(Noun) medycyna kolano, staw kolanowy;
(Verb) dusić, tłumić, tłamsić, dławić, zdusić w sobie;
vt
1. (smother, suffocate) dusić, dławić
it is ~ing in here duszno tutaj.
2. (e.g. rebellion, feelings, hopes, sobs) hamować, dusić
to ~ one's laughter hamować śmiech
dławić, dusić, tłumić, uciszać
staw kolanowy
vt vi dusić (się)
dławić (się), tłumić
vt vi dusić (się)
dławić, tłumić
DUSIĆ
UDUSIĆ
WYDUSIĆ
DUSIĆ SIĘ
TŁUMIĆ
STŁAMSIĆ
STŁUMIĆ
PRZYTŁUMIAĆ
DŁAWIĆ SIĘ
DŁAWIĆ (OGIEŃ)
GŁUSZYĆ
PRZYGŁUSZAĆ
GNIEŚĆ
PRZYGASIĆ
POWSTRZYMAĆ (ZIEWNIĘCIE)
UDŁAWIĆ
ZDŁAWIĆ
zduszać
dławić
zdusić
dławić
zduszać
tłumić, dławić
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The argument that regulation stifles financial innovation I find ludicrous.
Twierdzenie, że regulacja ogranicza innowacyjność finansową uważam za niedorzeczne.
Bureaucracy has become so complicated that it stifles volunteers' enthusiasm.
Biurokracja stała się taka skomplikowana, że tłumi entuzjazm wolontariuszy.
They receive paltry compensation which is intended to stifle their opposition and protests.
Otrzymują oni nędzną rekompensatę, której celem jest zdławienie ich sprzeciwu i protestów.
It is as though the industry has tried to stifle the debate on the safety of nanomaterials.
Wyglądało to, jakby branża starała się stłumić debatę na temat bezpieczeństwa nanomateriałów.
The increasing concentration of media in the hands of wealthy patrons clearly stifles open debate.
Coraz większa koncentracja mediów w rękach zamożnych patronów wyraźnie tłumi otwartą debatę.
"It's a transparent attempt to stifle legal claims by concealing evidence.
Restricting visas to key professions would stifle growth, study shows.
Speaking after the British government announced that it was raising the threat level from Irish terrorists to "substantial", Robinson said the development underlined an urgent need for adequate police resources to stifle the resurgence of republican paramilitaries.
And last week an out-of-court settlement appeared to stifle one of last year's greatest internet outrages.
In the 21st century, we must encourage, not stifle, competition from online retailers.
W XXI wieku musimy promować, a nie tłumić konkurencję ze strony firm detalicznych działających on-line.
Brussels finally realised the folly of its policy to stifle production.
Bruksela wreszcie zdała sobie sprawę z głupoty jej polityki dławienia produkcji.
It is as though the industry has tried to stifle the debate on the safety of nanomaterials.
Wyglądało to, jakby branża starała się stłumić debatę na temat bezpieczeństwa nanomateriałów.
Post traumatic stress can stifle almost any positive emotion.
Stres pourazowy może stłumić wszelkie pozytywne emocje.
All this attention to detail won't develop a child's imagination, it will stifle it.
Cała ta uwaga dla szczegółu nie rozwinie dziecięcej wyobraźni, zdusi ją.
Especially this one, by encroaching on universities, will stifle enterprise, not promote it.
Zwłaszcza ta instytucja, poprzez wkraczanie na teren uniwersytetów, będzie tłumić przedsiębiorczość, a nie ją promować.
They are giving priority access to their own company; they put obstacles in place which could stifle competition.
Niektórzy przyznają priorytetowy dostęp własnej firmie; stwarzają przeszkody, które dławią konkurencję.
They receive paltry compensation which is intended to stifle their opposition and protests.
Otrzymują oni nędzną rekompensatę, której celem jest zdławienie ich sprzeciwu i protestów.
To stifle Camille like your father stifled you?
Tłamsisz ją, jak ojciec ciebie.
Parenthetically, study, drill and technique do not stifle talent.
Nawiasem badania, wiercenia i technika nie stłumią talentu.
To stifle it is a crime.
Tłumienie jej jest zbrodnią..
Allow me to make one final point, Mr President: we are perhaps the only parliament in the world which manages to stifle good news.
Chciałabym powiedzieć jeszcze jedno, panie przewodniczący: jesteśmy prawdopodobnie jedynym parlamentem na świecie, któremu udaje się tłumić dobre wiadomości.
The discrimination against large undertakings resulting from capping may put jobs in rural areas at risk, and stifle innovative potential.
