Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) sytuowany, umieszczony, położony, uplasowany;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj
1.
(of buildings etc.) zlokalizowany.
2.
(of person) usadowiony

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(u) sytuowany, umieszczony, położony, uplasowany

Nowoczesny słownik angielsko-polski

ulokowany

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj położony, usytuowany
badly situated - (znajdujący się) w ciężkiej sytuacji

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POŁOŻONY

UMIESZCZONY

SYTUOWANY

USYTUOWANY

Słownik internautów

położony, umieszczony, usytuowany

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. położony

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

adj. położony
usytuowany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Croatia is situated on one of the main trafficking routes for drugs into the EU.
Chorwacja jest położona na jednym z głównych szlaków przemytu narkotyków do UE.

statmt.org

These are a couple of garage doors painted identical, situated next to each other.
To jest para drzwi garażowych identycznie pomalowanych, znajdujących się obok siebie.

TED

As you perhaps know, the Krško nuclear power plant is situated on this fault line.
Jak pan zapewne wie, elektrownia jądrowa w Kršku usytuowana jest na tej linii uskoku.

statmt.org

Situated by the Baltic Sea, Lithuania has rich natural treasures to share with its visitors.
Położona nad Morzem Bałtyckim Litwa dzieli się z odwiedzającymi swoją bogatą przyrodą.

europa.eu

This agreement is situated within a specific context that the rapporteur seems to ignore.
Przedmiotowa umowa funkcjonuje w szczególnym kontekście, który sprawozdawczyni zdaje się ignorować.

statmt.org

I worked as a curate and then went as Rector to St Anne's Parish Church, situated just around the corner from the "gay heart of London" on Old Compton Street, Soho.

www.guardian.co.uk

Savvy travellers bypass Uruguay's most famous resort - the over-hyped, over-concreted Punta del Este - and head further up the coast to Cabo Polonio, an isolated village situated on its own peninsula.

www.guardian.co.uk

St Saviour, Walthamstow is a world away from the grandeur of Westminster - the 19th-century listed building is situated in a poor parish, on a road lined with greasy spoons and posters for international calling cards - but it is firmly rooted in the Anglo-Catholic tradition.

www.guardian.co.uk

The centre is situated just around the corner from some of the most striking monuments to the failure of the Irish economy.

www.guardian.co.uk

Maybe when you get him situated, come to 4 and look at the lady.
Może, kiedy go zamkniesz, przyjdziesz do czwórki i rzucisz okiem na tę kobietę.

This is the single most dangerous place you could be situated!
To chyba najbardziej niebezpieczne miejsce, jakie mogłeś wybrać!

I am awkwardly situated with local police and want assistance.
Jestem niezadowolony z lokalnymi Policja i zażądać pomocy.

I would say you're better situated than your companions.
I tak masz lepiej niż twoi kompani.

This is a one-family house, situated near schools and shopping centers.
Jest to dom jednorodzinny, usytuowany w poblizu szkól i centrów handlowych.

Most of the Netherlands is situated below sea level.
Większa część tego kraju położona jest poniżej poziomu morza.

Ireland is an island that is situated at the edge of Europe.
Irlandia jest wyspą usytuowaną na rubieżach Europy.

As you perhaps know, the Krško nuclear power plant is situated on this fault line.
Jak pan zapewne wie, elektrownia jądrowa w Kršku usytuowana jest na tej linii uskoku.

African countries situated in particularly difficult geographic and climatic regions require special treatment.
Kraje afrykańskie położne w szczególnie trudnych warunkach geograficznych i klimatycznych wymagają specjalnego traktowania.

This agreement is situated within a specific context that the rapporteur seems to ignore.
Przedmiotowa umowa funkcjonuje w szczególnym kontekście, który sprawozdawczyni zdaje się ignorować.

After all, many nuclear power plants are situated close to national borders, as we know, and also in very densely populated areas.
Muszą one być prowadzone według jednakowych kryteriów w całej Europie. W końcu, jak wiemy, wiele elektrowni jądrowych znajduje się w pobliżu granic państw oraz w terenach bardzo gęsto zaludnionych.

A conflict we are ill situated to win.
Do konfliktu, w którym nie wygramy.

Bhairavakona is situated about 80 miles from here.
Bhairavakona usytuowana jest około 80 mil stąd.

