Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zdrowy psychicznie, zdrowy na umyśle, przy zdrowych zmysłach, poczytalny; rozsądny, trzeźwy;
keep sb sane - utrzymywać kogoś przy zdrowych zmysł ach;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj
1.
(opp. mad) przy zdrowych zmysłach.
2.
(sensible) rozsądny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zdrowy na umyśle, rozsądny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zdrowa

zdrowe

zdrowy

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

zdrowy adj

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj zdrowy na umyśle, rozumny
rozsądny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŚWIADOMY

ROZSĄDNY (O OPINII SĄDZIE)

Wordnet angielsko-polski


1. (mentally healthy
free from mental disorder
"appears to be completely sane")
poczytalny, normalny


2. (marked by sound judgment
"sane nuclear policy")
rozsądkowy: : synonim: reasonable

Słownik internautów

zdrowy psychicznie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

rozsądny

rozumny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And the response to that is that we demand the exercise of thinking from every sane person.
I odpowiedzią na to jest to, że oczekujemy myślenia od każdej rozumnej osoby.

TED

Now religions have a much saner attitude to art.
Obecnie religie mają rozsądniejsze podejście do sztuki.

TED

And how are we to relate to it in a way that will not make us lose our minds, but, in fact, might actually keep us sane?
Jak mamy się odnieść do tego żeby nie stracić rozumu ?

TED

She was a bright old lady, perfectly sane.
To bardzo inteligentna staruszka.

TED

So half the time, she acted as if she liked the crackers and didn't like the broccoli -- just like a baby and any other sane person.
Więc w połowie przypadków zachowywała się jakby lubiła krakersy, a nie lubiła brokułów - zupełnie jak dziecko czy każda inna rozsądna osoba.

TED

No sane Tory thinks the next election is now in the bag - especially given the party's failure to win in May.

www.guardian.co.uk

A few years ago, it would have been unthinkable for a sane and sympathetic character to refuse cancer treatment.

www.guardian.co.uk

A brisk half hour walk a day will keep you healthy - and sane - say researchers.

www.guardian.co.uk

To which the response from all sane onlookers was: "What, only the third?".

www.guardian.co.uk

But at the very short moment, you can never be sane.
Ale w tym jednym momencie... nie możesz być przy zdrowych zmysłach.

Why can't I work with a sane director for once?
Czemu nie mogę pracować z normalnym reżyserem, choć raz?

I mean, what sane person would want to get involved with that?
Jaki normalny człowiek chciałby brać udział w czymś takim?

In a year I'll be sane again and they'll have to let me out.
Za rok znowu stanę się zdrowy psychicznie, i będą musieli mnie wypuścić.

Sometimes I think we're the only thing keeping them sane.
Czasami myślę, że tylko one powstrzymują mnie przed zwariowaniem.

I only hope, this talk will be a secret just between two sane men.
Chciałem tylko, abyśmy porozmawiali ze sobą jak dwoje rozsądnych ludzi.

Does thinking you're the last sane man on earth make you crazy?
Nie wariujesz, gdy myślisz, że jesteś ostatnią normalną osobą na ziemi?

You must keep busy. Write to try and stay sane.
Trzeba się czymś zająć, pisać i zachować czysty umysł.

What sane person would agree to that kind of marriage?
Nikt przy zdrowych zmysłach by się na to nie zgodził.

A sane man would have learned to lose it long before this.
Rozsądny człowiek nauczyłby się dawno temu, aby jej zaniechać.

Darling, you are the only sane person in your family.
Kochanie, jesteś jedyną zdrową psychicznie osobą w twojej rodzinie.

I had six years of analysis and pretended to be sane.
Miałam 6 lat na analizę i udawanie rozsądnej.

Is it possible that there isn't anything sane or normal at all?
Czy możliwe jest, że nie ma nic normalnego?

The most frightening thing is that he's no longer sane.
Najbardziej przerażające jest to, że on traci rozum.

I'm perfectly sane and I will explain that to them.
Jestem zdrowa na umysle i uswiadomie im to.

But I want to stay sane enough to recognize the terror.
Ale chcę pozostać na tyle przytomny by rozpoznać strach.

He said that, I don't have a sane bone in my body.
Powiedział, że nie mam ani jednej rozsądnej kości w ciele.

