Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) nowy, wznowiony, prolongowany, przedłużony, wypoczęty;

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

ponowny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POWTÓRNY

PROLONGOWANY

Słownik internautów

odnowiony

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. odnowiony

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

podejmujący

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Acas conciliation service said a renewed attempt to bring both sides together had failed, paving the way for another strike ballot of 11,000 BA flight attendants who have already embarked on 22 days of strikes this year.

www.guardian.co.uk

But she capitalised on her renewed fame by writing a memoir, "I Just Kept Hoping," which raised eyebrows because of its sexual frankness.

www.guardian.co.uk

Instead the Treasury renewed a push to get Decc relocated.

www.guardian.co.uk

And with sharp public sector job cuts looming, we still think that renewed rises in unemployment lie ahead.

www.guardian.co.uk

Yet each time he returns to life with a renewed spirit.
Jednak za każdym razem wracał do życia w odnowionym duchu.

I believe that we must invest renewed energy in this field.
Uważam, że musimy tej dziedzinie poświęcić nową energię.

My second main belief is that the time has come to work towards renewed growth.
Moim drugim przekonaniem jest, że nadszedł czas działania na rzecz ponownego wzrostu.

Clearly, everyone has to pull their weight and show renewed will to make a contribution to action for growth.
Wszyscy muszą oczywiście dołożyć wysiłków i ponownie wykazać wolę wniesienia wkładu w działania na rzecz wzrostu.

A food shortage and a new press law have made for renewed tension.
Braki żywności i nowa ustawa ponownie wywołały napięcia.

We have also set up a specific working group for textiles as part of the renewed market access strategy.
Powołaliśmy także specjalną grupę roboczą ds. tekstyliów w ramach zrewidowanej strategii dostępu do rynku.

The family of mice that lives in it just renewed their lease.
Mieszka w nim rodzina myszek i właśnie przedłużyli wynajem.

Bollenbecker Group just renewed my contract five years, thanks to you.
Bollenbecker Grupa tylko odnowiła mój skurcz się pięć lat, dzięki tobie.

Could he try to ensure that there is renewed interest in this particular issue, because it seems to be becoming a more common practice?
Czy pan minister może zapewnić, że istnieje zainteresowanie tą sprawą, ponieważ wydaje się, że jest to coraz częstsze zjawisko?

Can there be an end to this tension without renewed presidential elections?
Czy możliwe jest złagodzenie napięcia bez powtórnych wyborów prezydenckich?

Consumers and businesses can therefore look to the future with renewed optimism.
Dzięki temu zarówno konsumenci, jak i przedsiębiorstwa będą mogli patrzeć w przyszłość z nowym optymizmem.

However, they alone are not enough to give renewed impetus to the pace of reform.
Same jednak nie wystarczą, by nadać nowy impet reformom.

In this debate, we have heard renewed pleas for another big rush ahead.
Podczas tej debaty słyszeliśmy ponawiane apele o kolejną ucieczkę do przodu.

I think we have, at most, a renewed Union.
Uważam, że co najwyżej mamy odnowioną Unię.

And in '66 I renewed my lease on my own terms.
W '66 odnowiłem dzierżawę na własnych warunkach.

There are now fresh reasons for renewed interest in the principle of cohesion.
Dziś mamy nowe powody, aby z nową energią zainteresować się zasadą spójności.

We thus find ourselves in the midst of renewed deliberation.
Znów znaleźliśmy się więc na etapie konsultacji.

Time required to begin renewed operation... four minutes and 45 seconds.
Nie odpowiada. Czas do wznowienia działania: 4 minuty 45 sekund.

The key to this progress is the renewed political consensus that has been achieved between different parties.
Kluczem do tego postępu jest odnowiony konsensus polityczny, który udało się osiągnąć między różnymi partiami.

Secondly, we should aim to achieve a renewed 'value leadership'.
Po drugie, powinniśmy starać się osiągnąć nowe "przywództwo wartości”.

There appears to be renewed progress, and hopes have risen for agreement later this year.
Wydaje się, że są nowe postępy i nadzieje na porozumienie jeszcze w tym roku.

In this report, we are calling for renewed efforts to achieve the energy efficiency objective of 20% by 2020.
W sprawozdaniu tym apelujemy o wznowienie wysiłków zmierzających do osiągnięcia celu 20 % oszczędności energii do roku 2020.

We would suggest renewed action after the presidential elections.
Sugerowalibyśmy ponowne działania po wyborach prezydenckich.

As the resolution says, not even the renewed targeted sanctions have had the desired impact.
Jak wynika z rezolucji nawet przedłużenie ukierunkowanych sankcji nie przynosi pożądanych skutków.

