Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) żwawo, energicznie; otwarcie, bez ogródek, bez skrupułów, ostro, zdecydowanie, w czambuł; doszczętnie; sromotnie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ostro, otwarcie, bez skrupułów

Nowoczesny słownik angielsko-polski

ostro

na okrągło

bez ogródek

zdecydowanie

doszczętnie

sromotnie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adv form. otwarcie, ostro
zupełnie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OKRĄGŁO

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

bezceremonialnie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

otwarcie

stanowczo

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And yet, roundly defeated in the end by the war in Vietnam.
I mimo wszystko, pokonany w końcu przez wojnę w Wietnamie.

TED

Thus, for example, their delayed reaction to the financial crisis of the 1930s was roundly criticised.
Przykładowo powszechnie krytykowano ich spóźnioną reakcję na kryzys lat 30.

statmt.org

I roundly condemn this lack of European solidarity.
Całkowicie potępiam ten brak solidarności europejskiej.

statmt.org

It was good that this state of affairs was roundly condemned in the House today during the debate, which is now drawing to a close.
Dobrze, że tak wyraźne są słowa potępienia, które padły tutaj w tej sali w czasie debaty, którą kończymy.

statmt.org

But his greatness consisted, and historians would roundly agree, in the integrity of his character and the moral fiber of his being.
Ale jego wielkość, historycy zgodnie by potwierdzili, leżała w integralności charakteru i moralnym kręgosłupie.

TED

The remarks denote a marked break in tone from a man whose public shtick tends towards inoffensive charm and gently upmarket wit and are likely to be roundly dismissed by those who have embraced the idea of women's ability to have unemotional, uncommitted sex as an empowered lifestyle choice.

www.guardian.co.uk

Almond - in his late 40s by the time Skellig came out - had spent the previous two decades plugging away, with varying degrees of success, at adult fiction: publishing a story here and a story there; seeing his first novel roundly rejected; failing to finish a second.

www.guardian.co.uk

When one of their number had prised up a cobblestone and moved to lob it at the police, he had been roundly told to "stop being an idiot"; moreover, the attempted occupation of Millbank had seemingly started on a whim, when a handful of people had walked into the foyer, not quite believing they had been allowed to do so, and decided to stay put.

www.guardian.co.uk

If you follow the rule of thumb that no book on a matter of political controversy is worth buying until it has been roundly denounced, then The Spirit Level is an essential purchase.

www.guardian.co.uk

And yet, roundly defeated in the end by the war inVietnam.
I mimo wszystko, pokonany w końcu przez wojnę wWietnamie.

Thus, for example, their delayed reaction to the financial crisis of the 1930s was roundly criticised.
Przykładowo powszechnie krytykowano ich spóźnioną reakcję na kryzys lat 30.

Brian, we have to go down there this weekend and heckle her roundly.
Świetnie, Brian, musimy tam pójść w ten weekend i porządnie jej poprzeszkadzać.

Because this should be roundly rejected, I voted against this report.
Ponieważ należy stanowczo się temu sprzeciwić, głosowałem za odrzuceniem przedmiotowego sprawozdania.

I roundly condemn this lack of European solidarity.
Całkowicie potępiam ten brak solidarności europejskiej.

The European Union, in roundly condemning what has happened, must respond with appropriate political initiatives.
Unia Europejska, otwarcie potępiając to co się stało, musi zareagować odpowiednimi inicjatywami politycznymi.

It was good that this state of affairs was roundly condemned in the House today during the debate, which is now drawing to a close.
Dobrze, że tak wyraźne są słowa potępienia, które padły tutaj w tej sali w czasie debaty, którą kończymy.

We roundly condemn the breaches of human rights and the use of force against the opposition.
Zdecydowanie potępiamy naruszanie praw człowieka i stosowanie przemocy wobec opozycji.

Roundly defeating man's in every class!
Na okrągło zawiedziony facet w każdej grupie!

