Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) mocny; krzepki, zdrowy i silny; odporny; solidny; zdecydowany; rubaszny; mocny, treściwy; technika pewny; szczelny; finanse dynamiczny, stabilny;
robust common sense - zdrowy rozsądek;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj krzepki, mocny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

mocny, solidny, krzepki, zdrowy, wymagający wysiłku i energii, zdeterminowany

Nowoczesny słownik angielsko-polski

hoży

odporny

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

krzepki adj., silny adj

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

krzepki, silny

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj krzepki, mocny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

KRZEPKI

SILNY

ROZROSŁY

CZERSTWY

WYSPORTOWANY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

kwitnący

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. mocny
jędrny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dorodny

mocny

rosły

solidny

zdrowy

żelazny

żwawy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

So, Mr Tajani, you have got off the ground with a robust negotiating mandate.
Zatem panie komisarzu Tajani, ruszył pan z miejsca z mocnym mandatem do negocjacji.

statmt.org

The current situation calls for robust, proper and swift implementation of the ESF.
Bieżąca sytuacja zmusza do zdecydowanego, właściwego i niezwłocznego wdrażania EFS.

statmt.org

Thus, food security continues to require a robust common agricultural policy (CAP).
Bezpieczeństwo żywnościowe wymaga zatem zdecydowanej wspólnej polityki rolnej (WPR).

statmt.org

The new President will be governing in the face of robust opposition and free media.
Nowy prezydent będzie sprawował rządy pod kontrolą silnej opozycji i wolnych mediów.

statmt.org

Attention to more stable, robust and lightweight materials is an example.
Przykładem jest stosowanie trwalszych, solidniejszych i lżejszych materiałów.

statmt.org

The publishing miracle that is Men's Health - a monthly men's glossy magazine which boasts robust circulation figures (more than 250,000 at the last count, the 16th annual increase in circulation) at a time when other men's titles are floundering - has built its brand on cover image featuring extremely well-toned blokes.

www.guardian.co.uk

- From Bush At War: "The third and most robust option was cruise missiles, bombers and what the planners had taken to calling 'boots on the ground.

www.guardian.co.uk

But it will be a different company going forward, requiring fresh leadership supported by robust governance and a very engaged board.

www.guardian.co.uk

He is a robust defender of practices within the sex industry, suggesting critics "need to get their head out of their ass, and you can quote me on that - the women in the adult business, they dominate, they reign over the business, they're who everybody wants to see".

www.guardian.co.uk

She was not very robust even when I knew her.
Nigdy nie była zbyt silna, nawet gdy ją znałam.

We must also be more robust in our work around the world.
W ramach naszej pracy musimy również bardziej aktywnie udzielać się na całym świecie.

Robust health. And for the first time in history, possibility of world peace.
Lepsze życie, zdrowie, a także, po raz pierwszy w historii, możliwość światowego pokoju.

These are the very rules that have made Europe robust.
To przecież właśnie te zasady uczyniły Europę silną.

Without robust industries, we would have no money for environmental programmes!
Bez takich gałęzi przemysłu nie stać byłoby nas na programy ochrony środowiska!

The other question was about what robust scientific data is in place to show the need for this.
Drugie pytanie dotyczyło tego, jakie solidne dane naukowe, mogące udowodnić potrzebę wprowadzenia tych zmian, są dostępne.

The most important thing is that it makes the package robust for the next decade.
Najważniejsze jest, że reforma ta sprawi, iż przedmiotowy pakiet będzie aktualny przez następną dekadę.

The new President will be governing in the face of robust opposition and free media.
Nowy prezydent będzie sprawował rządy pod kontrolą silnej opozycji i wolnych mediów.

Political debate is robust and voters have a genuine choice.
Toczy się tam zdrowa debata polityczna, natomiast wyborcy mają prawdziwy wybór.

The process through which these standards are developed should therefore be subject to robust governance.
Proces, dzięki któremu te standardy są opracowywane, powinien zatem być przedmiotem zdecydowanego zarządzania.

Since yesterday, the condition of a robust mandate has been in place.
Od wczoraj dysponujemy odpowiednim mandatem.

The aim is to build a robust body of evidence on which to base future decisions.
Naszym celem jest zgromadzenie obszernych informacji, na podstawie których będziemy podejmować przyszłe decyzje.

Attention to more stable, robust and lightweight materials is an example.
Przykładem jest stosowanie trwalszych, solidniejszych i lżejszych materiałów.

This also means robust support for civil society building.
Oznacza to również solidne wsparcie w celu tworzenia społeczeństwa obywatelskiego.

I am to be described as robust and healthy.
Mam być opisywany jako krzepki i zdrowy.

Only then can a European answer be found with which to overcome the crisis and achieve a robust, strong economic union.
Tylko wtedy zdołamy opracować europejską odpowiedź, która umożliwi przezwyciężenie kryzysu i zbudowanie solidnej, silnej unii gospodarczej.

Its implementation will therefore create a new robust crisis management framework.
Jego wdrożenie ustanowi nowe, solidne ramy zarządzania kryzysowego.

An education with a robust, quality foundation guarantees Europeans a better future.
Edukacja oparta na silnych fundamentach dobrej jakości jest gwarancją lepszej przyszłości Europejczyków.

As such they require a robust response from all those who cherish democracy and international law.
Jako takie, wymagają one zdecydowanej odpowiedzi ze strony tych, którzy cenią sobie demokrację i prawo międzynarodowe.

It is indeed time for sustainable and robust action.
Jest to rzeczywiście czas na zrównoważone i zdecydowane działania.

The position of we Europeans must be clear, unambiguous and extremely robust.
Stanowisko Europejczyków musi być jasne, jednoznaczne i niezwykle mocne.

