Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) smutno, ze smutkiem; beznadziejnie, w sposób godny politowania; niestety;
he’s sadly lacking sense. - [object Object];

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

smutno, niestety, dotkliwie

Nowoczesny słownik języka angielskiego

smutno, przykro, niestety

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ckliwie

niestety

smutnie

smutno

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

At heart this report concerns an issue on which the Commission is sadly lacking.
Co do istoty, sprawozdanie dotyczy sprawy, w której Komisja ma niestety braki.

statmt.org

Sadly, the portents for stability and reconciliation in Madagascar are not good.
Niestety, perspektywy stabilizacji i pojednania na Madagaskarze nie są obiecujące.

statmt.org

I feel that the proposals sit well together, but sadly the targets are too low.
Uważam, że wnioski dobrze się uzupełniają, lecz cele są niestety zbyt niskie.

statmt.org

Sadly, respect for children's rights has not yet been universally ensured.
Niestety, poszanowanie praw dzieci nie jest jeszcze powszechnie gwarantowane.

statmt.org

The conclusions put forward and the decisions taken are, sadly, woolly and inadequate.
Niestety wysuwane wnioski, podejmowane decyzje są mało precyzyjne i niewystarczające.

statmt.org

She will be sadly missed, she was a very happy young girl, she had an outgoing and bubbly personality.

www.guardian.co.uk

Look back on the sadly small list of England captains who have won the Ashes in Australia and they are mostly - Jardine, Hutton, Illingworth, Gatting - experienced pragmatists rather than inspirational cavalry-chargers.

www.guardian.co.uk

sadly for the US, before President Obama, it seemed like a stopping point.

www.guardian.co.uk

sadly not the most portable option.

www.guardian.co.uk

Sadly, though, there are still a great many problems like these.
A jest tych problemów, niestety, ciągle bardzo dużo.

She had a reality show, but only for one season, sadly.
Miała swój reality show, ale tylko przez jeden sezon...niestety.

Sadly, the young can't begin to understand the world is a dangerous place.
Niestety, młodzi nie pojmują, że świat to niebezpieczne miejsce.

Sadly, we have no one from the Council to address.
Niestety nie jest obecny nikt z Rady, do kogo moglibyśmy się zwrócić.

Sadly there are too many such questions that we need to answer.
Niestety, zbyt wiele pytań wymaga odpowiedzi.

Two minutes - sadly - will not be long enough for me to do that.
Niestety dwie minuty nie wystarczą mi, by to zrobić.

Sadly, time will not permit me to answer them all.
Niestety czas nie pozwoli mi na udzielenie odpowiedzi na wszystkie pytania.

Sadly, this will take at least another five more years and possibly even longer.
Niestety, może to potrwać co najmniej następnych pięć lat albo i dłużej.

Should keep me occupied, sadly, for most of the day.
Zwykle byłem tym zajęty, niestety, przez większość dnia.

So, sadly, the most popular reality show in England is no more.
I tak, na smutny sposób, najbardziej popularny reality show w Anglii kończy swój żywot.

But, sadly, I don't have time to play with you.
Lecz niestety nie mam czasu na zabawy z tobą.

Sadly, your punishment is going to be an evening without me.
Niestety twoją karą będzie wieczór beze mnie.

Sadly, the Council failed to provide answers to these questions.
Niestety na te pytania szczyt nie odpowiedział.

I find, sadly, that in some matters it does not go far enough.
Niestety dowiaduję się, że w niektórych aspektach nie posuwa się on wystarczająco daleko.

And a day to reflect that yet another opportunity for real change has sadly been lost.
To jest okazja do refleksji nad tym, że niestety znowu przepuszczono szansę na wprowadzenie rzeczywistych zmian.

Sadly, the huge potential of that change has been wasted.
Zaprzepaszczono niestety ogromy potencjał tej zmiany.

That is true in the Islamic world, of course, but sadly also over here.
Tak dzieje się w islamskim świecie, ale niestety także i u nas.

Sadly, it is something that we shall all have to deal with for some time to come.
Niestety jest coś, z czym wszyscy musimy się zmagać w nadchodzącym czasie.

Sadly this money was most needed a few months ago when food prices were soaring.
Niestety, pieniądze te były najbardziej potrzebne kilka miesięcy temu, kiedy ceny żywności gwałtownie rosły.

But, sadly, it was not a hobby he had for long.
Ale, niestety, ta pasja nie trwała zbyt długo.

