(Noun) zaprawa; historia płatność;
(Verb) wyrażać; (prze)tłumaczyć, przekładać; czynić, wykonywać; wyświadczyć; przedstawiać, oddawać, okazywać, składać; odpłacać, zwracać;
render assistance to sb - przyjść komuś z pomocą;
render sb|sth harmless - unieszkodliwić kogoś/coś;
render sb homeless - pozbawić kogoś dachu nad głową;
render sb speechless - odebrać komuś mowę;
as per account rendered - zgodnie z przedstawionym rachunkiem;
render sth lawful - zalegalizować coś;
render sth into polish - przełożyć coś na język polski;
render a profit - przynosić zysk;
render a decision - podjąć decyzję;
render sth down - przetapiać coś; wytapiać tłuszcz z czegoś;
render back the money - zwrócić pieniądze;
render accounts - przedstawiać rachunki;
render void - unieważnić;
render sth impossible - uniemożliwić coś;
render up sth - oddawać, składać;
for services rendered - za wyświadczone usługi;
render sth into swedish - przełożyć coś na język szwedzki;
render up sth - oddawać, składać;
for services rendered - za wyświadczone usługi;
render sth into swedish - przełożyć coś na język szwedzki;
(sth to sb) oddawać (coś komuś), sprawiać, czynić, udzielać, przedkładać, przekładać (na inny język) , tynkować
~ an account of one's behaviour usprawiedliwiać czyjeś postępowanie
płatność w naturze
1. przedstawiać, ogłaszać 2. świadczyć 3. przynosić to ~ an account of sth rozliczać się z czegoś
vt
1. przedstawiać, składać, ogłaszać
2. świadczyć, okazywać
3. przynosić to render a verdict ogłaszać wyrok to render accessible udostępniać to render aid okazywać pomocto render an account of sth rozliczać się z czegośto render difficult utrudniaćto render null unieważniać to render profits przynosić zyski to render sth lawful legalizować coś to render void anulować
1. przedstawiać, ogłaszać
2. świadczyć
3. sprawiać
vt zrobić, wyświadczyć
oddać, odpłacić
przedstawić
przetłumaczyć (into English na angielski)
okazać (pomoc itd.)
przedkładać
to ~ safe rozbroić (bombę, minę)
to ~ honours oddawać ~honory
vt form. sprawiać, czynić
uznawać (sth useless - coś za zbędne)
wyświadczać (przysługę)
oddawać, wykonywać, interpretować (artystycznie)
przetłumaczyć (into English - na angielski)
okazać (pomoc)
przedkładać, składać
ODPŁACIĆ SIĘ
SKŁADAĆ
ODDAĆ
ODWZAJEMNIAĆ SIĘ TYM SAMYM
WYDAĆ
WYKONAĆ (ROLĘ, UTWÓR MUZYCZNY)
PRZEDSTAWIAĆ
ZINTERPRETOWAĆ
UCHWYCIĆ
PRZETŁUMACZYĆ [TEKST.]
UDZIELAĆ (POMOCY)
ODTWARZAĆ
RAPOWAĆ
czynić
oddawać
interpretować
sprawiać
wiadczyć (wykonywać coś na czyjąś rzecz)
to render accessible: udostępniać
to render an account: składać rachunek
to render difficult: utrudniać
to render helpless: obezwładniać
to render null: unieważniać
to render a verdict: ogłaszać wyrok
to render void: anulować
oddawanie
odtwarzanie
okazanie
sprawianie
świadczyć
tłumaczenie
wyraz
wyrządzanie
zaprawiać
zrobić
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason.
Leniwiec zda się sobie być mędrszym, niżeli siedm odpowiadających z rozsądkiem.
Today's crisis has a global dimension, which renders this type of solution impossible.
Dzisiejszy kryzys ma wymiar globalny, co uniemożliwia tego typu rozwiązania.
It's the direct signal being recorded from my head, rendered in real time.
To sygnał bezpośrednio nagrywany z mojego mózgu przesyłany w czasie rzeczywistym.
They have reduced harvests and rendered them unfit for human consumption.
Ograniczały one zbiory i czyniły je nieodpowiednimi do konsumpcji przez ludzi.
There are other parasites that do this -- which render the host sterile.
Są również inne pasożyty, które to robią -- które powodują kastrują gospodarza.
Our skydiver could render a mighty "krakoom!" across the high skies or history could be made in utter silence.
