(Noun) odnowienie, remont, przedłużenie ważności, wznowienie;
tacit renewal - biznes automatyczne/milczące przedłużenie/prolongata;
urban renewal - socjologia rewitalizacja obszarów miejskich/zurbanizowanych; rewitalizacja centrów wielkomiejskich;
corporate renewal - odnowa firmy; zmiana strategii firny;
economic renewal - odnowa gospodarcza;
economic renewal - odnowa gospodarcza;
n C
1. (replacement) wymiana.
2. (restoration) odnowa.
3. (resumption) wznowienie, przedłużenie
renowacja
1. odnowienie, wznowienie
2. przedłużenie ważności, prolongata ~ commission prowizja za odnowienie ubezpieczenia~ date data ważności ~ of a draft prolongata weksla~ of a policy odnowienie polisy~ of insurance odnowienie ubezpieczenia~ premium składka za prolongatę
n
1. odnowienie, wznowienie
2. przedłużenie ważności renewal bonds obligacje prolongowane renewal date data ważności renewal form formularz podania o przedłużenie ważności renewal fee opłata za przedłużenie ważności renewal fund fundusz bieżących remontów renewal lease przedłużenie dzierżawy renewal of activity wznowienie działalności renewal of a lease przedłużenie dzierżawy renewal of negotiations wznowienie negocjacji
odnowa f
odnowa
n odnowienie
wznowienie
odświeżenie
prolongata
ODNOWIENIE
PONOWIENIE
PONAWIANIE
ODŚWIEŻENIE
ODMŁODZENIE
PROLONGATA (WEKSLA)
(the act of renewing)
odnowienie, odświeżenie, odnowa, restytucja
odnowa
odnowienie
ponowienie
urb. rewaloryzacja
wznowienie
renewal of term of office: wznowienie kadencji, odnowienie mandatu
przedłużenie
odnowa; ponowienie; wznowienie
~, attempt - ponowienie próby
~ of attacks - wznowienie ataków
~ of war - wznowienie wojny
~, stock - odnowienie zapasów
odnowa
renowacja
wznowienie
~, activity - wznowienie działalności
~, damage likwidacja szkód
~, registration rejestracja ponowna
~, resource odnowa zasobów
~, sewer renowacja kolektorów, renowacja sieci kanalizacyjnej
~, water odnowa wody
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Therefore, the Commission intends to launch negotiations regarding its renewal.
Dlatego Komisja zamierza podjąć negocjacje dotyczące odnowienia tego protokołu.
Probably the largest urban-renewal project, I think, ever attempted on the planet.
Prawdopodobnie największy na świecie projekt rewitalizacji obszaru miejskiego.
I therefore hope that the renewal of the agreement will bear fruit for both parties.
W związku z tym mam nadzieję, że przedłużenie umowy będzie owocne dla obu stron.
The new water paradigm advocates renewal of water resources in the countryside.
Nowy paradygmat dotyczący wody wspiera odnowienie zasobów wodnych na obszarach wiejskich.
Among the guests was Andrew Boraine, chief executive of the Cape Town Partnership, which has led the renewal campaign.
China tightened immigration controls ahead of the Olympics, ending the routine renewal of short-term visas.
They believe it is harder to gain renewal and complain they are targeted in random raids, with police demanding passports from any black faces present.
As part of the renewal plans for Club X, I had told Channel 4 that the audience wanted entertainment, not the arts, and that they'd rather see Johnny Depp (a rising, relatively unknown star of the time) than Theatre de Complicite.
The challenge we need to resolve is our economic renewal.
Wyzwaniem, z jakim musimy się zmierzyć, jest odnowa gospodarcza.
Secondly, we need to adopt a plan for economic renewal.
Po drugie, potrzeba przyjęcia planu odnowy gospodarczej.
The Decision is about the renewal of the guarantee's mandate.
Decyzja dotyczy przedłużenia upoważnienia związanego z gwarancją.
I welcome the renewal of this protocol, but it should include many important issues.
Z zadowoleniem przyjmuję odnowienie tego protokołu, niemniej powinien on obejmować także wiele istotnych kwestii.
I got something too. An invitation to my parents' renewal of vows.
Mam coś... zaproszenie na odnowienie ślubów moich rodziców.
