Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) kożuch; szumowiny, brudny osad; technika kożuch żużlowy; odpady; hołota, szuja, drań, męty;
treat sb like scum - traktować kogoś jak śmiecia;
scum of the earth - najgorsza/ostatnia hołota;

(Verb) zbierać szumowiny; wytwarzać pianę, pokrywać się pianą;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U szumowiny
(fig) męt społeczny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

szumowiny, piana
(pot.) szumowiny, męty społeczne

Nowoczesny słownik angielsko-polski

osad brudu

męt

kożuch

szumowina

swołocz

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

szumowiny pl, kożuch na powierzchni płynu

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PIANA

SZUMOWINY

SZUMOWINA SPOŁECZNA

MĘTY

PIANA: POKRYĆ SIĘ PIANĄ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

powłoka brudu
szumowiny

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

szumowina, łajza, łajdak, drań, kanalia, bydlę

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

pienić

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

inż.san. piana

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

piana
IS zanieczyszcnia unoszące się na powierzchni

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Well, let's look around, you know, and look in a random direction, and we see a wall, and chemical scum -- (Laughter) -- and that's not typical of the universe at all.
Spójrzmy wokół, popatrzmy w dowolnym kierunku i co widzimy, ścianę i chemiczną szumowinę (Śmiech) a to wcale nie jest typowe we wszechświecie.

TED

Cave, in particular, trails a reputation for prickly relations with the press that's perhaps a little out of date - yes, he did once write a song called scum in which he colourfully decried Mat Snow, then of the NME, as "a miserable shitwringing turd who reminded me of some evil gnome" and yes, he did once punch a journalist in the middle of an interview, but that stuff all happened decades ago, at the height of his heroin-sozzled dissolution.

www.guardian.co.uk

Bring to a gentle simmer and carefully skim off the scum that rises to the top.

www.guardian.co.uk

Knowing everything he knows now, if Winstone could go back to back to scum and 1977, I wonder what would he do differently.

www.guardian.co.uk

His performance in scum began to look like one of those rare, mercurial moments of unrepeatable inspiration - and he admits that, in truth, "technically and all that, I wasn't good enough".

www.guardian.co.uk

People don't want to pay for the scum of society.
Ludzie nie chcą płacić za wyrzutków społeczeństwa.

Better than working with the scum that should be dead.
Lepsze to niż praca z takimi, co powinni być trupami.

Only scum like you could do that to his own wife!
Tylko taki męt jak ty mógł to zrobić własnej żonie!

I was not wrong, call your soldiers although you are still scum.
Zwracam się do was jak do żołnierzy, chociaż nadal jesteście tylko ścierwem!

Don't brother me, there is no scum in my family.
Nie jesteś mi bratem, w mojej rodzinie nie było szumowin.

By the time we're done, that scum will be crying like a baby.
Do czasu gdy zostaniemy, tutaj ta szumowina będzie płakać jak bóbr.

This scum will be awake in a couple of hours.
Samwise, ty głupcze. Ta szumowina obudzi się za kilka godzin.

You let that scum in, but my being a cop is just too much.
Pozwalasz panoszyć się tu takim gnojkom, ale gliniarz w sklepie to już za wiele.

The only way scum like that wins is if you leave.
Taka szumowina jak on wygra, jeśli teraz wyjdziesz.

We all know that you're scum, and no one cares what you order.
My wszyscy wiemy, że jesteś pianą, i nikt troszczy się to, co zamawiasz.

Come back tomorrow and leave the communist scum at home.
Przyjdź jutro i zostaw tę komunistyczną szumowinę w domu.

Eden Valley will never stand for your kind of scum.
Eden Valley nigdy nie stanie w twojej obronie.

Scum like you have no right to be here.
Człowiek taki jak ty, nie ma prawa przebywać w tej arce.

High time the Law got scum like you two!
Czas najwyższy na prawo, jeśli istnieją takie szumowiny, jak wy.

I don't want to work with scum all day.
Nie chcę pracować z szumowinami cały dzień.

You've been monitored every day of your life allowed to live like garbage, scum.
Byłeś obserwowany każdego dnia, pozwolono ci żyć jak śmieć.

