Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) duszący dym;

(Verb) (u)dusić, zdusić; (z)dławić; (s)tłumić; pokrywać/pokryć; okrywać/okryć; obsypywać/obsypać;
smother one’s anger - zdusić w sobie gniew;
smother one’s jealousy - zdusić w sobie uczucie zazdrości;
smother sb with love - zagłaskać kota na śmierć;
smother all opposition - stłumić wszelki opór;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt
1.
(suffocate) dusić.
2.
(cover) pokrywać
she ~ed with kisses her son zacałowała swojego syna.
3.
(suppress, conceal) zdławić.vi dusić się

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

tłumić, dusić, pokrywać, okrywać, otaczać, ukrywać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt dusić, dławić
tłumić
pokrywać
n dławiący dym

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZYDUSIĆ

UDUSIĆ

WYDUSIĆ

ZADUSIĆ

ZDUSIĆ

TŁUMIĆ

PRZYTŁAMSIĆ

STŁAMSIĆ

TŁAMSIĆ

DUSIĆ SIĘ

DŁAWIĆ

WYDŁAWIĆ

ZDŁAWIĆ

GŁUSZYĆ

PRZYGŁUSZAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

dusić
zadusić
przytłaczać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dławiący

dławienie

dusić

duszenie

oblewać

tuman

tuszować

Słownik techniczny angielsko-polski

tłumić ogień

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The European Union's embrace of global capitalism is an embrace that will smother us all.
Wspieranie przez Unię globalnego kapitalizmu przyniesienie nam wszystkim zgubę.

statmt.org

It means in the 1966 television season, The "Smothers Brothers" came out of nowhere.
Znaczy to, że w sezonie telewizyjnym w 1966 roku show "Smothers Brothers" pojawił sie z nikąd.

TED

RB: No, I think if you're bringing up kids, you just want to smother them with love and praise and enthusiasm.
Nie. ~~~ Sądzę, że wychowując dzieci zawsze chcemy otoczyć je miłością, uznaniem i entuzjazmem.

TED

Do you see me simply smothered in cloth?
Czy patrzysz poza nie i dostrzegasz, kim naprawdę jestem?

TED

But the process of European integration has not smothered the different ways of life, traditions and cultures of its peoples.
Jedność i integracja nie oznaczają jednak tłumienia różnych poglądów na życie, tradycji i kultur poszczególnych narodów.

europa.eu

Should I tell him to come and see you for detention?" No, seriously, we need to smother this foaming twatabout NOW.

www.guardian.co.uk

The inert gases would expel oxygen that could fuel more explosions, and would smother the fire.

www.guardian.co.uk

Downing Street has moved swiftly to smother dissent over how the welfare bill is being slashed as the government tries to narrow its record budget deficit.

www.guardian.co.uk

He used to help people to die, just as he used to look at the midwife and smother a baby who was born without a brain, say.

www.guardian.co.uk

When it is done, we must smother fire and move quickly.
Gdy to zrobimy, musimy zgasić ogień i ruszać prędko.

I wouldn't put it past her to smother me in my sleep.
Nie chciałabym tego sprawdzić gdy będzie mnie dusić podczas snu

All I can see is this vicious animal trying to smother me!
Widziałam tylko to wściekłe zwierzę, które próbowało mnie udusić!

It's probably from whatever the assailant used to smother him.
Pochodzą z materiału, który napastnik użył do uduszenia go.

Drop a handkerchief and it will return to smother you.
Upuścisz chusteczkę, a wróci by cię udusić.

Day rapidly turned to night, As volcanic ash began to smother the island.
Dni gwałtownie zmieniły się w noce, bo popioły wulkaniczne zaczęły pokrywać całą wyspę.

At first, it looks like fog, like a dark cloud trying to smother me.
Najpierw, wygląda to jak mgła, jak ciemna chmura, próbująca mnie pochłonąć.

Smother you with lather. I am playing with my banana.
Duś z piany z mydła. l bawisz się z moim bananem.

Brad tried to smother me with a pillow.
Brad próbował udusić mnie poduszką.

Play indifferent, don't smother her, give her some air.
Zagraj obojętnego kolesia, nie rób wszystkiego na raz, daj jej trochę powietrza.

That Rome will smother any flame that burns against it's rule.
Że Rzym będzie dusić każdy płomień który płonie przeciwko jego władzy.

The European Union's embrace of global capitalism is an embrace that will smother us all.
Wspieranie przez Unię globalnego kapitalizmu przyniesienie nam wszystkim zgubę.

I mean it, I will smother it.
To jest nędzne, uduszę to.

If it's a bird, I'il smother it.
Jeśli to jest ptak, uduszę to.

Please don't touch me, stifle me, smother me... pretend to love me.
Proszę mnie nie dotykać, nie uciszać, nie przykrywać, nie udawać, że się mnie kocha.

As an Irish MEP, I am acutely aware of how we are being told to implement austerity measures and the real fear is that this will smother any opportunity for growth.
Jako irlandzka posłanka do Parlamentu Europejskiego doskonale pamiętam, jak instruowano nas w zakresie wdrażania środków oszczędnościowych, a naprawdę niepokojące jest to, że spowodują one stłumienie szans na wzrost.