This will also be an important tool when it comes to fleet renewal.
Będzie to także istotny instrument w przypadku wymiany parku samochodowego.
Its renewal therefore confirms this success and we hope that it will continue to do so in the future.
Jej przedłużenie potwierdza zatem sukces tej współpracy, która, miejmy nadzieję, będzie dawać pomyślne efekty także w przyszłości.
They need to show the courage and strength to engage in political renewal.
Powinny pokazać odwagę oraz siłę do zaangażowania się w odnowienie stosunków politycznych.
I want to take part in a peaceful renewal.
Chcę wziąć udział w pokojowej odnowie.
I therefore hope that this renewal will bear fruit for both parties.
W związku z tym mam nadzieję, że obecne przedłużenie umowy będzie owocne dla obu stron.
All we'll need on that is for you to sign the application for renewal.
Pewnie. Wszystko co potrzeba, to podpisanie tego podania w sprawie odnowienia polisy.
This time, a lease renewal notice that is valid for five years has been sent to the population.
Tym razem obywatelom wysłano informację o opłatach za przedłużenie najmu, które obowiązują przez 5 lat.
At times of renewal and reform, it is also important, however, to remember the lessons of the past.
W czasach odnowy i reformy należy jednak również pamiętać o doświadczeniach z przeszłości.
The solution to the crisis lies instead in the healthy renewal of the political and operational situation.
Problem może natomiast zostać rozwiązany dzięki naprawie sytuacji politycznej i operacyjnej.
Yep, it's definitely a time of renewal and growth.
To zdecydowanie czas odnowienia i wzrostu.
Thirdly, accelerate the renewal of the vehicles on the road.
Po trzecie musimy przyspieszyć odnowienie floty pojazdów poruszających się po drogach.
Therefore, the Commission intends to launch negotiations regarding its renewal.
Dlatego Komisja zamierza podjąć negocjacje dotyczące odnowienia tego protokołu.
It's a letter of recommendation he promised for my Millington scholarship renewal.
To jest list polecajšcy, który, jak zapewniał miał odnowić moje stypendium w Millington.
As,I'm sorry to say,is this project of renewal.
Tak samo jak ten projekt odnowy.
Then what about that Akira world renewal movement?
A co z odnowieniem świata przez Akirę?
The new water paradigm advocates renewal of water resources in the countryside.
Nowy paradygmat dotyczący wody wspiera odnowienie zasobów wodnych na obszarach wiejskich.
Even so, renewal must make use of an evaluation of the results of the previous period.
Nawet w takiej sytuacji w procesie odnowy należy skorzystać z oceny efektów poprzedniego okresu.
This might include promoting the renewal of measures to increase energy output and energy efficiency.
Może to obejmować promocję ponownego podjęcia działań na rzecz zwiększenia wytwarzania energii i efektywności energetycznej.
Subscription renewal form from rolling stone addressed to anton briggs.
Formularz odnowienia prenumeraty Rolling Stone, adresat: Anton Briggs.
It needs support for its renewal and modernisation which is why this is a perfectly natural issue.
Potrzebuje wsparcia na odnowienie i modernizację, w związku z czym jest to kwestia całkowicie naturalna.
It is a real pacesetter for economic renewal, and has the potential to be a powerful force for employment.
To ten właśnie sektor nadaje tempo odnowie gospodarczej i dysponuje potencjałem, żeby stać się motorem wzrostu zatrudnienia.
First, the renewal of our social agenda.
Po pierwsze, odnowienie naszego programu społecznego.
Nonetheless, the fight against greenhouse gas emissions must also involve tax measures that act as an incentive for fleet renewal.
Niemniej walka z emisją gazów cieplarnianych musi również obejmować środki podatkowe zachęcające do wymiany parku samochodowego.
We will therefore have to invest in innovation and in promoting the renewal of our vehicle fleet.
Z tego względu będziemy musieli inwestować więcej w innowacje i wspierać modernizację naszego parku samochodowego.
It could also be a year of renewal for the EU, which has managed to reinvent itself continually throughout its history.
Może to być też rok odnowy UE, która na przestrzeni lat ulegała ciągłym zmianom.
So all that talk about metamorphosis and renewal... - it was just talk?
