Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

zamieszkały

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Data residing on the machines will be encrypted by default, at the home directory level.

www.guardian.co.uk

"Each print is Â?450 but if it's any consolation Banksy is donating all royalties to the Voina artist co-operative in Russia, two of whom are currently residing in a St Petersburg jail," the site said.

www.guardian.co.uk

But residing within you, is the potential for another me.
Ale wewnątrz ciebie tkwi potencjał na kolejnego mnie.

Others are trying to see only the European citizens residing in a certain country.
Jeszcze inni chcieliby, aby wzięci zostali pod uwagę obywatele Unii Europejskiej posiadający stałe miejsce zamieszkania w danym państwie.

Between 10 and 15 million people are currently residing illegally in our territory.
Na naszym terytorium przebywa obecnie nielegalnie od 10 do 15 milionów ludzi.

I'm the one who was residing in your eyes
To ja byłem w twoich oczach

Especially when... there is a Frankenstein residing in this house.
Szczególnie gdy w tym domu mieszka Frankensztajn.

It is a resource, sometimes latent, residing within communities, organisations and networks.
To potencjał, czasami ukryty, drzemiący we wspólnotach, organizacjach i sieciach.

Is it true that Stan Fields' mother is residing here?
Czy to prawda, że matka Stana Fieldsa tu mieszka?

Any man residing in the county... is a Diggstown man.
A każdy przebywający w hrabstwie... jest mieszkańcem Diggstown.

Exactly how long has Mr. Richardson been residing here?
Jak długo dokładnie Pan Richardson tutaj przebywa? Sześć tygodni.

People residing illegally on the island of Mayotte account for 30% of the population.
Osoby przebywające na wyspie Mayotte nielegalnie stanowią 30% jej mieszkańców.

The integration of migrants, whether residing legally or illegally, is a priority for us socialists.
Integracja migrantów, bez względu na to, czy ich pobyt jest legalny, czy też nie, stanowi priorytet dla nas - socjalistów.

A 'frontier worker' is a person working in one Member State but residing in another providing they return home once a week.
Pracownik przygraniczny jest osobą pracującą w jednym państwie członkowskim, ale zamieszkującym w innym, pod warunkiem, że wraca do domu przynajmniej raz w tygodniu.

It is in Europe's interest that third-country nationals residing here - students, businessmen, researchers - should be able to move freely indeed.
W interesie Europy leży, by obywatele państw trzecich - studenci, przedsiębiorcy, naukowcy przebywający na jej terytorium mieli zapewnioną rzeczywistą swobodę przemieszczania się.

It is extremely important that the civil and political rights of the Serbian minority still residing in Kosovo are fully respected.
Niezwykle istotne jest poszanowanie praw obywatelskich i politycznych mniejszości serbskiej, nadal zamieszkującej Kosowo.

China has stated to its own people and the world its commitment to human rights, including those of the minorities residing within its borders.
Chiny zapewniły swoich obywateli i świat o swoim zaangażowaniu na rzecz praw człowieka, w tym praw mniejszości zamieszkujących ich terytorium.

This directive lets us introduce an effective instrument, a common framework to discourage the employment of workers from third countries who are residing illegally.
Dyrektywa ta pozwala nam wprowadzić skuteczny instrument, wspólne ramy zniechęcające do zatrudniania obywateli państw trzecich nielegalnie przebywających na terytorium UE.

Thirteen-year-old boy residing at 439 Oakbrook Road.
letni chłopiec mieszkający w 439 Oakbrook Road. Kidnapping?

Striker out of Cardiff, now residing in Hell's Kitchen.
Napastnik z Cardiff, mieszka w slumsach.

I support the agreement between the European Union and Georgia on the readmission of persons residing without authorisation.
Popieram umowę między Unią Europejską a Gruzją o readmisji osób przebywających nielegalnie.

There is still no European instrument covering the totality of rights available to third-country nationals working and residing legally in the Union.
Wciąż nie dysponujemy instrumentem europejskim obejmującym wszystkie prawa przysługujące obywatelom państw trzecich legalnie przebywającym i pracującym w Unii.

EU-Georgia agreement on readmission of persons residing without authorisation (
Umowa między UE a Gruzją o readmisji osób przebywających nielegalnie (

As a Polish woman, I would also like to emphasise our solidarity with third country citizens legally residing in the European Union.
Pragnę także jako Polka wyraźnie podkreślić solidarność wobec obywateli państw trzecich legalnie przebywających w Unii Europejskiej.