The renewed social agenda is based on three main principles: opportunities, access and solidarity.
U podstaw odnowionej agendy społecznej leżą trzy główne zasady: możliwości, dostęp i solidarność.

A renewed hope for a nuclear free future.
Danie nadziei na przyszłość wolną od energii nuklearnej.

You shall live to see these days renewed.
Będziesz żyła wiedząc, że te dni powtórzyły się.

If the license is not renewed... then all his deals will be considered illegal.
Jeśli licencja nie zostanie odnowiona... wtedy wszystkie jego umowy zostaną uznane za nielegalne.

We must avoid a renewed conflict in the Balkans.
Musimy uniknąć odnowienia konfliktu na Bałkanach.

These are failures that put the achievement of the agreement's goals at serious risk, and they must not be repeated when it is renewed.
Są to błędy, które poważnie zagroziły realizacji celów tej umowy i nie wolno ich powtórzyć przy jej odnawianiu.

The renewed social agenda also proposes strengthening the open method of coordination.
Odnowiona agenda społeczna proponuje także wzmocnienie otwartej metody koordynacji.

The impact of road transport on air quality must be reduced as the vehicle fleet is gradually renewed.
Wpływ transportu drogowego na jakość powietrza powinien ulegać zmniejszeniu w miarę odnawiania floty użytkowanych pojazdów.

These measures were kept under constant review and renewed or amended as appropriate on an annual basis.
Środki te były poddawane ciągłym przeglądom. Co roku odnawiano je lub zmieniano odpowiednio do sytuacji.

Another example is last week's renewed imbroglio in Ukraine.
Innym przykładem jest ponowne zagmatwanie w ostatnim tygodniu sytuacji na Ukrainie.

You must abandon this folly of a renewed peace commission...
Proszę porzucić ten kaprys odnowionej komisji pokojowej.

That and the thrill of a friendship renewed.
To i dreszczyk odnowionej przyjaźni.

While car, computer, aircraft and steel companies merge, new or renewed global powers emerge.
Firmy samochodowe, przedsiębiorstwa komputerowe i lotnicze, huty, łączą się w wielkie lub jeszcze większe koncerny, które stają się światowymi potęgami.

These results are largely due to the renewed Lisbon Strategy.
Te efekty zawdzięczamy w dużej mierze odnowionej strategii lizbońskiej.

I therefore welcome the renewed youth strategy, which puts the well-being of future generations on the political agenda.
Dlatego z zadowoleniem przyjmuję odnowioną strategię na rzecz młodzieży, sprowadzającą powodzenie przyszłych pokoleń do wymiaru agendy politycznej.

We also call for a renewed political will to resist the temptations of economic nationalism and to exploit everyone's full potential.
Wzywamy również do ponownego wysiłku politycznego, by oprzeć się pokusom nacjonalizmu gospodarczego i wykorzystać pełen potencjał wszystkich obywateli.

Secondly, we need a renewed framework for this policy, one that is adapted to the new situations and challenges.
Po drugie, potrzebujemy odnowionych ram tej polityki, ram dostosowanych do nowej sytuacji i wyzwań.

It's a requirement to get your license renewed.
Jest wymagany do odnowienia licencji.

She's not answering. Time required to begin renewed operation:
Nie odpowiada. Czas pozostały do wznowienia działania 4:45

Today is New Year's Day of 1912, everything is renewed.
Dzisiaj jest Nowy Rok 1912 roku wszystko jest nowe.

Crop signs first emerged in the late '70s with renewed interest in extraterrestrial life.
Pierwsze znaki na zbożu pojawiły się w latach '70, co odnowiło zainteresowanie życiem pozaziemskim.

I heard you got your scholarship renewed.
Słyszałam, że odnowiono twoje stypendium.

The renewed social agenda identified Europe's ageing society as a priority area for action and recommended a number of policy responses.
W odnowionej agendzie społecznej wskazano na starzejące się społeczeństwo Europy jako jeden z priorytetów działań i zalecono szereg działań politycznych.

This unprecedented economic crisis, which is biting hard, spells renewed disaster for developing countries.
Ten bezprecedensowy kryzys gospodarczy, który doskwiera tak mocno, oznacza nową katastrofę dla krajów rozwijających się.

We now have the opportunity to renew the global commitment through renewed institutions in view of the upcoming European elections.
Mamy teraz szansę na odnowienie globalnego zaangażowania w ramach odnowionych instytucji w świetle zbliżających się wyborów europejskich.

How are you putting the debate in Parliament on those issues to good use, now that the guidelines are being renewed?
Jak zamierzają Państwo przeprowadzić w Parlamencie owocną debatę na ten temat, jeśli właśnie teraz zmieniane są wytyczne?