(Noun) przesiedlenie, ponowne zasiedlenie; resocjalizacja;
przesiedlenie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I ask the Commission to take the lead in the proposed resettlement issue.
Zwracam się do Komisji, aby objęła przywództwo przy proponowanym przesiedlaniu.
I support the rapporteur's proposal to include the offering of support on resettlement.
Popieram propozycję sprawozdawcy, żeby uwzględnić zapewnianie pomocy w przesiedlaniu.
The Commission has recently presented a proposal for a joint EU resettlement programme.
Komisja przedstawiła niedawno propozycję wspólnego unijnego programu przesiedleń.
The Council must unblock this situation so that we can have a credible resettlement system.
Rada musi odblokować sytuację, abyśmy mogli dysponować wiarygodnym systemem przesiedleń.
I am thinking primarily of the resettlement of refugees from third countries.
Myślę przede wszystkim o przesiedleniach uchodźców z państw trzecich.
At present, there are about 200 people who should be able to take part in the resettlement programme.
Teraz mamy około 200 osób kwalifikujących się do objęcia programem przesiedleń.
As a result, the support would also be helpful for resettlement.
W związku z tym pomocne byłoby także udzielanie wsparcia w odniesieniu do przesiedlania.
I ask the Commission to take the lead in the proposed resettlement issue.
Zwracam się do Komisji, aby objęła przywództwo przy proponowanym przesiedlaniu.
For these groups of refugees, resettlement can be the only solution.
Dla tych grup uchodźców jedynym rozwiązaniem może być przesiedlenie.
The Commission could at least ask for the completion of the resettlement.
Komisja powinna przynajmniej poprosić o zakończenie kwestii przesiedlenia.
You also announced last year that we were waiting for the new programme on internal resettlement.
W ubiegłym roku oświadczyła Pani również, że czekamy na nowy program w sprawie przesiedlenia wewnętrznego.
All together, this could certainly give a boost to the resettlement programme, something that I think is very positive.
To wszystko na pewno pomogłoby programowi przesiedleń, co moim zdaniem jest rzeczą bardzo pozytywną.
Ladies and gentlemen, do you know why the resettlement package is not moving forward?
Czy wiedzą Państwo, dlaczego prace nad pakietem aktów prawnych w sprawie przesiedlenia nie posuwają się naprzód?
Now, we're currently engaged in a major resettlement programme in the East.
Obecnie jesteśmy zaangazowani w głównym programie przesiedleńczym na wschodzie.
The European response to global resettlement requirements has been adequate to date.
Odpowiedź Europy na globalne potrzeby w dziedzinie przesiedleń była dotychczas niewystarczająca.
They're going to start the final resettlement now.
Oni przygotowują już końcowe przesiedlenia.
Resettlement cannot and must not, however, be divorced from a shared line of action against illegal immigration.
Przesiedlanie nie może i nie powinno być jednak nieuwzględniane we wspólnej linii postępowania w przypadku zwalczania nielegalnej imigracji.
How do we convince the Member States that a common resettlement policy is better?
Jak przekonać państwa członkowskie, że wspólna polityka przesiedleń jest lepsza od indywidualnej?
I am thinking primarily of the resettlement of refugees from third countries.
Myślę przede wszystkim o przesiedleniach uchodźców z państw trzecich.
The Council must unblock this situation so that we can have a credible resettlement system.
Rada musi odblokować sytuację, abyśmy mogli dysponować wiarygodnym systemem przesiedleń.
The matter of resettlement is one of our important tools in this regard.
Przesiedlenia stanowią jedno z naszych ważnych narzędzi w tej mierze.
This kind of thing must be combated, and a joint resettlement programme by no means offers a solution.
Zjawiska tego rodzaju należy zwalczać, a wprowadzenie wspólnego programu przesiedleń nie jest żadnym rozwiązaniem.
You have spoken, Commissioner, about reaching a codecision on resettlement.
Nadmieniła Pani, Pani Komisarz, o osiągnięciu porozumienia w procedurze współdecyzji w sprawie przesiedlenia.
District 9 was demolished after the alien resettlement operation was completed.
Dystrykt 9 zburzono po skończonej operacji przesiedlenia obcych.
It is good that a joint EU resettlement programme has been established.
Dobrze, że został ustanowiony wspólny unijny program przesiedleń.
Refugee resettlement is not the same as burden sharing.
Przesiedlanie uchodźców to nie to samo co dzielenie obciążenia.
That will create a situation of resettlement which may at least alleviate some of the burden.
Pozwoli nam to stworzyć warunki dla przesiedlenia, co da możliwość złagodzenia przynajmniej niektórych obciążeń.
In 2009, 6 896 refugees arrived in Europe under the resettlement programme, which accounts for just 8.2% of the total.
W 2009 roku do Europy przybyło 6896 uchodźców w ramach programu przesiedleń, co stanowi zaledwie 8,2 % ich całkowitej liczby.
You very rightly reminded us that negotiations on the resettlement of refugees from third countries are imminent.
Bardzo delikatnie przypomniała nam Pani, że negocjacje w sprawie przesiedlenia uchodźców z państw trzecich są nieuniknione.
We would have had an opportunity to discuss the EU resettlement programme - an extremely important subject - with him.
Mielibyśmy możliwość omówienia z nim bardzo ważnego tematu, jakim jest unijny program przesiedleń.
To this end, it will be essential to create not only a programme, but also a special fund for the resettlement of refugees in the Union.