As long there is a Wilson or a Blair standing ready to render Labour even remotely electable, Liberals only do well when Tories do badly.
Through Collette's unique voice, that can render even swearwords lyrical, she pulls off the remarkable feat of enabling us to experience her isolation, depression, anger and exhaustion with a smile.
We know that the worm was designed with a specific target in mind - its makeup and the way it executes render the tell-tale signs.
It took me just four weeks to render you helpless.
Zajęło mi to tylko 4 tygodnie, żeby sprawić, by policja była bezradna.
I can render like this more attention to the that tells me.
Będę mógł bardziej zwracać uwagę na to, co pan mówi.
It takes four and a half days to render this single fluid shot.
Musimy poczekać, 4 i pół dnia zajmuje zmontowanie tego ujęcia.
I wonder if his death might render all that moot.
Zastanawiałem się, czy jego śmierć może wpłynąć na ton tego oświadczenia.
Our enemy has a device that can render himself, or herself, invisible.
Nasz wróg posiada urządzenie, które czyni go niewidzialnym.
Do not move, or I will render you unconscious!
Nie ruszajcie się, bo pozbawię was przytomności!
This brush is too wide to accurately render the wires.
Ten pędzel jest za szeroki, żeby dokładnie przedstawić przewody.
I will endeavour to render myself as tiny as possible.
Spróbuję być tak szczupły, jak to możliwe.
And you render this with the most non-specific material,which is dust itself.
a można ją oddać za pomocą najbardziej niespecyficznegomateriału jakim jest ziemia.
This gives the time to render any information useless.
sprawia, że po tym czasie ich informacje są bezużyteczne. A my?
Oh, it takes more than a few drinks to render my judgment blurry.
Potrzeba trochę więcej niż kilka drinków, by zaćmić mój osąd.
I'm sorry, but the secondary smoke might render me unfit to drive.
Przepraszam, ale przez ten dym nie mogę prowadzić.
Even you, Commissioner, cannot render international law null and void.
Nawet pan, panie komisarzu, nie może uchylić prawa międzynarodowego.
Allow us to render funeral honors to our king.
Pozwól nam, by zrobić pogrzeb zaszczyca do naszego króla.
The girl will remain of you, I will render just services
Dziewczyna będzie twoja, ja będę się nią opiekować
Your name on my recommendation would render me ineligible.
Twoje imię na mojej rekomendacji robiliby mnie nieodpowiedni.
Our aim is to present the proposal in time for Parliament to render an opinion before the end of its current mandate.
Naszym celem jest przedstawienie wniosku w takim terminie, aby Parlament mógł wydać opinię w jego sprawie przed upływem swojej obecnej kadencji.
They had a way to render god irrelevant.
Mieli sposób na to, żeby uniezależnić się od Boga.
I missed something. to render, press Both pedal simultaneously.
Musiałem coś pominąć. By unieść się w powietrze naciśnij oba pedały jednocześnie.
It is of no help to anybody if our fruit, vegetables and meat come only from third countries, because obligations render production too difficult here.
Nikomu to nie pomoże, jeżeli nasze owoce, warzywa i mięso pochodzić będą z państw trzecich, dlatego, że tutejsze warunki sprawią, iż produkcja będzie zbyt droga.
I'm sure Doctor Hertz will render first aid, for a small charge.
Doktor Hertz na pewno udzieli panu pierwszej pomocy za niewielką opłatą.
His men will have plenty of time to destroy it, render it useless.
Jego ludzie mają mnóstwo czasu, żeby ją zniszczyć.
However, there are major problems with their implementation and their large number render the entire system opaque.
Istnieją jednak poważne problemy, związane z ich wdrażaniem, a ich duża liczba sprawia, że system jest mało przejrzysty.
It can render flesh into dust in minutes.
Może to zmienić ciało w pył w przeciągu minuty.
It's magic time... and it can render any man anywhere absolutely helpless.
To magiczny okres, który może wpłynąć na każdego mężczyznę... ...wszędzie,czyniąc go całkowicie bezradnym.
In the wrong hands, that transmitter would render our Polaris fleet useless.
Był wyposażony w W nieodpowiednich rękach ten nadajnik uczyniłby naszą flotę Polaris bezużyteczną.
The strategy of the left wing thus aims to overload the system such as to render any possible efficiency impossible.
Zatem strategia lewicy ma na celu przeciążenie systemu do takiego stopnia, że utrzymanie jakiejkolwiek skuteczności będzie niemożliwe.
