(Adjective) indywidualny, odpowiedni, poszczególny, właściwy;
odpowiedni, właściwy, indywidualny, poszczególny
adj odnośny
poszczególny
POSZCZEGÓLNY
właściwy
indywidualny, poszczególny
odnośny
względny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The Member States' criminal law systems reflect their respective identities.
Systemy prawa karnego państw członkowskich są odzwierciedleniem ich tożsamości.
The Committee responsible has kindly adopted all our respective amendments.
Komisja przedmiotowo właściwa zechciała przyjąć wszystkie nasze odnośne poprawki.
The two of us have been budget coordinators for our respective political groups.
Obie byłyśmy koordynatorami budżetu z ramienia naszych grup politycznych.
The same goes for the proposals being made on the respective political foundations.
To samo dotyczy propozycji odnoszących się do fundacji politycznych.
So I would suggest you include similar provisions in your respective countries' constitution.
Tak więc zachęcam Państwa, byście zawarli podobne przepisy w konstytucjach własnych krajów.
Introducing the rapper and his fellow guest David Attenborough, Ross dispatched a camera-carrying robot to their respective dressing rooms, which fed back footage to a computer on his desk.
"Institutional capacity respective to regulatory agencies needs to be streamlined to, for instance, handle the hurdles involved in lengthy seed certification process," she said.
But the ICC points out that in the first three cases the respective African governments requested its intervention, and only with Sudan, which is not a member of the court, was the matter referred by the UN Security Council.
It was unclear exactly how many people were killed in each respective village.
They should reach here tomorrow morning from their respective states.
Powinny być tu jutro rano ze swoich stanów.
Allow me to thank you for having represented your respective party groups very well.
Chciałabym państwu podziękować za to, że tak dobrze reprezentowali państwo swoje grupy partyjne.
Our respective services have also had a lot of contact and cooperation.
Również nasze odpowiednie służby często się kontaktowały i współpracowały.
It is important to be able to represent your respective groups strongly.
To ważne, byśmy mogli zdecydowanie reprezentować swoje grupy.
I think that this would be a positive thing for your respective areas of responsibility: the environment and road safety.
Uważam, że byłoby to korzystne dla właściwych Państwu dziedzin: środowiska i bezpieczeństwa drogowego.
The two of us have been budget coordinators for our respective political groups.
Obie byłyśmy koordynatorami budżetu z ramienia naszych grup politycznych.
We can do it without the consent of their respective governments.
I nie potrzeba nam do tego zgody ich rządów.
The same goes for the proposals being made on the respective political foundations.
To samo dotyczy propozycji odnoszących się do fundacji politycznych.
These issues must be taken care of by the respective Member State.
Tymi sprawami muszą się zająć odpowiednie państwa członkowskie.
Men and women need to be treated fairly, giving them the same rights but taking their respective needs into account.
Należy zapewnić sprawiedliwe traktowanie mężczyzn i kobiet, dając im te same szanse, ale uwzględniając ich odpowiednie potrzeby.
So I would suggest you include similar provisions in your respective countries' constitution.
Tak więc zachęcam Państwa, byście zawarli podobne przepisy w konstytucjach własnych krajów.
I voted in favour of this report and support the respective resolution.
Głosowałem za sprawozdaniem i popieram odnośną rezolucję.
They exchange information and provide each other with specific training to improve their respective staff knowledge on issues of mutual interest.
Wymieniają się informacjami i zapewniają sobie nawzajem konkretne szkolenia, aby wzajemnie poszerzać wiedzę pracowników na tematy interesujące obie instytucje.
To these names should be added three more designated by their respective national authorities.
Do tych nazwisk należy dodać trzy dalsze nazwiska osób desygnowanych przez odpowiednie organy krajowe.
These traditional national minorities are the most loyal citizens of their respective countries.
Tradycyjne mniejszości narodowe to najbardziej lojalni obywatele własnych państw.
We had a frank exchange and debated our respective views.
Była to szczera wymiana zdań, podczas której omówiliśmy swoje poglądy.
The chairs of the political groups will outline their respective positions on this issue.
Przewodniczący poszczególnych grup politycznych przedstawią swoje stanowiska w tej kwestii.
To preserve the high quality of our respective education systems we need to have well-trained teachers.
Aby utrzymać wysoką jakość naszych systemów edukacyjnych, potrzebujemy dobrze wyszkolonych nauczycieli.
All of us have to take our respective responsibilities.
Wszyscy musimy przyjąć na siebie spoczywające na nas obowiązki.
All of you have been recalled by your respective heads of state.
Macie się stawić u szefów waszych rządów.
Many of these agreements were restrictive and did not offer full access to the respective markets.
Wiele spośród tych umów było zbytnio restrykcyjnych i nie gwarantowało pełnego dostępu do poszczególnych rynków.
This is about the future of our respective nations, their sovereignty, independence, identity and freedom.
Dotyczy to przyszłości naszych narodów, ich suwerenności, niezależności, tożsamości i wolności.
The Committee responsible has kindly adopted all our respective amendments.
Komisja przedmiotowo właściwa zechciała przyjąć wszystkie nasze odnośne poprawki.
