Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) łyk, łyczek; odrobina;

(Verb) popijać małymi łykami, sączyć;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C łyk
to have/take a ~ of łykać sobie.vt sączyć

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

popijać małymi łykami
odrobina, łyczek

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt wolno pić, sączyć (kawę)
n łyczek
odrobina

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŁYK

ŁYCZEK

POPIJAĆ

POPIJAĆ ŁYCZKAMI

SĄCZYĆ PIJĄC

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V pociągać
N odrobina

Słownik internautów

sączyć, popijać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

cedzić

chłeptać

sączyć

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Organisms sip energy, because they have to work or barter for every single bit that they get.
Organizmy żywe sączą energię, bo biją się o każdy kąsek, który utrzyma ich przy życiu.

TED

Then, when you get a headache, you take a sip of this water, and -- voila!
Trzeba odczekać ze 2 lata, aż wszystko się równomiernie rozpuści.

TED

They get people into a fMRI scanner, and while they're lying there, through a tube, they get to sip wine.
Wkładają ludzi w skaner fMRI i podczas gdy oni tam leżą, przez rurkę podaje im się wino.

TED

We should never have taken those little baby sips.
W ogóle nie powinniśmy się tykać tych małych buteleczek.

OpenSubtitles

That was an understatement: under Urz??a's strict regime, which includes work shifts and safety procedures, the men have survived almost three weeks on rations of just two small spoonfuls of tuna, a sip of milk and a biscuit every 48 hours.

www.guardian.co.uk

"They had two little spoonfuls of tuna, a sip of milk and a biscuit every 48 hours," he said.

www.guardian.co.uk

In cocktail dresses and designer suits, guests sip wine in the courtyard, where they are treated to a sales pitch for the new 5-litre XKR: "It is a wow car!" gushes a PR lady who introduces herself by her westernised name, Seraph.

www.guardian.co.uk

Wearily, Oates took a sip of Pimm's.

www.guardian.co.uk

Or we asked them for beer and they actually gave us a sip of their own?
Albo pytaliśmy ich dla piwa i oni faktycznie dali nam łyk ich własnego?

Others sip it, contemplating a man they might be in love with.
Jeszcze inni popijają myśląc o mężczyźnie w którym mogą być zakochani.

I come here every year to sip the nectar of love.
Przyjeżdżam tu co roku aby pić nektar miłości.

He wants to sip champagne with her in a hot tub.
Chcą pić szampana w gorącej wannie.

Could I trouble you for a sip of something?
Czy mogłabym panią prosić o coś do picia?

One sip and you will find that all of your endeavors succeed.
Jeden łyk i odniesiesz sukces we wszystkim co zechcesz.

Because you can taste the love in every sip.
Ponieważ możesz wyczuć miłość w każdym łyku.

Now, I want you to sit here and sip this, or you'll get woozy.
A teraz, siądź tu, i wypij to, bo może zrobić ci się niedobrze.

You'd give him a sip and he'd want more.
Dałeś mu łyk, on chciał więcej.

I'm not going to sit home and sip soup.
Nie będę siedział w domu i sączył rosołek.

No, you may not, but you can have a sip of mine.
Nie, nie możesz. Ale możesz łyknąć z mojego.

Yeah, you should never use scalding-hot coffee for a victory sip.
Ta nigdy nie powinnaś używać parząco-gorącej kawy dla łyku zwycięstwa.

Byron was four when he took his first sip.
Byron miał cztery lata, gdy napił się po raz pierwszy.

I read the way that people sip a beverage.
Czytam drogę, po sposobie picia przez ludzi napojów.

You take a bite and a sip of milk.
Bierze się jednego gryza i łyczek mleka.

Would you like a sip of coffee, from my mouth to yours ?
Chcesz łyk kawy? Z moich ust do twoich.

We will swim with dolphins, and sip champagne by moonlight.
Będziemy pływać z delfinami, i sączyć szampana przy blasku księżyca.

Can I go get a sip of water?
Mogę dostać łyk wody?

I hope he was able to wear a little green, sip some whiskey...
Mam nadzieję, że miał na sobie coś zielonego i napił się whisky...

I'd give $5 to see that cat take a sip of that soup.
dałbym $, żeby 5 zobaczyli, że kot biorą łyk tamtej zupy.

Can I please have a sip of that?
Mogę proszę mieć łyk tego?

One sip and you could be rendered as immortal as he.
Jeden łyk i ty mogłyby zostać oddane tak nieśmiertelny jak on.

Now take a big sip of pop and belch.
Teraz weź duży łyk picia i beknij.

If you're gonna hang with us, you need to learn to sip.
Jak chcesz zostać z nami, musisz nauczyć się sączyć.

By all the heart of darkness that sip beneath this fatal earth...
Na serce ciemności sączące się pod tą fatalną ziemią...

Your Majesty, there is a sip or two.
Wasza wysokość... został łyk, albo dwa.

Now how about a sip of water?
Teraz, może tak łyk wody?

Come on, let me have a sip!
Daj mi chociaż łyka!

One sip of this... and you can kiss all your worries goodbye.
Jeden łyk tego... i możesz pocałować na pożegnanie wszystkie zmartwienia.

Like, maybe the first sip is really... good, and everything else is hell.
Jak np. pierwszy łyk jest naprawdę dobryale pozostałe to już piekło.

May I join you for a sip?
Mogę dołączyć do was na łyczka?

I can sip me coffee without you!
Umiem pić kawę i bez ciebie.

That's pretty young for your first sip.
Trochę młody jesteś jak na pierwszy łyk piwa.

Even a sip of alcohol after taking one of these pills, and...
Nawet łyk alkoholu po przyjęciu jednego z tych pigułek i .... I?

She only had one sip of champagne.
Wypiła tylko jeden łyk szampana.

Hey, did you just sip that?
Czy ty właśnie wziąłeś łyka?

You don't sip it like a latte.
Nie sączysz tego jak latte.

Take a little sip of that.
Weź mały łyk tego.

Always sip a lovely wine. Never glug it.
Zawsze sącz cudowne wino, nigdy go nie przełykaj.

But I sip that cup of life
Ale piję z kubka życia

Think I'm paying you to sip champagne?
Nie płacę ci za picie szampana.

The bendy straw that shakira actually used To sip her iced tea!
Słomka, której używała Shakira do picia mrożonej herbaty!

This is only a little sip.
To tylko mały łyk...

No. One, two, three olives, sip of extra dry Martini.
Trzy oliwki, łyk bardzo wytrawnego Martini.... trzy oliwki.

Warlord, I told you to sip it.
Watażka, mówiłem ci byś ją sączył.

Sip it first, don't want any spots.
Po malutku, nie chce żadnych plam.

How could he sip the soup?
Jak może pić zupę?

In one sip, all this worldly wisdom.
W jednym łyku, cała mądrość życiowa.

Allie, do you want a sip?
Allie, chcesz łyka?