All the country is situated on plateaus, so it is wet and fertile here.
Cały kraj znajduje się na wyżynie, więc jest mokro i wydajnie.

The evacuation center is situated in the gymnasium.
Centrum ewakuacyjne jest na sali gimnastycznej.

Croatia is situated on one of the main trafficking routes for drugs into the EU.
Chorwacja jest położona na jednym z głównych szlaków przemytu narkotyków do UE.

Tell me, Mr. Jefferson, are you situated in an equally grand manner?
Proszę mi powiedzieć, panie Jefferson, czy przebywa pan tutaj w równie bogatym otoczeniu?

My maternal uncle, Devdas' home is situated there.
Tam stoi dom mojego wujka, Devdasa

Three Member States have territories situated in the Arctic.
Trzy państwa członkowskie mają terytoria położone w Arktyce.

However, this fight and this virtuous attitude absolutely must not be situated in a context of unfair competition.
Jednakże ta walka i to prawe podejście bezwzględnie nie może oznaczać nieuczciwej konkurencji.

McMurdo itself is situated on an island
Samo McMurdo znajduje się na wyspie.

Helmuth's room is situated exactly above Mikhail's room.
Pokój Helmuta znajduje się dokładnie nad pokojem Michaiła.

I believe that the French Presidency will only be of real use if it is situated, from the outset, within a European framework.
Moim zdaniem prezydencja francuska będzie realnie użyteczna tylko, jeżeli od początku będzie działać w ramach europejskich.

Colonel wants you situated before lockdown.
Pułkownik kazał się przenieść przed zamknięciem.

lt's the place where the power plant will be situated, Thakarwadi!
Tym miejscem gdzie ma się rozwijać potęga jest Thakarwadi!

It is well-known that Member States situated at the external borders of Europe bear a greater burden.
Powszechnie wiadomo, że państwa członkowskie, które znajdują się na zewnętrznych granicach Europy, mają więcej obowiązków.

The geographic environment of the countries situated in the more northerly parts of Europe is vastly different from that of the southern ones.
Lokalizacja krajów znajdujących się w północnej części Europy jest zupełnie odmienna od państw południowych.

A good example of working ahead would be to undertake work in the country situated beneath the hole in the ozone layer, New Zealand.
Dobrym przykładem dla dalszych działań mogą być podejmowane prace w kraju, nad którym jest dziura ozonowa, tj. w Nowej Zelandii.

We face a situation in which the quality of life of people living around major airports or, indeed, poorly situated regional airports is severely impaired.
Stoimy w obliczu sytuacji, w której jakość życia ludzi mieszkających wokół dużych lotnisk lub niekorzystnie położonych lotnisk regionalnych jest poważnie zagrożona.

Coincidentally, those countries are situated mainly in Asia, and, not so coincidentally, China is holding on to the dollar.
Przypadkowo kraje te zlokalizowane są głównie w Azji, a już nieprzypadkowo dolara trzymają się Chiny.

This European coastal zone is noted for its huge diversity, as large cities and the capitals of European countries are situated within it.
Wybrzeża europejskie mają bardzo zróżnicowany charakter, w ich obrębie znajdują się bowiem na przykład duże miasta i stolice państw europejskich.

As I told you at the hearings, Mr Rehn, all this can be situated only in a context of completely fair competition.
Jak powiedziałam panu w trakcie przesłuchań, panie komisarzu Rehn, to wszystko może odbywać się jedynie w warunkach całkowicie uczciwej konkurencji.

I know the restaurant is centrally situated. ut there's competition around, Mr. Shah...
Wiem że restauracja leży w dobrym punkcie. Ale wokoło jest konkurencja, Mr. Shah...

On my island, Chios, which is situated opposite the Asia Minor coast, a 14-year-old human trafficker has been arrested.
Na mojej wyspie Chios, leżącej u wybrzeża Azji Mniejszej, aresztowano 14-letniego przemytnika ludzkiego towaru.

Geographically, Ukraine is situated in a very important location, which is also important for gas supply to the EU.
Pod względem geograficznym Ukraina leży w bardzo ważnym miejscu, które ma także znaczenie z punktu widzenia dostaw gazu do UE.

