Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) mąż stanu, polityk;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C mąż stanu

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

mąż stanu, polityk

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s mąż stanu

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n mąż stanu

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

MĄŻ STANU

POLITYK

STAN: MĄŻ STANU

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

[ [(pl. statesmen)] ] dypl. mąż stanu

Słownik audio-video Montevideo

statysta, epizodzista

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

(pl. statesmen -) polit. mąż stanu

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Not as great a general as Napoleon, not as great a statesman as Frederick the Great."
Nie był wielkim generałem jak Napoleon, ani wielkim mężem stanu jak Fryderyk Wielki."

TED

That is the credibility of a statesman and a politician.
Na tym polega wiarygodność męża stanu i polityka.

statmt.org

That would not be reasonable, it would not be responsible and it would not be worthy of a self-respecting statesman.
Nie byłoby to rozsądne, nie byłoby to odpowiedzialne i nie byłoby to godne szanującego się męża stanu.

statmt.org

There sits a statesman, strong, unbiased, wise; another Daniel Webster, silver-tongued.
Kolejny Daniel Webster - złotousty.

TED

That he did it with no anger, resentment or bitterness displays that he is a statesman head and shoulders above so many others.
Uczynił to bez gniewu, urazy ani goryczy, dowodząc, że jest mężem stanu przerastającym o całą głowę i ramiona wielu innych.

statmt.org

Thursday is going to be bumper day for guest editors, with Lord Bragg taking the helm of the New statesman for an issue and Lord Sugar doing the same at free men's magazine ShortList.

www.guardian.co.uk

For the flight he buys the New statesman and History Today.

www.guardian.co.uk

"He was an excellent editor of the New statesman and the Listener and, if the timing of his career had been more fortunate, he should have edited a national newspaper.

www.guardian.co.uk

Morrissey is particularly relevant here, because he remains the pre-eminent elder statesman of what is commonly known as "indie" music, these days a byword for just about anything created with guitars - but a form whose story goes back through the left-inclined counterculture of the 1980s to the righteous furies of punk.

www.guardian.co.uk

That must be a record, even for your world-class statesman.
To musi być rekord, nawet jak na męża stanu.

That is the credibility of a statesman and a politician.
Na tym polega wiarygodność męża stanu i polityka.

The time for writing to the New Statesman is over.
Czasy pisywania do New Statesman już się skończyły.

It will soon be filled with the elite of our world, artists, statesman, philosophers.
Wkrótce zostanie zapełnione elitą z naszego świata. - Artystami, politykami, filozofami.

A man, a statesman, is to be killed, assassinated, in London soon, very soon.
Człowiek, mąż stanu, ma być zabity, zamordowany, wkrótce w Londynie, bardzo szybko.

As a statesman, I can assure you that no one can foretell the future.
Jako mąż stanu, mogę cię zapewnić że nikt nie może przewidzieć przyszłości.

Senator Jordan was a statesman of the highest integrity,
Jako senator Jordan był politykiem o najwyższej uczciwości.

Statesman, 5 times head of government.
Mąż stanu, 5-krotny szef rządu.

You are becoming a true statesman, Arthur.
Stajesz się prawdziwym mężem stanu, Arturze.

There was a photo in the Gulf City Statesman.
Tam było zdjęcie w gazecie The Gulf City Statesman.

A record for a world-class statesman.
To chyba rekord światowej klasy polityka.

Your dad's a true statesman.
Twój ojciec to prawdziwy mąż stanu.

That he did it with no anger, resentment or bitterness displays that he is a statesman head and shoulders above so many others.
Uczynił to bez gniewu, urazy ani goryczy, dowodząc, że jest mężem stanu przerastającym o całą głowę i ramiona wielu innych.

Find a statesman, get married... ...have a couple of kids,clean up the family name.
Znajdzie sobie polityka, ożeni się z nim... będą mieli dzieci, zniknie jej nazwisko rodzinne.

No, I'm not gonna read the New Statesman.
Nie. Nie będę czytał New Statesman.

As a statesman Mr Musharraf must surely understand that democracy must be the winner in elections, even if he will personally have to lose power.
Jako polityk prezydent Musharraf z pewnością rozumie, że w wyborach musi zwyciężyć demokracja, nawet jeśli on sam będzie musiał stracić władzę.

Esteban du Plantier, chief diver... our senior statesman, my closest colleague for 27 years:
Esteban du Plantier, główny nurek, starszy kapitan, od 27 lat mój najbliższy przyjaciel.

The chair recognises the Honourable Major Cassius Starbuckle... soldier, jurist, and statesman.
Oddaję głos czcigodnemu majorowi Cassiusowi Starbuckle... żołnierzowi, prawnikowi i mężowi stanu.

That would not be reasonable, it would not be responsible and it would not be worthy of a self-respecting statesman.
Nie byłoby to rozsądne, nie byłoby to odpowiedzialne i nie byłoby to godne szanującego się męża stanu.

Then you put your whole heart into serving the Olympic movement, and now, as a statesman, you represent your country, and the European Union too, both outside the Union and in Europe.
Potem oddał się Pan całym swoim sercem działalności w ruchu olimpijskim, a teraz, jako mąż stanu, reprezentuje Pan swój kraj, a także Unię Europejską, poza granicami Unii i w Europie.

I also welcome the choice of Felipe Gonzáles, a very experienced statesman and a committed European, as Chairman of the Group, and the two Vice-Chairs, Mrs Vike-Freiberga and Mr Jorma Ollila.
Z zadowoleniem przyjmuję również wybór Felipe Gonzálesa, bardzo doświadczonego męża stanu zaangażowanego w sprawy Europy, na przewodniczącego tej grupy, oraz wybór pani Vike-Freiberga i pana Jorma Ollila na wiceprzewodniczących.