Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) równo, prosto, prostopadle, pod kątem prostym; jednoznacznie, wprost, całkowicie; uczciwie, otwarcie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

prosto, bezpośrednio

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zdecydowanie

całkowicie

uczciwie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adv prosto
uczciwie, rzetelnie
wprost

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

prosto
bezpośrednio

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

bezpośrednio

prosto

Wprost

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Responsibility for this rests squarely with Member State governments and authorities.
Odpowiedzialność za to spoczywa wprost na rządach i władzach państw członkowskich.

statmt.org

The responsibility for the failure therefore lies fairly and squarely with the Council.
Odpowiedzialność za niepowodzenie spoczywa więc bezpośrednio na Radzie.

statmt.org

Europe has not looked this question squarely in the face.
Europa nie zmierzyła się z tą kwestią twarzą w twarz.

statmt.org

Well, this is a challenge we need to confront squarely.
Otóż musimy bezpośrednio stawić czoła temu wyzwaniu.

statmt.org

So if there is blame to be laid in that regard, it should be laid fairly and squarely at the door of the Council.
Tak więc gdybyśmy mieli poszukiwać winnych w tym względzie, to moglibyśmy całkiem słusznie i sprawiedliwie wskazać Radę.

statmt.org

In a piece appearing under the headline "We also have nuclear weapons", the north's government-run Minju Joson newspaper commented: "Our military and people will squarely respond to the nuclear war preparation by the American imperialists and the South Korean puppet regime with our powerful nuclear deterrent.

www.guardian.co.uk

The answer lies squarely in the nature of the public 'debate' on climate.

www.guardian.co.uk

But in an interview with the Observer, Assange said the blame for any deaths lay squarely with US military authorities.

www.guardian.co.uk

But in a universe where almost all CGI-laden, blood-spilling tentpole movies are aimed at ensnaring the teenage male, there's something to be said for a series of films aimed squarely - and successfully - at teenage girls.

www.guardian.co.uk

Europe has not looked this question squarely in the face.
Europa nie zmierzyła się z tą kwestią twarzą w twarz.

Well, this is a challenge we need to confront squarely.
Otóż musimy bezpośrednio stawić czoła temu wyzwaniu.

The responsibility for the failure therefore lies fairly and squarely with the Council.
Odpowiedzialność za niepowodzenie spoczywa więc bezpośrednio na Radzie.

We have to change the size and the shape of the budget so that it more squarely responds to our top political priorities.
Musimy zmienić wielkość i kształt budżetu, tak aby dokładnie odpowiadał on nowym, najważniejszym celom politycznym.

Responsibility for this rests squarely with Member State governments and authorities.
Odpowiedzialność za to spoczywa wprost na rządach i władzach państw członkowskich.

Europe must demonstrate that it stands squarely behind democracy and not merely supports stability in the region.
Europa musi pokazać, że uczciwie popiera demokrację, a nie tylko wspiera stabilność w regionie.

I currently have a Para Carry 9mm pointed squarely at your crotch.
A po drugie, mam wycelowaną spluwę bezpośrednio w twoje krocze.

Annunzio wanted all fingers pointed squarely at O'Brien.
Annunzio chciał, żeby wszystko wskazywało bezpośrednio na O'Briena.

So if there is blame to be laid in that regard, it should be laid fairly and squarely at the door of the Council.
Tak więc gdybyśmy mieli poszukiwać winnych w tym względzie, to moglibyśmy całkiem słusznie i sprawiedliwie wskazać Radę.

Yet these require mutual confidence, something I wish to emphasise as, regrettably, the Kremlin's foreign policy stands squarely in the way of this.
Wymagają one jednak wzajemnego zaufania, ale - jak pragnę podkreślić - niestety polityka zagraniczna Kremla stanowczo staje temu na drodze.

Perhaps my knee landing squarely in his testicles... ...may have been partly to blame.
Może moje kolano, którym uderzyłem go w jądra, się do tego częściowo przyczyniło.

Historically wracked by bloody conflicts and squarely within Russia's sphere of influence, the South Caucasus has been taking tentative steps towards stabilisation.
Region Kaukazu Południowego, przez wieki wyniszczany krwawymi konfliktami i znajdujący się pod bezpośrednim wpływem Rosji, od jakiegoś czasu podejmuje nieśmiałe kroki w kierunku stabilizacji.

Mr President, the trade dispute involving bananas has been one of the longest-running and perhaps the most difficult in the history of the WTO and it is a dispute where the European Union has been squarely and unequivocally in the wrong.
Panie Przewodniczący! Spór handlowy dotyczący bananów był jednym z najdłuższych i być może najtrudniejszych w historii WTO, a w sporze tym Unia Europejska bez wątpienia nie miała racji.