele mil poza nasz kurs.

Name three counties in England where violent storms rarely occur.
Wymień trzy hrabstwa w Anglii, w których rzadko występują gwałtowne burze.

Even this evening we can all feel the European ship being buffeted by the storms of the financial crisis.
Nawet tego wieczoru wszyscy możemy poczuć, jak europejskim okrętem miotają fale kryzysu finansowego.

Do all storms look like this from above?
Czy wszystkie burze tak wyglądają?

And the storms in the distance hold no rain…
A burze w oddali nie niosą już z sobą deszczu...

In two more weeks we'il get those August storms.
Za dwa tygodnie będziemy mieli sierpniowe burze.

What if she storms in someday proposing an alliance?
Co, jeśli ona pewnego dnia zaproponując przymierze ?

Well, you can make all the storms you want, but I'm not coming back
Możesz wczynać sobie burze jakie chcesz, ale ja nie wracam.

Lady Ashton says there are storms in the neighbourhood.
Lady Ashton twierdzi, że w sąsiedztwie trwa burza.

Was there anything happening, like, electrical storms, freak weather, patterns in the sky?
Nie działo się nic w rodzaju elektrycznych burz, anomalii pogodowych, znaków na niebie?

Another German platoon storms down this hill and attacks.
Kolejny niemiecki pluton wyłonił się zza pagórka i zaatakował nas.

You and Rachel have experienced many storms together.
Ty i Rachel przeszliście razem wiele burz. To ważne.

Gentlemen, let us not fear the inevitable chill and storms of autumn and winter.
Panowie, nie bójmy się nieuchronnych burz i przymrozków jesieni i zimy.

Look at these waves, these winds, and strong storms.
Patrzcie na te fale, ten wiatr, - silna burza.

In any war there are calms between storms.
W każdej wojnie... ...burzę poprzedza cisza.

Moisture evaporates from the warming ocean and rises to create great storms.
Wilgoć paruje z ciepłego oceanu i podnosi się do góry, tworząc wielkie sztormy.

We are not exposed to the imponderables of the age or the storms of globalisation.
Nie jesteśmy narażeni na niepewność czasów i burzę globalizacji.

In summers, Romania has increasingly dealt with periods of hot weather, floods and storms.
Latem Rumunia coraz bardziej borykała się z okresami upałów, powodziami i nawałnicami.

Time and again we hear of floods, droughts, fires or storms in various Member States.
Raz po raz słyszymy o klęskach powodzi, suszach, pożarach czy nawałnicach w różnych krajach członkowskich.

I just think storms are so romantic.
Dla mnie burze i pioruny są takie romantyczne.

A cloudy day with storms in the late afternoon...
Pochmurny dzień z burzami późnym popołudniem...

Storms, migrations, and droughts that had destroyed whole cities.
Burze, migracje i susze, które zniszczyły miasta.

Nostradamus as an escalation those pounding storms predicted, what is the climax?
Jeśli Nostradamus przewiduje eskalację tych niszczących burz co będzie ich kulminacją?

They also warn us when storms develop.
Oni też ostrzegają nas kiedy burze rozwijają.

Tesla sends me down here during the storms.
Tesla wysyła mnie na dół podczas burz.

However, earthquakes are just as much natural disasters as floods, forest fires and storms.
Jednakże trzęsienia ziemi są takimi samymi katastrofami naturalnymi, jak powodzie, pożary lasów i nawałnice.

The storms that hit Madeira killed more than 40 people and wounded or displaced hundreds more.
Huragany na Maderze zabiły 40 osób, a kilkaset więcej zraniły lub pozbawiły domostw.

There are storms blowing across the countries we call our neighbours - Arab spring, winds of change, whatever imagery we use.
Przez kraje, które nazywamy naszymi sąsiadami, przetaczają się burze - arabska wiosna, wiatr przemian, jakiegokolwiek malowniczego określenia byśmy nie użyli.

In storms my husband Wilbur in a jealous rage.
Nagle do domu wpada mój mąż Wilbur w szale zadrości.

We can expect heavy storms, tidal waves, hurricanes.
Należy spodziewać się ciężkich burz, fal pływowych, huraganów.

The travellers are hampered by dangerous dust storms.
Wszystkim podróżnikom przeszkadzają niebezpieczne burze piaskowe.

Eleven climbers were killed in storms and avalanches.
alpinistów zginęło w burzach i lawinach.

Magnetic storms induce currents that knock out navigational systems.
Burze magnetyczne wywołują prądy, które niszczą systemy nawigacyjne.