Dear Lord, we sadly send you another son in blue.
Dobry Boże... Ze smutkiem posyłamy Ci kolejnego syna w mundurze.

Sadly, there are still people with sticky fingers around here.
Niestety są jeszcze ludzie z lepkimi palcami.

Sadly, the local elections have not lived up to our expectations.
Wybory lokalne niestety nie spełniły naszych oczekiwań.

The girl is sadly crazy, but perhaps that's why he loves her.
Dziewczę jest niestety szalone, ale może właśnie dlatego ją kocha.

Sadly for her, the mystery was solved a bit too quickly.
Na jej nieszczęście, tajemnica rozwiązała się troszke zbyt szybko.

So many of those more positive measures have, sadly, been overturned by the other groups.
Niestety wiele z tych bardziej pozytywnych środków zostało obalonych przez inne grupy.

It's not on the throne, either, sadly for all of us.
Podobnie jak i na tronie, niestety dla nas wszystkich.

We demand action from the Council, sadly absent this evening.
Oczekujemy działań ze strony Rady, niestety nieobecnej dziś wieczór.

Hmm, only two people can open a door so sadly: you and Gordon.
Hmm, tylko dwaj ludzie może otworzyć drzwi tak ze smutkiem: ty i Gordon.

I feel that the proposals sit well together, but sadly the targets are too low.
Uważam, że wnioski dobrze się uzupełniają, lecz cele są niestety zbyt niskie.

This subject comes under its competence and, sadly, I cannot give a meaningful answer.
Temat ten leży w jej kompetencjach i w tym przypadku nie mogę, niestety, zaoferować sensownej odpowiedzi.

At heart this report concerns an issue on which the Commission is sadly lacking.
Co do istoty, sprawozdanie dotyczy sprawy, w której Komisja ma niestety braki.

Sadly, meditation is the only art form at which I excel.
Niestety, medytacja jest jedyną formą sztuki, w której przoduję.

A gift that sadly has not survived to our generation.
Niestety ten dar nie dotrwał do naszych czasów.

Well, names are what I traffic in, but sadly, no.
Cóż, specjalizuję się w nazwiskach, ale niestety, nie.

Sadly, it had to get by without financial resources.
Niestety, musiał sobie radzić bez funduszy.

Sadly, however, it's not a diesel engine that makes any sense at all.
Niestety, nie jest to diesel, który nadaje temu autu sensu.

The events that occurred during the elections on 19 December are, sadly, well known.
Zdarzenia, do których doszło w czasie wyborów z dnia 19 grudnia są niestety dobrze znane.

Sadly, the average age of our vehicles is increasing rather than decreasing.
Niestety, przeciętny wiek naszych pojazdów drogowych jest coraz wyższy.

But sadly, Kevin, our hero, had these core issues to deal with.
Ale niestety, Kevin, nasz bohater, miał ciężki orzech do zgryzienia.

Our time together I liked it. But now your going to end sadly.
Jestem zadowolony ze wspólnie spędzonego czasu, ale niestety twój czas się skończył.

Sadly, for my kind, coming here is a one-way ticket.
Niestety, dla takich jak ja, przybycie tu to bilet w jedną stronę.

Sadly we have to let our guest move on.
Niestety, musimy już pożegnać naszego gościa.

Sadly, that would exclude about half the readership of the Times.
Niestety oznacza to, ze polowa czytelnikow The Times na to nie wpadnie.

We know too, sadly, what it costs not to do it.
Niestety wiemy też, ile kosztuje nierobienie niczego.

Sadly, toys that are not entirely safe for children remain available on the European market.
Niestety zabawki nie do końca bezpieczne dla naszych dzieci są nadal dostępne na rynku europejskim.

Sadly, however, the painfully slow rate of progress in the Council has put paid to that idea.
Niestety, nieznośnie powolny postęp prac w Radzie zniweczył te plany.

Sadly, in view of the outcome, this mediation cannot be described as successful.
Co smutne, w świetle uzyskanych wyników, mediacja ta nie może zostać uznana za skuteczną.

Because sadly he's gone but I'm the one who stays behind of all crucials.
Ponieważ ze smutkiem on odszedł ale l'm to kto zostaje wszystkiego crucials.

Sadly national and regional priorities have got in the way of a lasting reform programme.
Niestety, priorytety krajowe i regionalne zaszkodziły długofalowej realizacji programu reformy.