Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

lejce

Nowoczesny słownik języka angielskiego

cugle, lejce

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CUGLE

SZRANKI

NERKI

Słownik internautów

wodze

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

dosł. i przen. cugiel
wodze

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

dosł.i przen. wodze

Słownik techniczny angielsko-polski

lejce pl

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The actual rigging on the reins on the horse are made from the same sort of thing.
Powłoka na lejcach konia jest wykonana z tego samego materiału.

TED

Friday's summit is not Mr Putin's farewell visit: he will still be holding Russia's reins in the future.
Piątkowy szczyt nie jest pożegnalną wizytą pana Putina: w przyszłości nadal będzie on rządził Rosją.

statmt.org

And the spider's web is for the reins on the horse.
Zachowanie symetrii w kształcie konia było bardzo trudne... ponieważ się wierzgał.

TED

He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
Przestrzelił nerki moje strzałami z sajdaka swego.

Jesus Army

You have also joined the Schengen area and you are now the first of the new Member States to take the reins of the EU.
Dołączyliście również do strefy Schengen i jesteście pierwszym spośród nowych państw członkowskich, które przejęło ster UE.

statmt.org

As Brook's opera heads off on a European tour that reaches London's Barbican in March, the director is handing over the reins at the Bouffes to two younger Frenchmen: the former deputy head of Paris's Op?©ra-Comique, Olivier Mantei, and the theatre entrepreneur and modern music specialist Olivier Poubelle.

www.guardian.co.uk

According to Kirkwood, handing over the reins to outsiders is tough for Italian fashion houses.

www.guardian.co.uk

Ed Miliband is also due to speak in what will be his first speech to business leaders since taking over the reins of the Labour party last month.

www.guardian.co.uk

"Fox came to me and said, 'Would you take on the reins of bringing this franchise back for us?' Now, I wasn't able to, because I was committed to another directing job at the time.

www.guardian.co.uk

She would be best to take the reins of command.
Nikt bardziej nie pasuje do tego zadania jak ona

Perhaps you should take the reins on the Annunzio case.
Może powinnaś przejąć lejce w sprawie Annunzio.

Since Fiamma seems to know what's best for you, let her take the reins!
Jeśli Fiamma uważa, że wie, co jest dla was najlepsze, niech przewodzi!

But it is that Canaris the reins in his hands.
Ale to jest ten Canaris wodze w jego rękach.

Keep the reins tight, Marcie, so he knows where to go.
Trzymaj mocno lejce, Marcie. Będzie wiedział, gdzie iść.

Take the hands on the reins, and put two fingers on the neck.
Weź w ręce lejce i połóż dwa palce na grzbiecie?

I want someone else to take the reins.
Chcę, by ktoś inny podjął wodze.

Kaspar, take the reins. I have something to do.
Kaspar, weź lejce, mam coś do zrobienia.

Honey, you're really starting to take control... and literally holding the reins.
Kochanie, naprawdę zaczynasz to kontrolować... i naprawdę trzymać cugle.

But if you loosen the reins just a little...
Ale jeśli jesteś trochę puścić lejce ....

I think you should take her reins.
Myślę, że powinnaś wziąć jej lejce.

And we need strong, smart, confident young women to standup and take the reins.
Potrzeba nam silnych, bystrych, pewnych siebie kobiet bypowstały i przejęły wodze.

The EU did hold the reins in the global approach to the climate crisis, but you are rapidly throwing them away.
UE natomiast utrzymała lejce, gdy w grę wchodziło globalne podejście do kryzysu klimatycznego, jednak pan te lejce prędko wypuszcza z rąk.

Moreover, until Europe indicates that it wishes to be governed, the markets and speculators can quite simply take the reins.
Ponadto dopóki Europa nie pokaże, że pragnie nadzoru, inicjatywę będą po prostu przejmowały rynki i spekulanci.

And who will hold the reins Blackguards?
A kto będzie trzymać na wodzy szubrawców?

President-in-Office, may I congratulate you on taking up the reins in Europe.
Panie Prezydencie!

Give me those reins, you fool!
Daj mi te lejce, ty głupcze!

Try my reins and my heart.
jak ogniem wypławiaj moje nerki i serce moje.

Look, Mikhail, I hold the reins now.
Look , Mikhail, I trzymać lejce teraz.

rather than hand over the reins to me.
niż oddać władzę w moje ręce.

Badger, give me your reins.
Badger, daj mi lejce.

So good luck, Agent Reins.
Więc powodzenia, agencie Reins.

Friday's summit is not Mr Putin's farewell visit: he will still be holding Russia's reins in the future.
Piątkowy szczyt nie jest pożegnalną wizytą pana Putina: w przyszłości nadal będzie on rządził Rosją.

No, Agent Reins.
Nie, agencie Reins.

Special Agent Jeremy Reins, current mission ...
Agent specjalny Jeremy Reins. Obecna misja:

Now let go of the reins on these joint technology initiatives (JTIs), where industry plays a 50% role, yet we carry on as if they were public sector organisations!
Teraz zajmijmy się tymi wspólnymi inicjatywami technologicznymi (JTI), w których przemysł odgrywa rolę w 50 %, ale my postępujemy tak, jakby były to organizacje sektora publicznego!

Madam President, I would first like to thank Commissioner Oettinger for having taken up the reins and for having reacted as soon as the oil disaster occurred.
Pani przewodnicząca! Najpierw chciałbym podziękować panu komisarzowi Oettingerowi za objęcie przywództwa i tak szybką reakcję po wystąpieniu katastrofalnego wycieku ropy.

It is hard to take the reins of power for the first time after a Presidency which, well established as one of the engines of Europe, has already steered the ship of the Union several times.
Trudno jest nowicjuszowi przejąć stery po prezydencji, która - jako jeden z motorów Europy - wielokrotnie przewodniczyła Unii.

We need to think about the fact that the day after tomorrow - just as the Spanish Presidency of the Union has begun, incidentally - the informal European Council is going to meet to take the reins of the situation politically speaking.
Musimy pomyśleć o tym, że pojutrze - przez przypadek tuż po rozpoczęciu prezydencji hiszpańskiej - organizowane jest nieformalne posiedzenie Rady Europejskiej, aby - politycznie rzecz biorąc - przejąć kontrolę nad sytuacją.

The plot is for the Czech Presidency to demonstrate that small countries are inept and that it is time permanently to hand over the reins of the Union, via the Treaty of Lisbon, to the large, capable and experienced countries.
Prezydencja czeska ma wykazać, że małe kraje są nieudolne, czas więc za pośrednictwem traktatu lizbońskiego na stałe przekazać ster Unii krajom dużym, sprawnym i doświadczonym.