The proposal under discussion concerns the introduction of an automatic system, in which all information on nationals and businesses residing abroad will be exchanged between tax authorities.
Propozycja, która jest przedmiotem dyskusji, dotyczy wprowadzenia systemu automatycznego, w którym wszystkie informacje na temat obywateli mających miejsce zamieszkania oraz przedsiębiorstw rezydujących za granicą będą podlegały wymianie między organami podatkowymi.

We should not create a status for these children whereby they are not educated and are ghettoised merely because their parents are residing illegally.
Nie powinniśmy stawiać tych dzieci w położeniu, w którym są one pozbawione edukacji i zamykane w gettach tylko dlatego, że pobyt ich rodziców jest nielegalny.

Mr. Gorodetsky visited Ms. Schultz residing at 10, Starozachatsky bldg 2.
Pan Gorodetsky odwiedził Panią Schultz... mieszkającą na Alei Starozachatsky nr 10, blok 2.

The first concerns facilitation of the issuance of visas and the second the readmission of persons residing without authorisation.
Pierwsza z tych umów dotyczy ułatwień w wydawaniu wiz, druga - readmisji osób przebywających nielegalnie.

It will furnish them with rights which, after all, are already given to third-country citizens that have been legally residing in a European Union country for five years.
Uzyskają oni prawa, z których i tak przecież korzystają obywatele państw trzecich, którzy przebywają legalnie w jednym z państw Unii Europejskiej od pięciu lat.

We should eliminate all of the obstacles that prevent free movement, both of European citizens and of third-country nationals legally residing in a Member State.
Powinniśmy wyeliminować wszelkie przeszkody uniemożliwiające swobodny przepływ zarówno obywateli europejskich, jak i obywateli państw trzecich przebywających legalnie w państwach członkowskich.

In June 2006 the social bureau took away the children of Bulgarian citizen Roumyana Ivanova, residing in the Netherlands.
W czerwcu 2006 roku opieka społeczna zabrała dzieci obywatelce Bułgarii, Roumyanie Ivanovej, zamieszkałej w Holandii.

But we are also concerned about the fate of almost 4 000 members of the Iranian opposition who are residing in Camp Ashraf in Iraq.
Jednak leży nam na sercu również los prawie 4 000 członków irańskiej opozycji, przebywających w obozie Ashraf w Iraku.

Right to vote and stand in elections to the European Parliament for EU citizens residing in a foreign Member State (vote)
Prawo głosowania i kandydowania w wyborach do Parlamentu Europejskiego przez obywateli UE mających miejsce zamieszkania w państwie członkowskim, którego nie są obywatelami (głosowanie)

After residing in a Member State for five years, refugees are to be granted a long-term residence permit, which is then to apply throughout the whole of the EU.
Uchodźcy, po pięcioletnim pobycie w państwie członkowskim, mają otrzymywać zezwolenie na pobyt długoterminowy, które następnie będzie miało zastosowanie w całej UE.

There is always a requirement to have health insurance in the state in question, which can be obtained, of course, only by EU citizens permanently residing in that state.
Zawsze obowiązuje wymóg posiadania ubezpieczenia zdrowotnego w danym państwie, które mogą uzyskać oczywiście wyłącznie obywatele UE mieszkający na stałe w danym kraju.

The European Union, a symbol of human rights around the world, must guarantee fair treatment of third-country nationals residing in its territory and establish an inclusive policy towards them.
Unia Europejska, symbol poszanowania praw człowieka na całym świecie, musi zagwarantować sprawiedliwe traktowanie obywateli krajów trzecich zamieszkujących jej terytorium i wprowadzić ukierunkowaną na nich politykę integracji.

This means that persons temporarily residing in the country enjoy access to health care under the same conditions as persons participating in the health insurance system of that country.
Oznacza to, że osoby czasowo przebywające w danym państwie korzystają z dostępu do opieki zdrowotnej na takich samych warunkach jak osoby objęte systemem ubezpieczeń zdrowotnych w tym kraju.

This is what we want, in order to fight against the employment of people from third countries residing illegally and, above all, to impose sanctions on the employers who profit from these people.
Tego chcemy, aby zwalczać zatrudnienie osób z państw trzecich nielegalnie przebywających w UE oraz, przede wszystkim, aby nakładać kary na pracodawców, którzy czerpią zyski z pracy tych osób.

Figures also reveal that, out of 9624 women now residing in Ireland who originally came from countries that practice FGM, 26.9% have undergone a form of female genital mutilation.
Statystyki wskazują, że z 9624 mieszkających obecnie w Irlandii kobiet pochodzących z krajów, w których okaleczanie jest praktykowane, 26,9% zostało poddanych jakiejś jego formie.