And now I'm wasting my life trying to prove him sane.
I teraz marnuję swoje życie, aby udowodnić, że nie był szaleńcem.

She's living proof That sane people can make radical changes.
Ona jest żyjącym dowodem na to, że ludzie mogą dokonać radykalnych zmian.

Why would any sane man swap his good heart for a sick one?
Czemu ktoś przy zdrowych zmysłach miałby chcieć zamienić swoje zdrowe serce na chore?

So ask me now, before I again become sane.
Jestem bardzozajęta, więc proś mnie teraz, póki jeszcze mam czas.

I've never been so sane in my entire life.
Nigdy nie byłem tak rozsądny, przez całe swoje życie.

That is the only sane thing to do here.
To jedyna rozsądna rzecz w tej chwili.

He´s the only sane person that you´il listen to.
On jest jedynym rozsądnym człowiekiem, którego pan słucha.

He determined that Darius was sane enough to stand trial.
Uznał, że Darius jest wystarczająco poczytalny by stanąć przed sądem.

You have a sane explanation for what he did?
Czy masz jakieś wyjaśnienie na to, co zrobił?

I am a perfectly sane woman dealing with completely irrational behavior.
Jestem idealnie zdrową na umyśle kobietą, która musi uporać się z całkowicie nieracjonalnym zachowaniem.

I am a reasonable, sane human being with a.
Jestem rozsądną istotą ludzką... z naładowanym magnum.

Yeah, cos what we need now is a sane Buffy.
Tak, bo teraz nam potrzeba normalnej Buffy.

But now, i was sane on one subject: her.
Teraz byłem wyleczony z jednego: z niej.

You refusing to do what a sane woman would do.
Ty odmawiająca tego co rozsądna kobieta by zrobiła.

An hour on the dream machine, keeps me sane.
Godzina w maszynie snów, utrzymuje mnie przy zdrowych zmysłach.

They said you were mentally sane, but your crazyness is the worst.
Powiedzieli, że jesteś zdrowa, ale twoje szaleństwo jest gorszego rodzaju.

Sarge is the only sane person I could find.
Sierżant jest jedyną osobą przy zdrowych zmysłach, jaką znalazłem.

Chico! Since when did anybody ever accuse me of being sane?
Chico, od kiedy to ludzie uważają, że nie jestem stuknięty?

If only we were amongst friends or sane persons.
Gdybyśmy byli wśród przyjaciół lub normalnych ludzi.

We'll look at some sane trees, normal grass, and clouds without complexes.
Chodźmy. Popatrzymy na jakieś zdrowe psychicznie drzewa, normalną trawę i chmury bez kompleksów.

What happened-you went through every sane doctor in town?
Czyli co, byłeś już u każdego normalnego lekarza w mieście?

It's your love that keeps me whole and sane and balanced.
To twoja miłość trzyma mnie przy zmysłach i w równowadze.

Tell them to send someone sane over here.
Powiedz żeby przysłali tu kogoś poczytalnego.

I just want to tell them that I'm completely sane and lucid
Chcem im tylko powiedzieć, że jestem całkowicie świadomy i przy zdrowych zmysłach.

But if you're asking if he's sane, I'd say yes.
Ale jeśli pytasz, czy jest zdrowy na umyśle, to jest.

I can't bite into my skin, because I'm sane.
Nie można ugryźć mojej skóry, bo jestem o zdrowych zmysłach.

They need a third wheel to keep sane.
Potrzebują trzeciego koła, aby zachować rozsądek.

In fact, you're probably the only sane person in this place,
Jesteś prawdopodobnie jedyną zdrową psychicznie osobą w tym miejscu.

You don't take meds, alvie. i decided to get sane.
Ty ich nie bierzesz, Alvie. Ja się zdecydowałem wyzdrowieć. Znowu kantujesz.

Amnesia. A trick of the mind for remaining sane.
Amnezja... sztuczka umysłu, aby pozostać zdrowym.

Our murderer may be as sane as you and me
Nasz morderca może być tak samo zdrowy psychicznie jak pan czy ja.

Sometimes I think you make me sane.
Czasem myślę, że sprowadzasz mnie na ziemię.

Why do sane people come up here?
Dlaczego, rozsądni ludzie tu przychodzą?