(Adjective) uzależniony;
be reliant on sth - być uzależnionym od czegoś;
adj zależny
we are ~ on our pension utrzymujemy się z naszej emerytury
(on) zależny (od)
uzależniony
adj zależny (on sth, on sb - od czegoś, od kogoś)
UFNY
zależny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
(SK) The EU is reliant on countries outside the Union for its energy supply.
(SK) UE polega na państwach spoza Unii w odniesieniu do dostaw energii.
We need to give the Americans the impression that we are not necessarily reliant on them.
Powinniśmy dać odczuć Amerykanom, że nie jesteśmy zdani tylko na nich.
Of course, orchards are particularly reliant on bees for pollination.
Oczywiście szczególnie uzależnione od zapylania przez pszczoły są sady.
We could say that we are reliant on political will to resolve those barriers.
Można powiedzieć, że ich usunięcie zależy od woli politycznej.
There are now thousands of workers who have lost their jobs and are reliant on unemployment benefit.
Tysiące robotników straciło pracę i utrzymuje się z zasiłku dla bezrobotnych.
It's entirely reliant on its parents for food and water.
Jest zależne od rodziców na jedzenie i wodę.
This again illustrates just how reliant we are on energy.
To z kolei pokazuje, jak bardzo jesteśmy uzależnieni od energii.
He had to get back to Reliant to blow you to bits!
Musiał wracać na Reliant, by was zniszczyć.
Using our console to order Reliant to lower her shields.
Użyjemy naszej konsoli, by dać rozkaz Reliantowi, by opuścił osłony.
Reliant is supposed to be at our disposal, not vice-versa.
Reliant miał być do naszej dyspozycji, a nie odwrotnie.
We need to give the Americans the impression that we are not necessarily reliant on them.
Powinniśmy dać odczuć Amerykanom, że nie jesteśmy zdani tylko na nich.
You claim the field is too reliant on the Linnaean taxonomic system.
Doktorze Lee, twierdzi pan, że ta dziedzina zbyt bardzo polega systemie taksonomicznym.
You may be right, Doctor, but what about Reliant?
Może ma pani rację, pani doktor. Ale co z Reliantem?
There are now thousands of workers who have lost their jobs and are reliant on unemployment benefit.
Tysiące robotników straciło pracę i utrzymuje się z zasiłku dla bezrobotnych.
We could say that we are reliant on political will to resolve those barriers.
Można powiedzieć, że ich usunięcie zależy od woli politycznej.
Of course, orchards are particularly reliant on bees for pollination.
Oczywiście szczególnie uzależnione od zapylania przez pszczoły są sady.
Mapusaurus was reliant on the giant sauropods in life and death.
Mapuzaur był związany z wielkimi zauropodami na śmierć i życie.
In such cases patients are mainly reliant on themselves, and their medical knowledge does not necessarily enable them to identify a fake product.
W tym wypadku pacjent zdany jest głównie na siebie, a jego wiedza medyczna niekoniecznie umożliwia mu rozpoznanie fałszywego produktu.
You have always been reliant on me.
Zawsze na mnie polegałeś.
Please prepare to deliver Genesis to us upon our arrival. Reliant out.
Proszę przygotować się do oddania Genesis po naszym przybyciu.
For society, for how we're reliant on technology.
Społeczeństwa, tego jak polegamy na technologii.
Reliant in our section, this quadrant, sir, and slowing.
Reliant jest w naszej sekcji, w tym kwadrancie, sir. Zwalnia.
Mr President, an effectively working internal market is reliant on satisfied consumers who have confidence in it.
Pani przewodnicząca! Skutecznie funkcjonujący rynek wewnętrzny jest uzależniony od zadowolonych konsumentów, którzy mają do niego zaufanie.
Reliant could be behind the rock.
Reliant mógł się schować za tą skałą.
As you know, Bulgaria was most seriously affected and is the only country completely reliant on Russian gas.
Jak państwo wiecie Bułgaria została najpoważniej dotknięta, gdyż jest jedynym państwem całkowicie zależnym od gazu rosyjskiego.
The single farm payment is vital for many farmers reliant on subsidies that could be stripped at the drop of a hat.
Płatności jednolite są bardzo ważne dla wielu rolników zależnych od subsydiów, które mogłyby zniknąć z najbłahszego powodu.
However, cuts in public spending primarily impact workers, pensioners and the poor; in other words, those reliant on the welfare state.
Ograniczanie wydatków publicznych dotyka jednak w pierwszej kolejności pracowników, emerytów i ubogich, czyli osób zależnych od państwa opiekuńczego.
Is it not a scandal that there are still European companies which are reliant on child labour in India and other countries?
Czyż nie jest skandalem, że w dalszym ciągu istnieją firmy europejskie, które wykorzystują pracę dzieci w Indiach i innych krajach?
This means that they are also better able to cope in the midst of genuine competition and are not merely reliant on special aid.
Oznacza to, że są też lepiej przygotowane do funkcjonowania w warunkach rzeczywistej konkurencji, nie polegając wyłącznie na specjalnej pomocy.
Admiral? Scanning an energy source on Reliant.
Admirale, wykrywam źródło energii na Reliancie.
We are reliant on the existing trustees to take account of our concerns and to improve these governance arrangements as we think fit.
Zdajemy się na obecnych powierników w kwestii uwzględnienia naszych obaw i udoskonalenia ustaleń dotyczących zarządzania w sposób, jaki uważamy za stosowny.
Fourthly, we must improve productivity and increase the ability to innovate, because in Europe we are reliant on our human capital.
Po czwarte, musimy zwiększyć produktywność i innowacyjność, ponieważ w Europie jesteśmy w głównej mierze zdani na kapitał ludzki.