We voted at the same time on the agreement on readmission, in which the EU and Georgia have mutually undertaken to readmit their own respective nationals residing without authorisation.
W tym samym czasie głosowaliśmy nad umową o readmisji, w której UE i Gruzja wzajemnie się zobowiązują do odsyłania swoich obywateli przebywających nielegalnie.

Mr President, according to the Directive, and in compliance with the principle of non-discrimination, all Union citizens and their family members residing in a Member State should enjoy equal treatment.
Panie przewodniczący! Zgodnie z dyrektywą i zasadą niedyskryminacji wszyscy obywatele Unii oraz członkowie ich rodzin zamieszkujący dane państwo członkowskie powinni być równo traktowani.

This action will also be boosted by the two agreements signed recently with Georgia. One concerns the readmission of persons residing without authorisation and the other the facilitated issuance of visas.
Do realizacji tych postulatów przyczyniać się będą również dwie umowy podpisane ostatnio z Gruzją - jedna w sprawie readmisji osób przebywających bez zezwolenia, a druga o ułatwieniach w wydawaniu wiz.

Political representation in the European elections is a very important matter for countries with a large segment of population residing in another Member State of the European Union, such as Romania.
Reprezentacja polityczna w wyborach europejskich jest kwestią bardzo istotną dla krajów, w przypadku których duża część populacji zamieszkuje inne państwa członkowskie Unii Europejskiej, takich jak Rumunia.

Last but not least, Member States must guarantee the right to vote to all EU citizens residing in a Member State other than their original state at the time of legislative elections.
Wreszcie, co nie najmniej ważne, państwa członkowskie powinny zagwarantować prawo do głosowania wszystkim obywatelom UE, zamieszkującym w chwili przeprowadzania wyborów prawodawczych w innym państwie członkowskim, niż ich kraj pochodzenia.

The two agreements concluded - on the readmission of persons residing without authorisation and on the facilitation of the issuance of visas - will be absolutely instrumental in achieving these objectives.
Obie zawarte umowy - o readmisji osób przebywających nielegalnie oraz w sprawie ułatwień wizowych - będą miały zdecydowanie instrumentalne znaczenie w realizacji tych celów.

In some EU countries, passports and other documents used for crossing borders are issued not only to the nationals of those countries, but also to stateless persons residing permanently in the countries concerned.
W niektórych krajach UE paszporty i inne dokumenty obowiązujące przy przekraczaniu granic wydawane są nie tylko obywatelom tych krajów, ale też bezpaństwowcom zamieszkujących na stałe w tych krajach.

Every citizen of the European Union and any natural or legal person residing or established in a Member State has the right to access European Parliament, Council and Commission documents.
Każdy obywatel Unii, każda osoba fizyczna lub prawna mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim ma prawo dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji.

Nationals of third countries legally residing in a Union country whose lives involve a relationship with the legal system of another Member State often find themselves in situations where they are unprotected or enjoy conflicting rights.
Obywatele krajów trzecich legalnie przebywający w jednym z unijnych krajów, którzy są powiązani z systemem prawnym innego państwa członkowskiego, często znajdują się w sytuacji braku ochrony lub kolizji praw.

There were many discussions, many opinions and many assessments, but a joint decision that would be acceptable for all third-country workers legally residing and working in EU Member States has not been reached.
Przeprowadzono wiele dyskusji, wygłoszono wiele opinii i opracowano wiele ocen wpływu, ale nie uzgodniono wspólnej decyzji, która byłaby dobra dla wszystkich pracowników z krajów trzecich legalnie przebywających i pracujących w państwach członkowskich UE.

This is the context surrounding the Commission proposal on sanctions for those who employ third-country nationals residing illegally in the European Union, which is currently being examined by this Parliament and by the Council.
Taki jest kontekst wniosku Komisji w sprawie kar dla osób zatrudniających obywateli państw trzecich nielegalnie przebywających na terytorium UE, który jest obecnie rozpatrywany przez Parlament i przez Radę.

in writing. - I voted for this proposal which intends to give long-term resident status to beneficiaries of international protection who have been residing legally on the territory of the EU for more than 5 years.
na piśmie - Zagłosowałem za omawianym wnioskiem, który ma na celu nadanie osobom objętym ochroną międzynarodową, które przebywają legalnie na terenie UE od ponad pięciu lat, statusu rezydenta długoterminowego.

This directive is essentially concerned with protecting the rights of someone residing in a Member State, as well as the rights of citizens of that Member State, in keeping with the principle of reciprocity.
Przedmiotowa dyrektywa dotyczy przede wszystkim ochrony praw osób mieszkających w państwach członkowskich, jak również praw obywateli państw członkowskich, nawiązując do zasady wzajemności.