W związku z tym konieczne będzie stworzenie nie tylko programu, ale także specjalnego funduszu na przesiedlenie uchodźców w Unii.
We are still waiting to apply repatriation and resettlement; please tell us what else we should do.
Wciąż czekamy na zastosowanie instrumentu repatriacji i przesiedleń; proszę nam powiedzieć, co jeszcze powinniśmy zrobić.
Resettlement of detainees would concern those cleared for release in the light of this review.
Ponowne umieszczenie dotyczyłoby tych osadzonych, którzy kwalifikowaliby się do zwolnienia w świetle tej oceny.
The Commission, moreover, believes that the office's external mandate should not be limited to resettlement activities and regional protection programmes.
Nadto Komisja uważa, że mandat urzędu do działań zewnętrznych nie powinien być zawężony do czynności przesiedleńczych i regionalnych programów ochrony.
How can it be that, despite this, the resettlement of refugees in the EU is being promoted?
Jak to możliwe, że w tych okolicznościach wciąż wspierane jest przesiedlanie uchodźców w UE?
So we can come back to this discussion, which is slightly different from the EU resettlement programme but nevertheless very important.
Zatem możemy wrócić do tej dyskusji, która nieznacznie różni się unijnego programu przesiedleń, ale pomimo tego jest bardzo ważna.
I support the rapporteur's proposal to include the offering of support on resettlement.
Popieram propozycję sprawozdawcy, żeby uwzględnić zapewnianie pomocy w przesiedlaniu.
European citizens should not be deceived by the title of this report: by resettlement.
Obywateli europejskich nie powinno się wprowadzać w błąd uwzględnieniem w tytule tego sprawozdania słowa "przesiedlenia”.
The resettlement of these refugees is made particularly difficult by the fact that Western Europe is full.
Przesiedlenie tych uchodźców jest szczególnie trudne, jako że Europa Zachodnia jest już przepełniona.
Short-term procedures that hinder resettlement have to be removed.
Należy znieść krótkoterminowe procedury, które utrudniają przesiedlanie.
He is in charge of Jewish Resettlement.
Jest on odpowiedzialny za żydowskie przesiedlenia.
We're taking over Barley's resettlement and his pension, Ned.
Przejmujemy koszty przesiedlenia Barleya i jego emeryturę.
Such a programme must allow the exchange of best practices, create a joint strategy and reduce the costs of resettlement operations.
Taki program powinien umożliwiać wymianę najlepszych praktyk, ustanawianie wspólnych strategii oraz ograniczanie kosztów działań przesiedleńczych.
The Member States should adopt a more ambitious programme which will ensure the quality and effectiveness of resettlement.
Państwa członkowskie powinny przyjąć bardziej ambitny program, zapewniający jakość i skuteczność przesiedleń.
It is positive that the number of Member States participating in these resettlement programmes has been increasing in recent years.
Pozytywnym zjawiskiem jest, że w ostatnich latach liczba państw członkowskich uczestniczących w programach przesiedleń stale wzrasta.
It is still true that, given sufficient political will, we will be capable of creating an effective, fair and unified resettlement programme.
Wciąż pozostaje prawdą, że przy wystarczającej woli politycznej zdołamy utworzyć skuteczny, sprawiedliwy i jednolity program przesiedleń.
However, we have been waiting for a year and a half, and we have not heard a single idea about resettlement.
Czekamy jednak już półtora roku i dotąd nie słyszeliśmy o żadnej koncepcji dotyczącej przesiedlenia.
The Commission has recently presented a proposal for a joint EU resettlement programme.
Komisja przedstawiła niedawno propozycję wspólnego unijnego programu przesiedleń.
The EU's development and expansion of this resettlement instrument must continue in order to establish the most effective protection possible.
Unia Europejska powinna nadal rozwijać ten program przesiedleń i rozszerzać zakres jego stosowania w celu zapewnienia możliwie jak najbardziej skutecznej ochrony.
I therefore welcome this effective, sound and sustainable resettlement programme, providing a durable solution for refugees who cannot return to their country of origin.
Dlatego z zadowoleniem przyjmuję ten efektywny, trwały i finansowo stabilny program przesiedleń, zapewniający uchodźcom, którzy nie mogą wrócić do swojego kraju pochodzenia, trwałe rozwiązanie.
The resettlement programme may help to make illegal immigration less attractive to refugees seeking to enter the European Union.
Program przesiedleń może przyczynić się do tego, że nielegalna imigracja stanie się dla uchodźców usiłujących przekroczyć granicę Unii Europejskiej mniej atrakcyjna.
These refugees cannot return to Eritrea and cannot remain in a transit country: the only solution is resettlement.
Ci uchodźcy nie mogą powrócić do Erytrei i nie mogą pozostać w kraju tranzytowym: jedynym rozwiązaniem jest przesiedlenie. Panie i Panowie!
The Council could have finished the codecision procedure which Parliament started on resettlement of refugees.
Rada mogła dokończyć procedurę współdecyzji, którą rozpoczął w sprawie przesiedlenia uchodźców Parlament.
The resettlement of Iraqi refugees in the EU has shown that it works.
Przesiedlenie irackich uchodźców na terytorium UE dowiodło, że taki system się sprawdza.
Our report calls for a system of solidarity regarding the resettlement of refugees from North Africa.
W naszym sprawozdaniu wzywa się do solidarności w związku z przesiedlaniem uchodźców z Afryki Północnej.