Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zakorzeniony, wrośnięty; tkwiący głęboko; unieruchomiony;
rooted in sth - wywodzący się z czegoś, pochodzący skądeś, mający (swoje) źródło w czymś;
get rooted - zapuścić korzenie; spieprzać;
rooted to the spot - znieruchomiały, wrośnięty w ziemię, przykuty do miejsca; jak wryty;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zakorzeniony, wrośnięty
~ to the spot przyrośnięty do miejsca

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

UKORZENIONY

WYWODZĄCY SIĘ

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj., dosł. i przen. zakorzeniony

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

mocny

trwały

ukorzeniany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

More than anything else, this is rooted in overspending and lack of growth.
Przyczyna tego leży przede wszystkim w nadmiernych wydatkach i braku wzrostu.

statmt.org

Then let me sow, and let another eat; Yea, let the produce of my field be rooted out.
Tedy niechże ja sieję, a inszy niech pożywa, a moje latorośle niech będą wykorzenione.

Jesus Army

This metamorphosis will not bear fruit if it is not rooted in democracy.
Ta metamorfoza nie będzie owocna, jeżeli nie będzie zakorzeniona w demokracji.

statmt.org

That strategic partnership must be rooted in economic and political freedom.
To partnerstwo strategiczne winno stanowić podwaliny wolności gospodarczej i politycznej.

statmt.org

Both MEPs and their assistants must be rooted in the realities of their own country.
Zarówno posłowe do PE, jak i ich asystenci muszą być osadzeni w realiach własnych państw.

statmt.org

This dislocation is particularly acute because his candidacy - rooted in the promise of change - endowed his presidency with expectations of transformation both symbolic and substantial that no individual could possibly meet.

www.guardian.co.uk

The one thing that hasn't changed all that much is the repertoire, which remains firmly rooted in a pool of popular songs from the 1920s, 30s and 40s, which experienced singers refer to as "polecats".

www.guardian.co.uk

Like their traditional counterparts, they draw on old mythologies and folklore, but are rooted in realism and the sense of the ordinary disrupted or made extraordinary.

www.guardian.co.uk

His last album, 2008's Knowle West Boy, was a kind of return to first principles and rooted in autobiography.

www.guardian.co.uk

We stay rooted even if they don't turn up for a week?
Mamy się zakorzenić? A co jeśli nie pojawią się przez tydzień?

We believe this to be very much rooted in the past and it must stop.
Naszym zdaniem takie postępowanie jest głęboko zakorzenione w przeszłości i należy go zaprzestać.

It always takes time for a soul to get rooted.
Dusza potrzebuje czasu, żeby się zakorzenić.

With clear and simple ways deeply rooted in our culture.
Mamy proste i spójne obyczaje głęboko osadzone w naszej kulturze.

I am rooted in the me who is on this adventure.
Jestem zakorzeniony w moim ja, które przeżywa obecnie przygodę.

The essence of the character is rooted in her confidence.
Esencja postaci leży w jej pewności siebie.

Whatever is behind it, our current security arrangements are rooted in different times and we have to update them.
Niezależnie od tego, co się za nią kryje, bieżące porozumienia w sprawie bezpieczeństwa są zakorzenione w innych czasach i wymagają uaktualnienia.

That strategic partnership must be rooted in economic and political freedom.
To partnerstwo strategiczne winno stanowić podwaliny wolności gospodarczej i politycznej.

Our asylum and migration policy is thus rooted in the rule of law.
Tym samym nasza polityka w obszarze azylu i migracji ma solidne podstawy prawne.

More than anything else, this is rooted in overspending and lack of growth.
Przyczyna tego leży przede wszystkim w nadmiernych wydatkach i braku wzrostu.

It's rooted in burlesque, but our dance goes way beyond the traditional stuff.
Jest groteskowe, ale nasz taniec wychodzi poza tradycyjne głupoty.

Reagan at first didn’t quite understand that their aggressiveness is rooted in the system.
Reagan z początku nie rozumiał że ich agresja jest zakorzeniona w systemie.

I see that you've already rooted through my wardrobe.
Widzę, że szperałaś już w mojej szafie. Sarah!

It would increasingly seem that this issue is rooted in spatial and territorial development itself.
Coraz więcej wskazuje na to, że kwestia ta ma swoje źródła w samym rozwoju przestrzennym i terytorialnym.

It is rooted in the social and environmental spheres.
Jego źródłem jest sfera społeczna i środowiskowa.

And with it every evil rooted in its stones.
Wraz ze złem zakorzenionym w każdym jego kamieniu.

In fact, this programme is rooted in a policy.
W rzeczywistości przedmiotowy program jest zakorzeniony w polityce.

I know she is, 'cause I already rooted her.
Wiem, że jest. Już się z nią zabawiałem.

Too many children are poor and face health and educational problems rooted in ongoing poverty.
Zbyt dużo dzieci jest biednych i staje wobec problemów edukacyjnych i zdrowotnych wynikających z trwałego ubóstwa.

But it is a beautiful and very poetic description of something that is rooted in technology.
Ale to jest piękny i bardzo poetyckiego opisu czegoś, które jest zakorzeniony w technologii.

