Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) ostro, szorstko; gwałtownie, raptownie; wyraźnie;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

gwałtownie

surowo

zdecydowanie

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

nagle

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BYSTRO

PRZENIKLIWIE

PRZERAŹLIWIE

DOJMUJĄCO

KĄŚLIWIE

PRZEJMUJĄCO

USZCZYPLIWIE

Słownik internautów

ostro

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ostrzej

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In an expected and politically convenient move - though sharply attacked by some Conservative backbenchers - the government put off a decision on replacing the existing fleet of four Trident nuclear missile submarines until after the next general election, due in 2015.

www.guardian.co.uk

The killings have increased sharply in the past four months amid fears that the ongoing failure to form a government in Baghdad is fuelling a worsening security vacuum.

www.guardian.co.uk

Labour has pulled ahead sharply in the latest Guardian/ICM poll, as both coalition parties lose support.

www.guardian.co.uk

Like an architectural magic trick, it almost disappears into the foliage, so sharply are the surrounding trees reflected in it.

www.guardian.co.uk

I would have liked to see the report focus rather more sharply on these issues.
Chciałbym, aby sprawozdanie w większym stopniu koncentrowało się na tych zagadnieniach.

As a result, unemployment has dropped sharply from 33% to 12%.
Skutkiem tego bezrobocie gwałtownie spadło z 33% do 12%.

Following the protests pressure increased sharply on the independent media.
Na skutek protestów gwałtownie zwiększono naciski na niezależne media.

Food prices have now risen sharply, which has made the situation even worse for many people.
Ceny żywności mocno wzrosły, co pogorszyło jeszcze sytuację wielu ludzi.

We already have a situation where milk prices are dropping sharply.
Już obecnie sytuacja jest taka, że ceny mleka gwałtownie spadają.

Don't turn it too sharply or it'll stall and you'll lose control.
Nie skręcaj zbyt gwałtownie, inaczej stracisz kontrolę. Zrozumiałem.

We want China to focus more sharply on environmental matters, because the environment is a major common global asset.
Chcemy, aby Chiny skupiły się bardziej na sprawach związanych ze środowiskiem, ponieważ środowisko jest ważnym wspólnym dobrem globalnym.

Unemployment has risen sharply, with the rate expected to reach 11% at the end of this year.
Bezrobocie gwałtownie wzrosło, a spodziewana stopa bezrobocia na koniec bieżącego roku ma wynieść 11 %.

The situation is made worse by the fact that the cost of feed has risen sharply in recent weeks.
Sytuację pogarsza gwałtowny wzrost kosztów, do którego doszło w ubiegłych tygodniach.

These last few years, the number of robot related incidents have been rising sharply.
W ostatnich latach, liczba wypadków związanych z robotami gwałtownie wzrosła.

In the coming period our neighbourhood policy will be sharply focused on practical implementation.
W nadchodzącym okresie nasza polityka sąsiedztwa będzie ściśle skoncentrowana na praktycznym wdrożeniu.

However, the variable components in management pay increased considerably more sharply.
Jednak zmienne składniki wynagrodzenia dla kadry zarządzającej wzrosły w znacznie gwałtowniej.

Our instruments indicate that the potential effect drops off sharply after 1500 yards.
Nasze instrumenty wskazują że potencjalna efektywność gwałtownie spada po 1500 jardach.

Now, the putt should break sharply to the left.
Teraz, putt powinnien skręcic ostro w lewo.

We must focus sharply on securing the supply of raw materials to European industry.
Musimy zasadniczo skoncentrować się na dostarczeniu surowców dla europejskiego przemysłu.

Don't wish to interfere, but perhaps should pull up sharply-
Nie chcę przeszkadzać w prowadzeniu, ale nie powinieneś się ostro wzbić?

I see and feel things more sharply now than before I found
Teraz czuję i widzę rzeczy ostrzej, niż przed odnalezieniem Boga.

The report rightly focuses most sharply on the use of funds in the Member States.
Sprawozdanie słusznie najbardziej koncentruje się na wykorzystaniu funduszy w państwach członkowskich.

The number of falsified medicinal products is rising sharply in all European countries.
Liczba sfałszowanych produktów leczniczych gwałtownie rośnie we wszystkich krajach europejskich.

Take the dairy industry, for example, in which demand is increasing sharply and Europe is probably not making the most of its full potential.
Przykładowo przemysł produktów mlecznych, w którym popyt gwałtownie rośnie, a Europa prawdopodobnie nie wykorzystuje w pełni całego swojego potencjału.

The West is not focusing sharply enough on Africa.
Zachód nie koncentruje się wystarczająco mocno na Afryce.

The international community reacted sharply on this issue.
Społeczność międzynarodowa zareagowała w tej sprawie bardzo ostro.

This, of course, is attributable mainly to sharply falling birth rates, though the document does not say so.
Należy to przypisać oczywiście ostremu spadkowi liczby urodzin, chociaż dokument nic na ten temat nie mówi.

The number of casualties among the hospitalised cases is increasing sharply day by day.
Liczba ofiar śmiertelnych wśród osób hospitalizowanych z dnia na dzień gwałtownie wzrasta.

Since that point, the number of Member States using the opt-out has risen sharply.
Od tego momentu liczba państw członkowskich stosujących opt-out uległa gwałtownemu zwiększeniu.

