Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) święty, uświęcony, otoczony najwyższą czcią; nienaruszalny;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj otoczony najwyższą czcią

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

święty, otoczony czcią, uświęcony

Nowoczesny słownik angielsko-polski

nienaruszalny

otoczony najwyższą czcią

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj święty, nietykalny (także żart.)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŚWIĘTY

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. najświętszy
otoczony najwyższą czcią
przenajświętszy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nietykalny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

There is no Parliament in the world in which Question Time is not sacrosanct.
Nie ma na świecie parlamentu, dla którego tura pytań nie byłaby świętością.

statmt.org

Question Time should be sacrosanct and there should be absolutely no overrun.
Tura pytań powinna być świętością i nie powinno dochodzić do przekraczania limitów czasowych.

statmt.org

It goes without saying that freedom of expression is sacrosanct.
Nie trzeba przypominać, że swoboda wyrażania opinii jest święta.

statmt.org

That's sacrosanct -- you can't do anything with that.
Nietykalny obszar, nie można tam nic zrobić.

TED

As for the sacrosanct markets, they are now setting the tone.
Teraz ton nadają nietykalne rynki.

statmt.org

It goes without saying that freedom of expression is sacrosanct.
Nie trzeba przypominać, że swoboda wyrażania opinii jest święta.

As for the sacrosanct markets, they are now setting the tone.
Teraz ton nadają nietykalne rynki.

I dont need to tell you, everything on our individual shelves is sacrosanct.
Chyba nie muszę mówić, że wszystko na naszych pułkach jest święte.

In my calling, it's the ultimate salvation, and its ends are sacrosanct.
Ja nazywam to ostatecznym wybawieniem, i jego zakończenie jest nienaruszalne.

Two sacrosanct policies that no one could touch, defence and food security; that is what Congress told us.
Dwoma świętymi sferami polityki, których nikt nie mógł dotknąć, była polityka obrony i polityka żywieniowa; tak nam mówił Kongres.

I always thought that the odour of sanctity was... sacrosanct.
Zawsze myślałem, że woń świętości... to sakrum.

In a parliament, the spoken word is sacrosanct.
W parlamencie słowo mówione jest święte.

It states that religious belief shall be sacrosanct.
Stwierdza, że religijne wierzenia będą ważne.

The need to guarantee a high level of security to citizens is sacrosanct, and it seems to me that currently there are many systems in force.
Potrzeba zagwarantowania obywatelom wysokiego poziomu bezpieczeństwa jest nienaruszalna i wydaje mi się, że obecnie istnieje wiele takich systemów.

WeIl, I am afraid, madame, that my days are sacrosanct.
Obawiam się, madame, że moje dni są absolutnie nietykalne.

Question Time should be sacrosanct and there should be absolutely no overrun.
Tura pytań powinna być świętością i nie powinno dochodzić do przekraczania limitów czasowych.

While principles such as free trade are sacrosanct, the economic interests of European workers, it seems, are dispensable.
Zasady takie jak wolny handel są święte, tymczasem interesy gospodarcze europejskich pracowników wydają się być traktowane jako zbędne.

Omerta - once given, it was sacrosanct.
Omerta - raz dane, było święte.

Gene! Our daughter isn't sacrosanct.
Nasza córka nie jest święta.

There is no Parliament in the world in which Question Time is not sacrosanct.
Nie ma na świecie parlamentu, dla którego tura pytań nie byłaby świętością.

Defending life is sacrosanct.
Obrona życia to rzecz święta.

I am abstaining out of consideration for the Spanish textile industry workers sacrificed in the name of sacrosanct globalisation.
Wstrzymuję się od głosu, myśląc o pracownikach hiszpańskiego sektora tekstylnego, których poświęcono w imię nietykalnej globalizacji.

The chain of command is sacrosanct, Mr. Brown I'm a marine; I know.
Rozkaz to rzecz święta, panie Brown. Jestem żołnierzem piechoty morskiej. Wiem to.

For the sake of the effectiveness of European action, restrictions must be placed on this sacrosanct principle of transparency.
Z uwagi na skuteczność europejskich działań, tę uświęconą zasadę przejrzystości trzeba obwarować ograniczeniami.