That argument loses none of its force when the useless agency happens to be situated in my constituency, as is the case with the European Police College.
Argument ten w ogóle nie traci na sile, gdy bezużyteczna agencja jest zlokalizowana w moim okręgu wyborczym, jak ma to miejsce w przypadku Europejskiego Kolegium Policyjnego.

We have worked very well without the EU in the county of Hampshire, where the EPC is situated.
W hrabstwie Hampshire, gdzie działa Europejskie Kolegium Policyjne, radzimy sobie bez UE doskonale.

We urgently need a set of temporary rules for these enterprises, which are situated mainly in Germany, the Czech Republic, Italy and France.
Pilnie potrzebujemy zestawu tymczasowych zasad dla tych przedsiębiorstw, które znajdują się głównie w Niemczech, Republice Czeskiej, Włoszech i Francji.

This is all situated within a broader strategy of health literacy, aimed at ensuring that the European public can, in fact, easily access scientific information on prescription-only medicines.
Wszystko to jest elementem ogólniejszej strategii poprawy świadomości zdrowotnej - chodzi o to, aby obywatele Europy mieli łatwy dostęp do informacji naukowych na temat produktów leczniczych wydawanych na receptę.

Mr President, I understand that the Free University of Minsk is today situated in Vilnius, Lithuania.
Panie przewodniczący! Rozumiem, że Wolny Uniwersytet w Mińsku znajduje się dziś w Wilnie na Litwie.

The small EU countries situated at the outer borders are facing a very sensitive issue - water contamination from neighbouring EU countries.
Niewielkie państwa UE położone przy jej zewnętrznych granicach muszą się zmagać z bardzo delikatnym problemem, mianowicie zanieczyszczeniem pochodzącym z krajów sąsiadujących z UE.

The Kozloduy power plant is situated four kilometres from the River Danube and 150 kilometres from Bucharest.
Elektrownia jądrowa Kozłoduj jest położona w odległości czterech kilometrów od rzeki Dunaj i 150 km od Bukaresztu.

Its potential is far from being exploited partly because the situation in the former Yugoslavia - situated in a central position of the river - has been blocking any initiative.
Jego potencjał nie jest w pełni wykorzystywany, częściowo dlatego że sytuacja w krajach byłej Jugosławii - położonych w środkowym biegu rzeki - tłumi wszelkie inicjatywy.

Those who are against the development of big cities are often unaware of the importance of those cities to the regions in which they are situated.
Osoby atakujące wspieranie rozwoju dużych miast często nie rozumieją znaczenia tychże miast dla regionów, w których się one znajdują.

As a country with vast natural resources situated at the heart of a key strategic region, Ukraine should be seen as a potential lynchpin for the European Union.
Jako kraj z ogromnymi zasobami naturalnymi, położony w samym sercu regionu o kluczowym znaczeniu strategicznym, Ukrainę należy postrzegać jak potencjalną podporę dla Unii Europejskiej.

(FI) Mr President, this is an important issue, and because Finland is situated in the north, I am familiar with these matters.
(FI) Panie Przewodniczący! Jest to ważne zagadnienie, a jako że Finlandia znajduje się na północy, to jestem dobrze zaznajomiony z omawianymi kwestiami.

(PL) Madam President, Georgia is a strategically important country, in particular for the countries situated in the eastern part of the European Union.
(PL) Gruzja jest jednym z państw o strategicznym znaczeniu, szczególnie dla krajów położonych we wschodniej części Unii Europejskiej.

The agreement was concluded in 2004, and, in the meantime, Romania and Bulgaria, both situated at the European Union border, have become Member States.
Umowa została zawarta w 2004 r., a w międzyczasie Rumunia i Bułgaria, obydwie położone na granicach Unii Europejskiej, stały się państwami członkowskimi UE.

I therefore call on the Commission, during the negotiations, to defend and protect the interests of that overseas country and territory situated in the North Atlantic Ocean.
Dlatego apeluję do Komisji, aby podczas negocjacji broniła interesów tego kraju i terytorium zamorskiego położonego na północy Oceanu Atlantyckiego.

I do not believe that the Commission set out to inflict an additional tax or wanted to penalise countries situated to the west and east, in other words, more outlying countries.
Nie uważam, że Komisja postanowiła narzucić dodatkowy podatek lub chce penalizować kraje zlokalizowane na zachodzie lub wschodzie, czyli kraje bardziej oddalone od centrum Europy.