Uhura, send to Commander Reliant, Prepare to be boarded.
Uhura, prześlij do dowódcy Relianta: -Przygotuj się do abordażu.
Until 1960, it was more reliant on commodities exports than countries like Kenya, South Africa and Lebanon.
Do 1960 roku był uzależniony od eksportu towarów w większym stopniu niż takie kraje jak Kenia, Republika Południowej Afryki i Liban.
(SK) The EU is reliant on countries outside the Union for its energy supply.
(SK) UE polega na państwach spoza Unii w odniesieniu do dostaw energii.
This is ridiculous, for Europe is most heavily reliant on oil, not on gas, and there is nothing about this in your documents.
To niedorzeczne, gdyż Europa najbardziej jest uzależniona od ropy, a nie od gazu, a w pańskich dokumentach nic nie ma na ten temat.
The European Financial Stabilisation Fund is a large off-balance sheet vehicle reliant on a credit rating.
Europejski Fundusz Stabilizacji Finansowej jest potężnym mechanizmem finansowania pozabilansowego, zależnym od ratingu kredytowego.
Starship Reliant to Captain Terrell.
Statek Reliant do kapitana Terrella.
Regrettably, some colleagues say, we are highly reliant on nuclear power - even those who do not have plants on their territory - so safety is paramount.
Niestety, niektórzy posłowie twierdzą, że jesteśmy bardzo uzależnieni od energii jądrowej - nawet ci, którzy na terytorium swojego kraju nie mają takich elektrowni - zatem bezpieczeństwo jest sprawą największej wagi.
Starship Reliant on orbital approach to Ceti Alpha in connection with Project Genesis.
Statek Reliant jest na orbicie Ceti Alpha Sześć w związku z projektem Genesis.
Starship Enterprise departing for Ceti Alpha Five to pick up the crew of Reliant.
Enterprise został odesłany na Ceti Alpha Pięć, by zabrać załogę Reliant.
This is in the interests of all Member States, but it is especially important for Hungary, which at present is reliant solely on Russian gas.
Leży to w interesie wszystkich państw członkowskich, ale przede wszystkim jest to ważne dla Węgier, które obecnie polegają wyłącznie na dostawach gazu z Rosji.
Generally speaking, we need to aim to move away from means of transport reliant on the use of fossil fuels to those based on renewable fuels.
Z zasady powinniśmy wyznaczyć sobie za cel odejście od środków transportu zależnych od wykorzystywania paliw kopalnych na rzecz takich, które wykorzystują paliwa ze źródeł odnawialnych.
This is what the people of Europe expect, even in those countries not directly affected by the gas blockade, and which are less reliant on supplies from Gazprom.
Takie są oczekiwania mieszkańców Europy. Nawet w tych krajach, które nie zostały bezpośrednio dotknięte blokadą dostaw gazu i nie są w dużym stopniu zależne od dostaw Gazpromu.
(DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I, myself, have a staff member who was reliant on an organ transplant.
(DE) Pani przewodnicząca, panie komisarzu, panie i panowie! Jeden z moich współpracowników doświadczył sytuacji, w której był uzależniony od przeszczepu.
In the region I represent, nearly a quarter of households have no access to mainstream gas, and the vast majority of those are reliant on domestic heating oil.
W regionie, który reprezentuję, niemal jedna czwarta gospodarstw domowych nie ma dostępu do gazociągów, a przeważająca większość z nich korzysta z oleju opałowego.
During women's working lives and, in particular, when they have retired, these factors mean that they are reliant on the goodwill of their spouse and social security systems.
W okresie aktywności zawodowej, a w szczególności w wieku emerytalnym skazują one kobiety na dobrą wolę współmałżonka i systemów zabezpieczenia społecznego.
The people of Egypt are now reliant upon the army to come forward and deliver free and fair elections, to bring about the sort of society that they have paid for with their lives and blood.
W celu stworzenia społeczeństwa, którego ceną było wiele ludzkich istnień i krwi, obywatele Egiptu muszą obecnie liczyć na armię i zorganizowanie przez nią wolnych i uczciwych wyborów.
on behalf of the IND/DEM Group. - Mr President, this debate assumes that the EU is to be heavily reliant on natural gas for energy.
w imieniu grupy IND/DEM. - Panie przewodniczący! W tej debacie zakładamy, że UE będzie w poważnym stopniu zależna przy wytwarzaniu energii od gazu ziemnego.
I think, however, Parliament is sending a dangerous signal if it insists on strengthening its military organisation and highlights the importance of a military power reliant on NATO in the way proposed in the report.
Sądzę jednak, że nalegając na wzmocnienie organizacji wojskowej oraz podkreślając znaczenie siły wojskowej zależnej od NATO w sposób wnioskowany w sprawozdaniu, Parlament wysyła niebezpieczny sygnał.
There should also be more bicycles here in Strasbourg so that we are not reliant on so many cars, and it should be possible to provide the staff of the institutions with cards for local public transport in Brussels.
Tu, w Strasburgu, powinno być także więcej rowerów, byśmy nie byli uzależnieni od tak dużej liczby samochodów, a w Brukseli powinno być możliwe zaopatrzenie pracowników instytucji w karty uprawniające do korzystania z lokalnego transportu publicznego.
We should never forget what an important sector the construction industry is - 12 million EU citizens are directly employed in the sector and 26 million EU citizens are dependent on it - that is 38 million people reliant on the sector.
Nie należy zapominać o wielkim znaczeniu sektora budownictwa - 12 milionów obywateli UE jest zatrudnionych bezpośrednio w tym sektorze, a 26 milionów obywateli UE jest od niego zależnych, czyli od tego sektora zależy byt 38 milionów ludzi.