They all have their own type of frequency distribution, butit's robust.
Każdy z nich ma inny rozkład częstości, ale różnice sąwidoczne.

The initiative aims to provide a robust, effective and sustainable response to the main problems in our society.
Celem tej inicjatywy jest znalezienie niezawodnej, skutecznej i długoterminowej odpowiedzi na najważniejsze problemy trapiące nasze społeczeństwo.

The EU certainly has a very robust development aid policy.
Oczywiście UE ma bardzo rozbudowaną politykę pomocy rozwojowej.

The monetary union needs strong and enhanced coordination of economic policies to be robust.
Unia walutowa wymaga silnej i zwiększonej koordynacji polityk gospodarczych, które decydują o jej odporności.

Food security requires a robust common agricultural policy, but it needs to be consistent and address social concerns.
Bezpieczeństwo żywnościowe wymaga zdecydowanej wspólnej polityki rolnej, która jednak musi być spójna i musi uwzględniać wszystkie obawy społeczne.

I am all in favour of robust international action to deal with piracy on the high seas.
Całkowicie popieram prężną międzynarodową akcję, mającą na celu rozwiązanie kwestii piractwa na pełnym morzu.

I believe that all this will help to create a robust international investment policy in the European Union.
Uważam, że wszystko to pomoże w tworzeniu prężnej polityki dotyczącej inwestycji międzynarodowych w UE.

That's because a lot of things are robust.
Dlatego, że wiele rzeczy jest dorodnych.

I say we must be much more robust.
Twierdzę, że musimy być znacznie bardziej zdecydowani.

Indeed one of the key tasks ahead is to help Lebanese democracy to become more robust to face challenges like the present crisis.
Rzeczywiście jednym z najważniejszych przyszłych zadań jest wsparcie demokracji libańskiej, aby stała się ona silniejsza i mogła stawić czoła takim wyzwaniom, jak obecny kryzys.

On the one hand, we need to support more robust action against terrorists who directly pose a danger to the security of European citizens.
Z jednej strony powinniśmy poprzeć bardziej stanowcze działania wobec terrorystów, stanowiących bezpośrednie zagrożenie dla bezpieczeństwa obywateli europejskich.

The future instrument will need to be sufficiently robust and must enjoy strong credibility in the markets.
Przyszły instrument musi być wystarczająco solidny i cieszyć się dużą wiarygodnością na rynkach.

All national standards bodies must therefore be able to provide a robust platform of consensus-building.
Wszystkie krajowe organy normalizacyjne muszą zatem mieć możliwość zapewnienia mocnej platformy na rzecz budowania konsensusu.

I would strongly urge the Commission to take robust action to improve its programme management and to achieve savings.
Apeluję do Komisji o podjęcie zdecydowanych działań zmierzających do poprawienia zarządzania programem oraz oszczędności.

He's not a modern-day neurotic, but a simple, clever and robust man.
Odyseusz to nie żaden współczeny neurotyk, tylko prosty, odważny i przebiegły człowiek.

That makes their taste richer and more robust.
To daje im smak bardziej silny i soczysty.

Stripes - very diminishing for the robust figure!
Albo paseczki. Paski bardzo podkreślają krzepką figurę.

For data-sharing, though, it must be a robust and binding legal framework of data protection.
W przypadku wymiany danych muszą natomiast istnieć solidne i wiążące ramy prawne dla ochrony danych.

To conclude, what is important is to come up with an effective and robust system. We are still far from achieving that.
Reasumując, pragnę zaznaczyć, że należałoby zaproponować system skuteczny i solidny, a wciąż jeszcze do niego nam daleko.

A man can be handy, if he's robust.
Mężczyzna może okazać się przydatny, o ile jest silny.

I mentioned this the previous time, but the lessons are that the EU is more robust than we expected.
Mówiłem już o tym poprzednim razem. Wniosek jest taki, że Unia Europejska okazała się silniejsza, niż nam się mogło wydawać.

Also, if we want a robust farming sector, we need to increase the funds for the common agricultural policy.
Ponadto jeśli chcemy silnego sektora rolnego, musimy zwiększyć fundusze na wspólną politykę rolną.

I said in the guidelines that the economy needs a financial system that is more ethical, robust and responsible.
W wytycznych wspominam, że gospodarka potrzebuje systemu finansowego, który byłby bardziej etyczny, rozbudowany i odpowiedzialny.

The most important one here, however, is to shape a macro-economic environment in Europe that will facilitate a continued, robust recovery.
Jednak najważniejsze jest stworzenie w Europie otoczenia makroekonomicznego, które umożliwi dalszą, trwałą odnowę.

It is a mystery to me why the more robust and more integrated social rights are seen primarily as a problem.
Tajemnicą pozostaje dla mnie, dlaczego solidniejsze i bardziej zintegrowane prawa socjalne są uznawane w pierwszym rzędzie za problem.

Then you should make it more robust Understood
Więc powinieneś zrobić go bardziej krzepkiego Rozumiem

Looking ahead, on the external side, growth in emerging countries should remain robust, supporting euro-area foreign demand.
W najbliższej perspektywie, w aspekcie zewnętrznym, wzrost w krajach gospodarek wschodzących powinien nadal być silny, co będzie podtrzymywać popyt w handlu zagranicznym strefy euro.

Indeed, it is vital to strive for a robust, consistent and effective Neighbourhood Policy.
Rzeczywiście zdecydowanie należy dążyć do solidnej, konsekwentnej i skutecznej polityki sąsiedztwa.

The common agricultural policy is the oldest common policy and must be kept robust.
Wspólna polityka rolna jest najstarszą spośród wszystkich dziedzin wspólnej polityki i musi zachować solidny charakter.