I must challenge you to ask your respective governments what assistance we have offered in order to get rid of this problem.
Szanowni państwo, proszę zapytać wasze rządy, jaką pomoc oferowaliśmy w celu wyeliminowania tego problemu.
Now the two teams gather at their respective benches.
Teraz dwa zespoły zbierają się w ich poszczególnych ławkach.
I hope you all enjoy your lives in your respective cocoons.
Mam nadzieję, że bawi was życie w waszych własnych kokonach.
At lunchtime yesterday, during discussions in our respective groups, we realised that time was short.
Wczoraj w porze lunchu, podczas dyskusji w naszych grupach, uświadomiliśmy sobie, że czasu jest mało.
I have not, however, encountered an official comment or motion for respective measures from the Commission.
Nie napotkałem jednakże żadnego oficjalnego komentarza ani wniosku o podjęcie odpowiednich działań ze strony Komisji.
Every state should be in charge of regulating the working time in their respective country.
Każdy rząd powinien odpowiadać za regulowanie wymiaru pracy w swoim państwie.
This will allow the further enhancement of the ongoing dialogue between our respective institutions.
Umożliwi to dalsze wzmocnienie stałego dialogu pomiędzy naszymi instytucjami.
The Member States' criminal law systems reflect their respective identities.
Systemy prawa karnego państw członkowskich są odzwierciedleniem ich tożsamości.
I believe that Member States are best placed to determine the nature and scope of their respective tax systems.
Wierzę, że państwa członkowskie są najlepiej predestynowane do określania charakteru i zakresu swoich odnośnych systemów podatkowych.
Member States are free to devise the size and composition of their respective fiscal stimulus.
Państwa członkowskie mogą według swego uznania określać wielkość i strukturę własnych odpowiednich bodźców fiskalnych.
I'll explain You and I are leaving our respective places tomorrow
Jutro, ty i ja opuścimy miejsca naszego dotychczasowego pobytu
Everybody, go back to your respective work, quick, quick!
Wszyscy wracajcie do indywidualnej pracy, szybko!
This is a prudent approach which particularly stresses prevention and takes the special characteristics of the respective countries into account.
To mądre podejście, w ramach którego kładzie się szczególny nacisk na profilaktykę i uwzględnia się szczególne uwarunkowania występujące w tych krajach.
Article 40 protects the respective functions of the Commission and the Council.
Artykuł 40 przewiduje zabezpieczenie odpowiednich funkcji Komisji i Rady.
68 million people in Europe are living below the official poverty line in their respective countries.
68 milionów ludzi w Europie żyje poniżej oficjalnego progu ubóstwa w swych krajach.
This collaboration will bring mutual benefits from the scientific and technical progress achieved by our respective research programmes.
Takie współdziałanie przyniesie obopólne korzyści płynące z postępu naukowego i technicznego, do którego prowadzą nasze indywidualne programy badawcze.
Everyone is aware of the interdependence and interconnectivity between our respective economies.
Każdy jest świadom współzależności naszych gospodarek i wzajemnych powiązań między nimi.
These lists must, of course, be reviewed regularly and amended depending on the situation in the respective countries.
Listy te należy oczywiście regularnie przeglądać i uaktualniać zależnie od sytuacji w danym kraju.
I believe strengthening ties between our respective parliaments is one of the key ways in which we can assist.
Uważam, że umacnianie więzów pomiędzy naszymi parlamentami jest jednym z głównych sposobów niesienia pomocy.
It provides for harmonisation within the respective fields and also promotes consistency between the three areas.
Przyczyniają się do ujednolicenia poszczególnych dziedzin i promują spójność pomiędzy trzema obszarami.
This regulation constitutes an important framework which needs to be developed upon by the respective Member States.
Regulacja ta tworzy ważne ramy, które wymagają rozwinięcia przez poszczególne państwa członkowskie.
It is not EU action in the respective fields.
Nie jest to działanie UE w odnośnych obszarach.
I believe that it is much more efficient so that they can work with their colleagues in the respective Councils.
Sądzę, że tak będzie efektywniej - komisarze ci będą mogli pracować ze swoimi kolegami w odpowiednich radach.
The technical, budgetary and political risk profiles of both projects justify us all getting involved, given our respective responsibilities.
Ryzyko związane ze stroną techniczną, budżetową i polityczną obu projektów usprawiedliwia zaangażowanie nas wszystkich, z uwzględnieniem naszego zakresu obowiązków.
Parliament's evaluation of the accounts submitted and their respective discharge falls into this category.
Dotyczy to w szczególności oceny przez Parlament przedłożonych rachunków i udzielenia absolutorium.
In that regard, it must form part of our political dialogue with the respective governments which are responsible in this respect.
Z tego względu musi być częścią naszego politycznego dialogu z odpowiednimi rządami, które ponoszą odpowiedzialność w tym zakresie.
In our system, the shipowner licence fees are indeed calculated on the basis of their respective catches.
W ramach naszego systemu, wysokość opłat licencyjnych pobieranych od armatorów jest rzeczywiście obliczana w oparciu o ilość złowionych przez każdego z nich ryb.