Perhaps, but your power is rooted in darkness.
Być może, ale źródło twojej mocy jest zakorzenione w ciemności.

Your feet are firmly rooted to the ground.
Zostają mocno w ziemi zakorzenione.

As you know, one leg of the compass is static, rooted in aplace.
Jak sami wiecie, jeden koniec kompasu jest statyczny,osadzony w miejscu.

Our winemaking methods are rooted in ancient cultures and traditions.
Nasze metody wytwarzania wina są zakorzenione w starożytnych kulturach i tradycjach.

The darkness is too deeply rooted in her.
Ciemność zbyt głęboko się w niej zakorzeniła.

Isaac believed that all magic was rooted in evil.
Isaac przypuszczał że magia zmieni się w zło.

As the middle child, your addiction is rooted in your unmet need for attention.
Jako typowe środkowe dziecko, twoje uzależnienie jest spowodowane brakiem dostatecznej uwagi.

This reputation may be rooted in bigotry, but it's also based in truth.
Może to reputacja zakorzeniona w bigoterii, ale z ziarnem prawdy.

Then, people said monarchy dominated everywhere because itwas rooted in human nature.
Mówiono wówczas, że monarchia dominuje wszędzie, ponieważjest zakorzeniona w naturze człowieka.

We here at Harvard are rooted in tradition.
Tu na Harvardzie jesteśmy zakorzenieni w tradycjach.

Therein lies the true modernity and vision of our Union, a community rooted in shared values.
W tym leży prawdziwa nowoczesność i wizja naszej Unii, wspólnoty zakorzenionej we wspólnych wartościach.

Europe cannot go on periodically suffering the consequences of crises that are rooted in American capitalism.
Europa nie może pozwolić sobie na to, żeby co jakiś czas ponosić konsekwencje kryzysów, których źródłem jest amerykański kapitalizm.

But are these mere myths or are they beliefs rooted in scientific fact?
Ale czy są to tylko zwykłe mity czy raczej zakorzenione w wierzeniach fakty naukowe?

Is your frustration rooted in your competition with him?
Czy twoja frustracja jest zakorzeniona w twojej rywalizacji z nim?

It has been said that the optimism that we are showing must be rooted in realism.
Zostało tu powiedziane, że okazywany przez nas optymizm musi stać na fundamencie realizmu.

However, I would go further than that and say that it is, in fact, rooted in real experiences.
Poszedłbym jednak jeszcze krok dalej i powiedział, że w istocie jego fundamentem są rzeczywiste doświadczenia.

Given that most paranormal phenomena is rooted in folklore.
Jako że większość zjawisk paranormalnych jest zakorzenionych w folklorze.

This metamorphosis will not bear fruit if it is not rooted in democracy.
Ta metamorfoza nie będzie owocna, jeżeli nie będzie zakorzeniona w demokracji.

What troubles me is how deeply rooted the former communist block ideology is in Africa.
Martwi mnie to, jak głęboko zakorzeniona jest w Afryce ideologia byłego bloku komunistycznego.

The deepening financial crisis, rooted in cyclical and structured conditions, demands firm responses.
Pogłębiający się kryzys finansowy, zakorzeniony w cyklicznych i strukturalnych warunkach, wymaga stanowczej reakcji.

I'm not rooted like you are.
Nie jestem tak zakorzeniony jak ty.

This is another reason why it is important that the partnership for growth and employment should be even more firmly rooted within our societies.
Jest to kolejny powód dla którego ważne jest, aby partnerstwo na rzecz wzrostu i zatrudnienia było jeszcze silniej zakorzenione w naszych społeczeństwach.

'Throughout its history, Europe has seen terrible outbreaks of armed conflict often rooted in prejudice and hatred.
Od początku swej historii Europa była świadkiem tragicznych konfliktów zbrojnych, których źródłem były często uprzedzenia i nienawiść.

Your novel,while very much an exercise in nihilism, is firmly rooted in romanticism.
Twoja książka jest zbliżonado nihilizmu i ma mocne korzenie w romantyzmie.

The discrimination and subjugation of women is rooted in the holy texts of Islam itself.
Dyskryminacja i ubezwłasnowolnienie kobiet są zakorzenione już w świętych księgach islamu.

Strongly-rooted national particularisms - and they are too strongly rooted - stand in the way of building the Single Market.
Zbyt mocno zakotwiczone partykularyzmy narodowe stoją na drodze do budowania wspólnego rynku.

You're a schizophrenic and I think schizophrenia is deeply rooted in the Icelandic character.
Jesteś schizofrenikiem, a myślę, że schizofrenia jest głęboko zakorzeniona w charakterze tego kraju.

Pluck from the memory a rooted sorrow?
Wyrwać z pamięci zakorzenionych smutków?

All of us here are aware that these diverse national rules are very often historically rooted in nothing other than pure protectionism.
Wszyscy tu obecni są świadomi, że często takie zróżnicowane przepisy krajowe nie mają innego źródła, niż czysty protekcjonizm.

Religious violence is rooted in the dogmatism that is inherent in all religions.
Przemoc na tle religijnym jest zakorzeniona w dogmatyzmie, który jest nieodzownym elementem wszystkich wyznań.