Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The tortuous corkscrew nature of this series continued as England shrugged aside the humiliation of Perth, to enjoy a day of domination of a kind rarely seen or experienced by Australia and from which they would need a dramatic change in the conditions and a search deep into untapped areas of their souls if they were to come back strongly.

www.guardian.co.uk

Could it be that it is Gerri and Tom who are addicted to the cosy feeling of superiority that poor mixed-up Mary and Ken give to them, while they sympathise, roll their eyes at each other and easily pour these poor souls drink after drink after drink? After all, it is Mary who is shown keeping Tom's brother Ronnie (David Bradley) company, and bringing him out of himself.

www.guardian.co.uk

As Gilbert asks in Committed, when politicians start talking about "ideal" family environments, can we have "a larger conversation about how we might work together as a society to construct a world where healthy children can be raised and healthy families can prosper without women having to scrape the walls of their souls bare to do it?".

www.guardian.co.uk

The British Museum exhibition will twist and wind like the route taken by dead souls and visitors will have to negotiate gateways at each stage.

www.guardian.co.uk

An end to their power over men and women's souls.
I koniec ich panowania nad duszami mężczyzn i kobiet.

I came to set the souls in this house free.
Przyszłam tutaj, żeby uwolnić te dusze.

There are so many little souls who could use our help.
Jest tak dużo małych duszyczek które potrzebują naszej pomocy.

It is a happy time when so many souls come back to us.
To radosna chwila, gdy tak wiele dusz powraca do nas.

The current information states that of the 102 souls on board, we lost 6.
Według obecnych informacji na pokładzie było 102 osoby, z czego zginęło sześć.

We have the whole world, and we've lost our souls.
Mamy cały świat. Ale straciliśmy dusze.

If not, you get caught by the lost souls and could die.
Jeśli tego nie zrobisz, złapie cię zagubiona dusza i możesz umrzeć.

A place, believe me, where a lot of souls wish they could be.
Miejsce, wierz mi, gdzie bardzo wiele dusz chciałoby się znaleźć.

I can only work on the bodies, not the souls.
Mogę wpływać tylko na ciała, nie na dusze.

Ahead of us, family yet to come, souls to be born.
Przed nami jest przyszłość rodziny i dusz, które mają się narodzić.

Most of the souls I take have already lost their will to exist.
Większość dusz, które zabieram już dawno straciło chęć do istnienia.

The souls of your sisters' are within you as well.
Dusze twoich sióstr również są w tobie.

I mean, being interested in people's souls and all that.
Interesujesz się ludzkimi duszami i tak dalej.

Most of my people would sell their souls to slow life down.
Wielu żyjących tym szybszym życiem, sprzedałoby duszę, by je spowolnić.

Just how many souls do you think my soul is worth?
Ile dusz jest twoim zdaniem warta moja dusza?

We can never go to the place where innocent souls live.
Nigdy nie trafimy do miejsca, gdzie żyją nieśmiertelne dusze.

Since the dawn of man, death has taken souls like my mother.
Od świtu człowieka, śmierć bierze dusze jak duszę mojej matki.

They tell people that their souls are dead, like they're proud.
Powiedzieli ludziom, że ich dusze są martwe, jakby byli z tego dumni.

May her soul and the souls of all the dead rest in peace.
Niech jej dusza i dusze wszystkich zmarłych spoczywają w pokoju.

If we die with clean souls, there's no way they can keep us out.
Gdy umrzemy z czystymi duszami, nie będą mogli nas zatrzymać.

I will bring you five souls in exchange for mine.
Przyniosę wam pięć dusz w zamian za mojš.

Look at the boots the poor souls have to wear.
Proszę spojrzeć, jakie buty te biedne dusze muszą nosić.

And when their souls are delivered to me, everybody's happy.
A gdy ich duszę są do mnie dostarczane, wszyscy są szczęśliwi.

And their souls will grant me the strength to free myself.
Ich dusze przyniosą mi siłę, Abym się uwolnił.

It doesn't mean we've sold our souls to Section 9.
Nie znaczy to też, że sprzedaliśmy nasze dusze Sekcji 9.

We judge because the souls of history hang in the balance.
Sądzimy ponieważ dusze historii muszą być w równowadze.

More people willing to give their souls for what they desire.
Wiele ludzi jest skłonnych oddać swoje dusze za to, czego pożądają.

So God has given this person insight into the souls of men.
Więc Bóg dał tej osobie dar zaglądania w ludzkie dusze.

I'd be lucky to eat maybe one, two souls a year.
Byłem szczęśliwy, gdy miałem jedną, dwie dusze rocznie.

I want to help you save souls, all the way to Rome.
Chcę Ci pomóc ratować dusze, całą drogę do Rzymu.

Let our souls fall to the earth; Live as one with the winds.
Niech nasze dusze spadną na ziemię. Żyją jako jedno wśród wiatrów.

And eight other brave souls knew what was waiting for them.
Osiem odważnych dusz wiedziało co na nie czeka.

That's why we have to surrender our souls to God.
Wodzonymi na pokuszenie. Dlatego musimy oddać duszę Bogu.

But I won't let you raise a hand against the souls at my gate.
Ale nie pozwolę ci podnosić ręki przeciw duszom przy mojej bramie.

So you needed a guide, someone with a gift for talking to souls.
Potrzeba więc było przewodnika, który miałby dar rozmawiania z duchami.

We need it to transfer our souls into human bodies.
Potrzebujemy go, żeby przenieść nasze dusze do ludzkich ciał.

And took the trapped souls with him, the ones that we have to save.
I zabrał ze sobą uwięzione dusze, te które mamy ocalić.

Well, since when are you in such a hurry to catch souls for me?
Od kiedy to tak spieszy ci się z łapaniem dla mnie dusz?

You may corrupt the souls of men, but I am steel!
Możesz przekupić dusze ludzi, ale ja jestem ze stali!

There are 6,000 Christian souls waiting for you in the marketplace.
Sześć tysięcy chrześcijańskich dusz czeka na ciebie na rynku.

Contrary to popular belief, even people like us have souls.
W brew opinii ogółu, l ludzie tacy jak my mają dusze.

As she watched these two happy souls, her heart of ice melted.
Gdy patrzyła te dwie szczęśliwe dusze, jej serce z lodu roztopiło się.

Since then we've lived together like two damned souls in hell.
Od tego czasu zylismy razem jak dwie przeklete dusze w piekle.

And in battle he is the God we pray to save our souls.
A podczas bitwy jest bogiem, do którego modlimy się o ocalenie naszych dusz.

Yeah, this definitely looks like a place where lost souls would hang out.
Tak, to zdecydowanie wygląda na miejsce, gdzie zagubione dusze mogą spędzać czas.

I doubt if there are 10 souls on earth who would know those symbols.
Wątpię, czy jest na świecie 10 osób, które znałyby te symbole.

Stop him!Stay where you are or your souls will be damned forever!
Zatrzymać go! - Stój gdzie stoisz, albo twoja dusza będzie potępiona na wieki!

And this wedding night is the union of two souls, not just bodies.
A ta noc poślubna powinna być zjednoczeniem dwóch dusz, nie tylko ciał

Fortunately, he was mum as to the condition in which these souls need be.
Na szczęście nic nie mówił, w jakim stanie mają być te dusze.

They say thousands of evil souls fly above the sea.
Mówią, tysiące złych dusz lata nad morzem.