We roundly condemn any form of totalitarianism and, at the same time, underline the importance of remembering the past.
Stanowczo potępiamy wszelkie formy totalitaryzmu, a jednocześnie podkreślamy znaczenie pamięci o przeszłości.

We roundly condemn the actions by the occupying regime, which are blatant infringements of a basic human right.
18 Powszechnej deklaracji praw człowieka. Otwarcie potępiamy działania reżimu okupującego, które stanowią jawne łamanie podstawowych praw człowieka.

I feel I must roundly oppose the objective of abolishing the principle of unanimity.
Zdecydowanie sprzeciwiam się odejściu od zasady jednogłośności.

There was an outcry in Ireland in recent weeks when a media accountant made this very point and he was roundly handbagged.
W ostatnich tygodniach w Irlandii pojawiły się głosy sprzeciwu, kiedy księgowy pracujący dla mediów zauważył to i został za to ostro skarcony.

Electronically undressing citizens, with or without 'guarantees', is totally unacceptable and it needs to be roundly and decisively condemned straight away.
Rozbieranie obywateli przy pomocy elektroniki, czy to z "gwarancjami”, czy też bez, jest absolutnie niedopuszczalne i należy je natychmiast całkowicie i zdecydowanie potępić.

Madam President, we find the Czech Presidency's attempts to water down the EU's childcare objectives to be truly shameful and we naturally, therefore, roundly reject them.
Pani przewodnicząca! Uważamy, że podejmowane przez prezydencję czeską próby osłabienia europejskich celów opieki nad dziećmi są wielce karygodne, dlatego zdecydowanie je potępiamy.

Whilst pretending not to realise what a profound effect such policies will have on the economic and social situation of the Member States, they continue to propound more of the same, which we roundly reject.
Choć udają, że nie rozumieją, jak poważne będą konsekwencje takiej polityki dla sytuacji ekonomicznej i społecznej państw członkowskich, to dalej proponują to samo, co zdecydowanie odrzucamy.

The violent incidents that occurred in Western Sahara as the Gdaim Izyk camp was being dismantled and in the town of Laâyoune are very serious and must be roundly condemned.
Gwałtowne wydarzenia, które miały miejsce w Saharze Zachodniej w związku z likwidacją obozu Gdaim Izyk oraz w mieście Laâyoune to bardzo poważne zajścia, które trzeba powszechnie potępić.

The joint motion for a resolution on the use of sexual violence in conflicts in North Africa and the Middle East roundly condemns the crimes identified in Egypt and Libya.
We wspólna rezolucja w sprawie stosowania przemocy seksualnej w konfliktach w Afryce Północnej i na Bliskim Wschodzie stanowczo potępiono przestępstwa stwierdzone w Egipcie i Libii.

We must therefore roundly condemn the violence from this tribune here today and call for respect for freedom of speech and expression to be applied in practice in Iran, as in every other country in the world.
Dlatego z tej trybuny powinniśmy dzisiaj stanowczo potępić stosowanie przemocy i zaapelować o rzeczywiste poszanowanie wolności słowa i wypowiedzi w Iranie, tak jak w każdym innym kraju na świecie.

I would therefore like to express support for the Commission, which has roundly condemned the use of force against innocent civilians, who have been, and still are, the victims of intervention by the Sudanese army occupying this region.
Dlatego pragnę wyrazić poparcie dla Komisji, która stanowczo potępiła użycie siły przeciwko niewinnym cywilom, którzy byli i nadal są ofiarami interwencji ze strony sudańskiej armii okupującej ten region.

I refused to vote for the joint resolution by the European Parliament on the situation in the Gaza Strip because, although it has positive points, it does not roundly condemn the military over-reaction leading to humanitarian disaster.
Nie głosowałem za wspólną rezolucją Parlamentu Europejskiego w sprawie sytuacji w Strefie Gazy, ponieważ - mimo pewnych pozytywnych aspektów - nie potępia ona otwarcie przesadzonej reakcji wojskowej wiodącej do katastrowy humanitarnej.