(Verb) formułować inaczej, przedstawiać ponownie;
restate one’s belief that - ponownie wyrazić przekonanie, że;
vt ponownie oświadczać
ponownie przedstawiać, ponownie oświadczać
powtórnie przedstawić
przedstawiać ponownie
vt przedstawiać ponownieto restate a problem przedstawiać sprawę lub problem to restate the position przedstawiać stanowisko
sparafrazować
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Secondly, I would like to restate here that these measures are indeed temporary.
Po drugie, pragnę ponownie podkreślić, że środki te naprawdę są tymczasowe.
It is incredibly important in this debate to restate that perspective.
Niezwykle istotne jest, żebyśmy podczas tej debaty przywrócili tę perspektywę.
To restate the point, I am happy and voted in favour of the directive.
Pragnę niemniej powtórzyć - jestem zadowolony i głosowałem za przyjęciem dyrektywy.
It also restates the Directive's requirement of ensuring the independence of those bodies.
Przypomina się ponadto o wymogu dyrektywy w zakresie zagwarantowania niezależności tych organów.
First of all, I would like to restate: we are responsible for the 'M' of EMU, the monetary union.
Po pierwsze, chcę powtórzyć, że naszym zadaniem jest dbałość o walutowy komponent UGW, o unię walutową.
It is incredibly important in this debate to restate that perspective.
Niezwykle istotne jest, żebyśmy podczas tej debaty przywrócili tę perspektywę.
Secondly, I would like to restate here that these measures are indeed temporary.
Po drugie, pragnę ponownie podkreślić, że środki te naprawdę są tymczasowe.
To restate the point, I am happy and voted in favour of the directive.
Pragnę niemniej powtórzyć - jestem zadowolony i głosowałem za przyjęciem dyrektywy.
It is neither appropriate nor necessary to restate this.
Zmienianie tego nie jest ani stosowne, ani konieczne.
Finally, could I restate the case for competition?
Pragnę na koniec zaakcentować ponownie konieczność stworzenia konkurencji.
We will restate the prime importance of predictable and stable rules for foreign investments in Russia.
Ponownie podkreślimy nadrzędne znaczenie przewidywalnych i trwałych zasad w zakresie inwestycji zagranicznych w Rosji.
We therefore restate our opposition to the pursuit of the liberalisation of this important public service in each country.
W związku z tym ponownie wyrażamy sprzeciw wobec dążenia do liberalizacji tych ważnych usług publicznych w poszczególnych krajach.
Please restate your last position. Over.
Proszę przedstaw ponownie swoją ostatnią pozycję. Odbiór.
I really do hope that the rest of Europe can also do the same; restate their finances and find a way forwards.
Naprawdę mam nadzieję, że reszta Europy może uczynić to samo; zweryfikować swoje finanse i znaleźć drogę naprzód.
The meeting will provide an important opportunity to restate Europe's leadership role in the run-up to Bali.
Posiedzenie zapewni ważną szansę ponownego określenia roli Unii Europejskiej w okresie poprzedzającym konferencję na Bali.
Let me briefly restate the Commission's reasoning for publishing the Green Paper last year.
Pozwolę sobie krótko przypomnieć tok rozumowania, który doprowadził do opublikowania przez Komisję w zeszłym roku tej zielonej księgi.
I wanted to use my vote to restate my firm position: we must not sacrifice our agricultural model at the altar of commercial considerations.
Chciałam wykorzystać mój głos w celu potwierdzenia mojej zdecydowanej opinii: nie możemy poświęcać naszego rolnictwa dla dobra handlu.
To restate the point, it is important the Commission now plays an active role, even if the German Government does not approve.
Wracając do punktu wyjścia: istotne jest, aby Komisja odgrywała teraz aktywną rolę, nawet jeśli rząd niemiecki tego nie aprobuje.
As we restate in this resolution, he must not be able to stand in new elections - that must be made clear.
Jak ponownie stwierdzamy w przedmiotowej rezolucji, nie może on kandydować w nowych wyborach - musi to być jasno powiedziane.
I have also written to Dr Jalili, who led the talks on behalf of Iran, to restate our offer and to invite him to respond.
Napisałam również do doktora Jalili, który prowadził rozmowy w imieniu Iranu, aby ponownie przedstawić naszą ofertę i zachęcić go do odpowiedzi.
First of all, I would like to restate: we are responsible for the 'M' of EMU, the monetary union.
Po pierwsze, chcę powtórzyć, że naszym zadaniem jest dbałość o walutowy komponent UGW, o unię walutową.
I would restate my belief that the European Union must take steps to promote a more robust, free and creative European market that will generate investment and jobs.
Jeszcze raz wyrażę swoje przekonanie, że Unia Europejska musi podjąć kroki na rzecz promowania silniejszego, wolnego i kreatywnego rynku europejskiego, który będzie generował inwestycje i miejsca pracy.
Finally, I would restate that the future of this region requires solid, tolerant democracies, which respect minorities and in which the state is pledged to all and not abused by the few.
Ostatecznie chciałbym ponownie stwierdzić, że przyszłość tego regionu wymaga solidnej, tolerancyjnej demokracji w odniesieniu do mniejszości, kiedy to państwo jest zobowiązaniem wszystkich, a nie stanowi przedmiot nadużyć małej grupy.
This is the right moment to restate the extent to which everything, absolutely everything, beyond the single currency and the diktats it imposes on the Member States, is now decided in Brussels.
Jest to właściwy moment, żeby zastanowić się nad zakresem, w którym wszystko, absolutnie wszystko, poza wspólną walutą i dyktatem, jaki nakłada na państwa członkowskie, jest obecnie ustalane w Brukseli.
Nevertheless, having heard you all speak, I notice that there are differences and disagreements over the schedule, Mrs Castex, and/or over how it is to be done. I would like to restate my conviction.
Słuchając jednak państwa wypowiedzi, zauważam różnice zdań dotyczące harmonogramu, propozycji pani Castex i/lub sposobu działania.
As we are going into the second reading, allow me to restate that I consider it essential to ensure that when granting financial assistance no concessions are made as regards the basic principles of the European Union.
Przed drugim czytaniem pragnę ponownie stwierdzić, że uważam za niezbędne zapewnienie, aby przy przyznawaniu pomocy finansowej nie dochodziło do ustępstw dotyczących podstawowych zasad Unii Europejskiej.
To restate Zola, 'J'accuse' - I accuse - the parties of the British political establishment: their support for the European Arrest Warrant has put everyone in Britain at risk of random arrest.
Cytując Zolę, "J'accuse” - oskarżam - partie z brytyjskiej sceny politycznej: ich poparcie dla europejskiego nakazu aresztowania sprowadziło na wszystkich w Wielkiej Brytanii groźbę nagłego aresztowania.
Although we acknowledge the proposal for a Nuclear Weapons Convention, Britain is concerned that we do not risk at this time diverting attention from, or undermining, the NPT and so warmly welcome the European Parliament resolution to restate our backing as a Parliament to this Treaty.
Chociaż uznajemy projekt konwencji o broni jądrowej, stronie brytyjskiej zależy na tym, abyśmy nie ryzykowali obecnie odwrócenia uwagi od układu o nierozprzestrzenianiu lub jego podważenia, i z ogromnym zadowoleniem przyjmuje ona fakt, że rezolucja Parlamentu Europejskiego ponownie wyraża poparcie całego Parlamentu dla tego układu.