Food prices did not stop rising after the 2007 food crisis; on the contrary, they continued to rise even more sharply.
Ceny żywności nie przestały rosnąć po kryzysie żywnościowym w 2007 roku. Przeciwnie, zaczęły rosnąć jeszcze gwałtowniej.

On the contrary, the Commission clearly concludes that disparities have sharply increased during the first decade of the single currency.
Przeciwnie, Komisja wyraźnie stwierdza, że rozbieżności zdecydowanie pogłębiły się podczas pierwszej dekady istnienia jednolitej waluty.

The problems begin when the economy slows down, market indices fall sharply and problems start with unemployment.
Problem zaczyna się wtedy, gdy gospodarka zwalnia, indeksy giełd ostro spadają, pojawiają się problemy z bezrobociem.

Cereal prices increased sharply over the summer due to supply shortages, particularly in the Black Sea countries.
W okresie lata ceny zbóż znacznie wzrosły na skutek niedoborów w podaży, szczególnie w krajach regionu Morza Czarnego.

You will be taught to achieve insight into the world around you, and to sharply question what you know.
Będziecie uczeni by osiągnąć wgląd... w świat dookoła was... i do ostrego stawiania pytań, by dowiedzieć się tego, czego chcecie.

We are therefore establishing a sphere of influence and thus doing something ourselves which we sharply criticise in others.
Tym samym ustanawiamy strefę wpływów, czyli robimy dokładnie to, co tak ostro krytykujemy u innych.

The volatility of the prices of products on the agricultural markets has sharply increased and this increase is expected to continue.
Niestabilność cen produktów na rynkach rolnych gwałtownie wzrosła i przewiduje się kontynuację tego wzrostu.

Production of rapeseed meal and ethanol co-products has risen sharply.
Znacznie zwiększyła się produkcja śruty rzepakowej i produktów z koprodukcji etanolu.

When you say, turns sharply right.
Kiedy mówisz, obraca się ostro dobrze.

Pubic arch, mm, sharply angled, less than 90-degrees, indicates male.
Łuk łonowy, mm, ostro zakręcony, mniej niż 90-stopni, wskazuje na mężczyznę.

The crisis is caused by an over-abundant supply of milk, which is making prices drop sharply.
Kryzys został spowodowany nadmierną podażą mleka, co powoduje gwałtowny spadek cen.

Deeply embedded pustules-- sharply raised and round in shape.
Głęboko osadzone krosty, powstałe nagle i w okrągłym kształcie.

We must have an interlocutor; we cannot carry on speaking only of sharply reduced humanitarian aid.
Musimy mieć jakiegoś partnera do rozmów; nie możemy już dalej mówić tylko o silnie ograniczonej pomocy humanitarnej.

The Euro Zone is in a recession and unemployment is rising sharply.
Strefa euro znajduje się w recesji, a bezrobocie szybko rośnie.

Have we taken note of the fact that the political and economic weight in this world has shifted sharply in the direction of Asia?
Czy uwzględniliśmy fakt, że równowaga sił politycznych i gospodarczych w obecnym świecie zdecydowanie przesunęła się w kierunku Azji?

You grasp your Mandrake firmly. You it sharply up out of the pot.
Chwytacie pewnie waszą mandragorę, i silnie wyrywacie ją z doniczki.

To restore normal breathing, you should breathe into their mouth, A sharply, B gently,
Aby przywrócić normalne z oddychaniem, należy oddychać w ich ustach, Ostro, B delikatnie,

I have spoken to Mr. Hoffman very sharply.
Miałem naprawdę ostrą rozmowę z panem Hoffmanem.

The serious economic crisis that the entire world is suffering simultaneously is making itself felt extremely sharply in the EU.
Poważny kryzys gospodarczy, który dotyka jednocześnie cały świat wyjątkowo ostro daje się odczuć w UE.

You think it's worth it? (Inhales sharply) Maybe.
Myślisz, że to jest warte to (wdycha ostro) Może?.

I come from a border region between two Scandinavian countries where mobility was not very extensive to begin with, but it has increased sharply in recent years.
Pochodzę z regionu przygranicznego, położonego pomiędzy dwoma krajami skandynawskimi, gdzie, co muszę zaznaczyć, mobilność nie była wysoka, ale znacznie zwiększyła się w ostatnich latach.

The EU's population is dropping sharply.
Wielkość populacji UE gwałtownie się zmniejsza.

Moreover, Commissioner, the production costs in China have risen sharply again over the past year, which suggests that these prices are practically dumping prices.
Ponadto, pani komisarz, koszty produkcji w Chinach uległy w zeszłym roku kolejnej znacznemu podwyższeniu, co wskazuje na to, że ceny stosowane w imporcie są praktycznie cenami dumpingowymi.

Where is the European Union's consistency and credibility when its own decisions contrast so sharply with its much-vaunted principles?
Jak można wierzyć w konsekwencję i wiarygodność Unii Europejskiej, skoro jej decyzje są w takiej sprzeczności z głoszonymi przez nią zasadami?

A massive military apparatus has now taken over the tasks of humanitarian and development organisations there, something that has been sharply criticised by these organisations.
Ogromny aparat wojskowy przejął obecnie zadania organizacji humanitarnych i rozwojowych, co było ostro krytykowane przez te organizacje.