Dyskryminowanie dużych gospodarstw wskutek wprowadzenia pułapów może stworzyć zagrożenie dla miejsc pracy w obszarach wiejskich oraz stłumić potencjał innowacji.
I'il stifle it on your lips.
Zduszę je na twoich wargach.
President Chávez is attempting to stifle freedom throughout Latin America by means of oil money.
Prezydent Chávez próbuje zdławić wolność w Ameryce Łacińskiej przy pomocy pieniędzy pochodzących z ropy naftowej.
The current rules regarding CRS only serve to stifle competition and maintain high fares.
Obecne zasady dotyczące komputerowych systemów rezerwacji tylko utrudniają konkurencyjność i podtrzymują wysokie stawki opłat.
It is baffling therefore to hear that fresh regulation is bad because it would stifle financial innovation.
Dlatego zaskakują stwierdzenia, że nowa regulacja jest zła, ponieważ zdusi innowacyjność finansową.
Please don't touch me, stifle me, smother me... pretend to love me.
Proszę mnie nie dotykać, nie uciszać, nie przykrywać, nie udawać, że się mnie kocha.
Yasheng Huang: Does democracy stifle economicgrowth?
Yasheng Huang: Czy demokracja dławi rozwójgospodarczy?"
We have to avoid government subsidies and non-market mechanisms which lead to the centralisation of the economy, hamper competition and stifle creativity.
Musimy unikać dotacji rządowych i mechanizmów pozarynkowych, które prowadzą do centralizacji gospodarki, hamują konkurencję i duszą kreatywność.
EU regulations stifle their growth and, for once, the Commission is doing something sensible with its proposal to exempt micro-enterprises from some accounting regulations.
Komisja zaś nareszcie robi coś sensownego, przedstawiając wniosek dotyczący zwolnienia mikroprzedsiębiorstw z niektórych przepisów dotyczących sprawozdań finansowych.
To enjoy the fruits of an effective integrated market, it is also necessary to tackle the indirect causes that stifle the cross-border aspirations of our fellow citizens.
Aby zbierać owoce skutecznie zintegrowanego rynku, trzeba też wyeliminować pośrednie przyczyny stłamszonych aspiracji transgranicznych naszych obywateli.
Secondly, there is the point made by Mr Martin, which was well answered by Mr Scurria, that red tape will not stifle it.
Po drugie - zwrócił na to uwagę pan poseł Martin, a dobrej odpowiedzi udzielił pan poseł Scurria - że nie zostanie on sparaliżowany przez biurokrację.
Let us not stifle our artistes with any more legislation, and, as the great Ral Donner once lamented: 'You don't know what you've got until you lose it, uh-huh, oh yeah!'
Nie dławmy naszych artystów jeszcze większą liczbą ustaw i jak kiedyś rozpaczał Ral Donner: "Nie wiesz, co masz, do momentu, kiedy tego nie stracisz, o tak!”.
However, I am concerned, and I wanted to bring to the attention of this House how provisions like these are being used to stifle competition rather than protect airlines, the purpose of this legislation.
Jednak mam pewne obawy i chciałam zwrócić uwagę tej Izby na to, jak tego rodzaju przepisy wykorzystuje się do ograniczania konkurencji zamiast do ochrony linii lotniczych, która stanowiła cel tych uregulowań
The report, in its adopted form, complements the unacceptable Rules of Procedure of the European Parliament that aim to control and stifle the powers of those who do not fully subscribe to the EU.
na piśmie. - (EL) Sprawozdanie w przyjętej formie uzupełnia niedopuszczalne zapisy Regulaminu Parlamentu Europejskiego, których celem jest kontrola i stłumienie sił, które nie zgadzają się w pełni z UE.
This package of economic governance reforms will stifle growth in the EU at the very time we need investment for growth, for research and development and for jobs, to secure the economic future of Europe.
Omawiany pakiet reform w dziedzinie zarządzania gospodarczego zahamuje wzrost w UE właśnie wtedy, gdy potrzebujemy inwestycji na rzecz wzrostu, badań i rozwoju oraz miejsc pracy, aby zabezpieczyć przyszłość gospodarczą Europy.
At such a dramatic moment for Europe, a recommendation to reduce greenhouse gas emissions by 30% is consistently being put forward, for example - something which will stifle the economies of the countries of Central and Eastern Europe, including Poland.
W tak dramatycznym momencie dla Europy konsekwentnie przedstawia się na przykład zalecenia zmniejszenia emisji gazów cieplarnianych o 30%, co zdławi gospodarki krajów Europy Środkowo-Wschodniej, w tym Polski.