You´re scum and I´il be doing something about it!
Jesteś śmierdzącą gnidą i zamierzam coś z tym zrobić!

All of us who stood by and let scum take control of our city.
Kto wyznaczył Batmana? - My. Wszyscy, którzy stali bezczynnie, pozwalając szumowinom władać miastem.

Every duck's got his limit, and you scum have pushed me over the line.
Każdy Kaczor ma swoje granice ale wy zmusiliście mnie do jej przekroczenia.

I wonder from where the scoundrel has brought that scum.
Zastanawiam się, skąd ten nędznik przywiózł te szumowinę

She was already dead to me when she left the family for that scum.
Dla mnie umarła, gdy opuściła rodzinę dla tego łajdaka.

When you see the yellow scum coming up the road
Kiedy widzisz żółtą szumowinę przechodzącą przez drogę

But first, get rid of this city's parasites and scum.
Ale najpierw, oczyszcze to miasto z pasożytów i szumowin.

Get these buckets out of my way, you filthy scum!
Bierz te śmieci z mojej drogi, łachmyto! - Tak panie!

The scum I deal with sometimes mention your name.
Ścierwa, z którymi walczę, czasem wymieniają twoje imię.

He's a scum and still at large. We need to nail these bastards.
To ścierwo jest wciąż na wolności. musimy zatrzymać tych drani.

And it's going to go on like that until that scum is finally gone.
I będzie tak dalej dopóki to ścierwo nie zniknie.

You scum! How could you do this to my lady and her mother?
Jak mogliście zrobić to mojej pani i jej matce?!

I'm not an ordinary piece of scum like you!
Nie jestem zwykłą szumowiną, jak ty!

Someday, a real rain will come and wash all this scum off the streets.
Pewnego dnia spadnie prawdziwy deszcz i zmyje cały ten brud.

So you did not lead them to that warren of Fremen scum?
To nie ty zaprowadziłeś ich do tej królikarni Fremenów?

You stay away from my wife, you pathetic piece of scum!
Trzymaj się z daleka od mojej żony Ty żałosny śmieciu.

I'm not authorized to discuss with scum like you.
Nie jestem upoważniony do rozmowy z taką szumowiną jak ty.

Like mother like daughter, the scum of the street.
Jaka matka taka córka, szumowiny z ulicy.

I don't like it, dealing with that criminal scum.
Nie podoba mi się to. Utrzymywać kontakty z tą szumowiną.

I didn't know you were such a scum.
Nie wiedziałem, że jesteś takim ścierwem.

Because he's a symbol that wedon't have to be afraid of scum like you.
Bo jest symbolem tego, że nie musimy bać się śmieci jak ty,

A low-down, dirty scum, to talk to me like that.
Nikt nie będzie tak do mnie mówił.

I come from a long line of scum.
Pochodzę z długiej linii szumowin.

You're the scum who killed your own parents?
Więc jesteś tą szumowiną, która zabiła własnych rodziców?

Why would anybody watch a scum show like Videodrome?
Dlaczego ktoś miałby oglądać tak paskudny program jak Videodrom ?

Who are you to judge me, agent scum?
Nie oceniaj mnie, agencie szumowino.

Spends my taxes housing the scum of this city in penthouses.
Wydają moje podatki na mieszkania w przybudówkach dla meneli.

Let's kill the scum and end the war!
Zabijmy łotrów i zakończmy wojnę.

If something hurts us, it's that scum of thieves and tramps.
Jeśli coś nas boli, to te szumowiny złodzieje i włóczędzy.

You killed and raped to be part of that gang of scum.
Zabijałeś i gwałciłeś, aby być częścią gangu tych szumowin.

Will somebody not shoot me this scum down?
Czy ktoś zastrzeli tę łajzę?

And tell Nottingham what happens to his scum... when they pick on small children.
I powiedz szeryfowi, co czeka jego żołdaków... kiedy maltretują małe dzieci.

If you can't take something from that, then you're... scum.
Jeżeli niczego się nie nauczysz, Będziesz... szumowiną!