Więc cała ta gadka o przemianach i renowacjach... ...to tylko słowa?
At the same time, we must increase energy efficiency, responsible energy consumption and investment in renewal energy sources.
Jednocześnie musimy zwiększyć efektywność energetyczną, odpowiedzialne zużycie energii oraz inwestycje w odnawialne źródła energii.
Such reallocation is best dealt with in the context of the issuing and renewal of licences.
Realokacja tego rodzaju powinna być rozpatrywana w kontekście wydawania i odnawiania zezwoleń.
Nonetheless, any future proposal for renewal must always be preceded by an impact assessment, taking account of the effects on consumers and on competition.
Niemniej każdy przyszły wniosek w sprawie wznowienia musi być zawsze poprzedzony oceną wpływu, uwzględniającą oddziaływanie na konsumentów i konkurencję.
Such a renewal may be brought about in the European Union by innovation and by research and development.
Taka odnowa może zostać spowodowana w Unii Europejskiej przez innowacje oraz badania i rozwój.
Cooperation in the field of science and technology and the renewal of the relevant agreement deserve our support not only for these reasons.
Współpraca w obszarze nauki i technologii, jak i przedłużanie stosownych umów zasługują na nasze poparcie nie tylko z tych przyczyn.
In that respect, too, renewal of the agreement requires very careful evaluation and the agreement also needs to be redrafted.
Również w tym kontekście odnowienie umowy wymaga bardzo ostrożnej oceny i zmiany jej treści.
With endless options for renewal!
Z nieograniczonymi opcjami odnowy.
World renewal movement?
Ruch odnowy świata?
An urban renewal project of unfathomable proportions
Miejski projekt odbudowy o niezgłębionych proporcjach.
In light of this, the renewal of the stock of cars on the road is of increasing importance.
W tym świetle znaczenia nabiera proces odnowy floty samochodów jeżdżących po naszych drogach.
A renewal of the isolationist policy or a subsidy race between the Member States would also have catastrophic consequences for our citizens.
Nawrót do polityki izolacjonizmu lub wyścigu subwencji między państwami członkowskimi miałby również katastrofalne skutki dla naszych obywateli.
It is not a renewal of the social agenda that is needed, but a thorough change of your perverse system.
To nie odnowiona agenda społeczna jest potrzebna, lecz gruntowna zmiana waszego wynaturzonego systemu.
The second major challenge that we face is the renewal of the EIB's external mandates.
Drugim ważnym wyzwaniem, przed jakim stoimy jest odnowienie upoważnienia EBI do działań zewnętrznych.
The directive also provides an incentive for fleet renewal: the newer and lower-polluting the vehicle, the less tax it must pay.
W tej dyrektywie przewidziano również zachętę do odnawiania flot: im pojazdy są nowsze i powodują mniej zanieczyszczeń, tym mniej podatków trzeba za nie płacić.
On the way back I remembered this auto renewal near Los Feliz Boulevard.
W drodze powrotnej przypomniała mi się sprawa odnowienia polisy z bulwaru Los Feliz.
That is why I am today strongly supporting strengthening and renewal of the political framework for neighbourhood as regards the Mediterranean countries.
Dlatego dziś gorąco popieram wzmocnienie i odnowienie ram polityki sąsiedztwa wobec państw Morza Śródziemnego.
When social renewal and labour turnover are needed, when cultural exchange enriches peoples, then immigration is a precious resource.
Imigracja to wartościowy środek w przeprowadzeniu odnowy społecznej i zapewnieniu fluktuacji zasobów siły roboczej, wzbogacający ludzi wskutek wymiany kulturalnej.
Without 'green economic growth', a digital market, establishing a common innovative capacity and the true development of European education, the Union has no potential for renewal.
Bez "zielonego wzrostu gospodarczego”, rynku cyfrowego, stworzenia wspólnego potencjału gospodarczego i prawdziwego rozwijania europejskiej edukacji Unia nie uzyska potencjału do odbudowy.
As the renewal of the agreement apparently brings economic and social advantages for both sides, it is also in the interests of the European Union.
Skoro przedłużenie umowy zdaje się przynosić gospodarcze i społeczne korzyści obu stronom, leży ono również w interesie Unii Europejskiej.