Nowoczesny słownik angielsko-polski

ciągoty

ciarki

Słownik internautów

dreszcze

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

" While the diagnostic move - acknowledging the machine's ascendency in art as well as industry - may be the same as Melville's, the attitude could not be more different: where Melville's narrator shivers with revulsion from beginning to end of "The Tartarus of Maids", Marinetti vibrates in his manifesto with a fiery enthusiasm that approaches ecstasy.

www.guardian.co.uk

In the media room at their Melwood training ground, a remark by Johan Cruyff fills one wall: "I sat there watching the Liverpool fans and they sent shivers down my spine.

www.guardian.co.uk

That even though you'll know at the end, technically what just happened, Simon Russell Beale's preparation and presence mean you'll also get those sudden extraordinary shivers of understanding as to why what happened just happened.

www.guardian.co.uk

The opening chords of some of the great rock anthems still send shivers down my spine.

www.guardian.co.uk

Just writing about it gives me the shivers.' Come on.
Samo pisanie o tym powoduje u mnie dreszcze.

She's an innocent little girl, thinking about her is giving me shivers.
Ona jest małą, niewinna dziewczyną Myślenie o niej przyprawia mnie o dreszcze.

That should send shivers up and down your spine.
To powinno wywołać ciarki od góry do dołu waszego kręgosłupa.

It sends shivers up my spine, she's very good.
Przeszły mi ciarki po grzbiecie, jest bardzo dobra.

This place gives you shivers, does not it?
To miejsce daje ciebie drży, nieprawdaż?

Every time I think of that night, I get the shivers.
Za każdym razem, jak przypomnę sobie tamtą noc, mam dreszcze.

She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree
Drży na wietrze, jak ostatni liść na obumarłym drzewie.

I got the shivers in this studio tonight.
Miałam tu dzisiaj w studio dreszcze.

It gives me shivers just to think about it.
Na samą myśl o tym przechodzą mnie ciarki.

My young German heart in exile shivers at this serenade...
Moje serce na wygnaniu dr¿y na d¿wiêk tej piêknej serenady.

I get the shivers thinking about it.
Dostaję dreszcze jak sobie to wyobrażam.

Around fire we snivel, cry rises, my shadow shivers, laughter lowers.
W gwiazdy... ...nasz płacz się wznosi Wokół ognia mój cień tańczy

I get strange shivers when I touch them.
Mam dziwne dreszcze, jak ich dotykam.

But they give me the shivers.
Ale oni dają mi dreszcze.

I shivers when he touches me.
Mam dreszcze, kiedy mnie dotyka.

That sound gives me the shivers.
Ten dźwięk przyprawia mnie o dreszcze.

Ariane, you gave me the shivers.
Ariane, przyprawiłaś mnie o dreszcze.

She shivers on seeing me.
Boi się na mnie patrzeć.

Stone shivers and seeks revenge.
Kamień drży i szuka zemsty.

Migrate, explore... and when you do, Paradise itself shivers and splits!
Wędrujecie, odkrywacie... a kiedy to robicie, Raj drży i rozszczepia się!

Miss Helen Shivers.
Panna Helena Shivers.