Neither the status quo nor the postulate of deeper integration bringing indisputable benefits can or should be regarded as sacrosanct by any European democrat.
Ani status quo, ani postulat głębszej integracji przynoszącej niekwestionowane korzyści nie może i nie powinien być traktowany jako świętość przez żadnego europejskiego demokratę.

The ubiquitous and sacrosanct 'free competition' is defended at all costs and is once again the pillar by which this initiative is supported.
Za wszelką cenę broni się wszechobecnej i świętej wolnej konkurencji i również w tym przypadku jest ona filarem podtrzymującym tę inicjatywę.

He implies that he would be willing to forget the sacrosanct rules of competition; that he would be less particular about state aid.
Sugeruje on, że byłby skłonny zapomnieć o nienaruszalnych zasadach konkurencji; że przywiązywałby mniejszą wagę do pomocy państwa.

However, I do not believe that it is possible, for example, to make the official history of this dark period in our past sacrosanct, or to condemn dissenting voices.
Jednakże nie uważam, aby możliwe było na przykład stworzenie oficjalnej historii tego ciemnego okresu naszej czcigodnej przeszłości lub potępienie głosów sprzeciwu.

For this reason, we must not treat this as sacrosanct but as something that we defend through joint efforts while adapting it to the 21st century.
Nie możemy zatem traktować go jako świętości, ale jako coś, czego bronimy wspólnym wysiłkiem, dostosowując to zarazem do warunków nowego stulecia.

This also applies to the Blue Card: there is resistance on some central principles, such as 'equal pay for equal work', which is a sacrosanct, natural principle.
To samo dotyczy błękitnej karty: następuje odrodzenie niektórych podstawowych zasad, m.in. "równej płacy za równą pracę” - zasady niepodważalnej i naturalnej.

There is no other way to enter Europe; there are no legal channels for accessing the European labour market or finding recognition of the sacrosanct right of asylum.
Nie ma innej drogi do Europy; nie ma legalnych kanałów dostępu do europejskiego rynku pracy lub uznania nienaruszalnego prawa do azylu.

It is written that the sacrosanct objective of globalisation constitutes our one and only hope of salvation and that globalisation is beneficial both economically and socially.
Zapisano w nim, że święty cel globalizacji stanowi jedyną nadzieję zbawienia oraz że globalizacja jest korzystna zarówno z punktu widzenia ekonomicznego jak i społecznego.

Even in this strategic sector, the aim is to cripple state intervention and regulation, opening the doors to the monopolistic concentration that always results from free competition, which is considered sacrosanct.
Nawet w tak strategicznym sektorze dąży się do okaleczenia interwencji państwa i regulacji, otwierając drzwi monopolistycznej koncentracji, która zawsze wywodzi się z wolnej konkurencji otoczonej świętością.

What you are proposing to them are agreements that conform to the sacrosanct rules of the World Trade Organization, the aim of which is to make them part of ultraliberal globalisation.
To co im proponujecie to umowy, które dostosowane są do nienaruszalnych przepisów Światowej Organizacji Handlu, której celem jest uczynienie ich częścią procesu ultraliberalnej globalizacji.

It contents itself with castigating illegal advertising which supposedly obstructs our sacrosanct freedom of competition and proclaims the advantages of advertising for citizens, whom it refers to as consumers, and for the media.
Sprawozdanie ogranicza się do piętnowania nielegalnej reklamy, która rzekomo utrudnia nam korzystanie z naszego świętego prawa do wolnej konkurencji, i wychwalania zalet reklamy i dla obywateli, których nazywa konsumentami, i dla mediów.

Firstly, the limited proposals to support the real economy, which is entering into recession, support which, in any case, will be subjected to the dogmatic primacy of sacrosanct competition, global free trade and the 'stupid' Stability and Growth Pact.
Pierwszy z nich to ograniczone propozycje wspierania realnej gospodarki, która wchodzi w fazę recesji, wspierania, które w każdym razie będzie podporządkowane dogmatycznemu prymatowi przenajświętszej konkurencji, globalnemu wolnemu handlowi i "głupiemu” paktowi na rzecz stabilności i rozwoju.