If carried, it would render amendment 24 irrelevant.
35. Przyjęcie tej poprawki spowodowałoby, że poprawka nr 24 stałaby się zbędna.
Transparency, open bookkeeping and supervision must render tax havens impossible.
Przejrzystość, otwarta księgowość i nadzór muszą uniemożliwić korzystanie z rajów podatkowych.
Once again, my thanks for your continuous efforts to render cohesion policy more effective and more efficient in the future.
Raz jeszcze pragnę podziękować za państwa nieustające wysiłki na rzecz poprawy skuteczności i efektywności polityki spójności w przyszłości.
To make soap, first we render fat.
Aby zrobić mydło, potrzebny nam tłuszcz.
So, how do you render authenticity, is thequestion.
Jak więc wytworzyć autentyczność? To jest pytanie.
Only God has the right to render punishment
Tylko Bóg ma prawo wymierzyć karę.
The render is complete. A little ostentatious, don't you think? What was I thinking?
Lekko ostentacyjne, nie sądzisz? Co ja sobie myślałem? Zazwyczaj jest pan taki dyskretny...
Frequently amended regulations need to be codified in order to render Community law clear and intelligible.
Z tego powodu ujednolicenie przepisów często zmienianych jest potrzebne, aby prawo wspólnotowe stało się jasne i zrozumiałe.
Every effort must be made to render judicial cooperation between Member States as effective as possible.
Należy dołożyć wszelkich starań, by współpraca sądowa między państwami członkowskimi była jak najbardziej efektywna.
I therefore think that Parliament's taking such a strong, one-sided position may harm these negotiations and render us partisan.
Dlatego też sądzę, że przyjęcie przez Parlament zdecydowanego jednostronnego stanowiska może zaszkodzić tym negocjacjom i sprawić, że będziemy stronniczy w tej kwestii.
It would be harmless to us but it should render Urgo impotent.
Będzie nieszkodliwy dla nas, ale powinien spowodować, że Urgo przestanie działać.
Nothing, unless you render her again.
Nic albo chyba, że dasz ją samą.
The international community as well as the European Union should render assistance in overcoming these problems.
Społeczność międzynarodowa, jak również Unia Europejska, powinny udzielić pomocy w rozwiązaniu tych problemów.
It is essential, therefore, that we take the measures at European rather than national level that are needed to render such occurrences impossible in future.
Dlatego też konieczne jest podjęcie działań na szczeblu europejskim, a nie krajowym, które uniemożliwią takie sytuacje w przyszłości.
We're trying to render this atmosphere.
Staramy się oddać tę atmosferę.
Furthermore, a solution involving establishing a common consolidated corporate tax base would render the European company statute more useful and effective.
Co więcej, rozwiązanie w postaci ustanowienia wspólnej jednolitej podstawy opodatkowania osób prawnych sprawiłoby, iż statut europejskiej spółki stałby się bardziej użyteczny i skuteczny.
The aim is to render them more development-friendly, and that process is governed in consultation with the developing countries.
Celem jest lepsze przystosowanie reguł pochodzenia do rozwoju oraz zapewnienie, że proces wdrażania jest przeprowadzany w porozumieniu z krajami rozwijającymi się.
We urge the parties to abide by it and we call upon Europe to take action to render it possible.
Zwracamy się do stron, aby się do niego zastosowały i wzywamy Europę do podjęcia działań, które to umożliwią.
Fear will render them useless.
Strach sprawi, że będą bezużyteczni.
Another way would be to encourage the mobility of suppliers, enabling them to render their services via the Internet or by means of text messages.
Innym rozwiązaniem byłoby sprzyjanie mobilności dostawców poprzez aktywowanie ich, aby wykonywali usługi przez Internet lub za pośrednictwem wiadomości tekstowych.
Even at the pace of a forced march, Parliament will not be able to render its opinion until September at the earliest.
Nawet przy wymuszonym szybkim tempie Parlament będzie w stanie wydać opinię najwcześniej we wrześniu.
How long would it take a level-3 stasis field to render Keiko O'Brien unconscious?
Ile czasu potrzeba by pole stazy poziomu 3 pozbawiło Keiko O'Brien przytomności?
In this context, it is essential to strengthen European consumer protection policy and to render it more effective and meaningful for the public.
W tym kontekście należy bezwzględnie wzmocnić europejską politykę ochrony konsumenta i sprawić, by była bardziej skuteczna i miała znaczenie dla społeczeństwa.