(Preposition) w związku z;
dotyczący
jeśli chodzi o, co do, co się tyczy, odnośnie
odnośnie do, biorąc pod uwagę, dotyczący
biorąc pod uwagę
jeśli chodzi o
TYCZYĆ SIĘ: CO SIĘ TYCZY
SPRAWA: W SPRAWIE
odnośnie
patrzenie
uważanie
dotyczący
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Therefore, the Commission intends to launch negotiations regarding its renewal.
Dlatego Komisja zamierza podjąć negocjacje dotyczące odnowienia tego protokołu.
I would like to make a few general and a few specific remarks regarding the plan.
Chciałabym poczynić kilka ogólnych i kilka konkretnych uwag dotyczących planu.
There remain numerous questions regarding the methodology to be used in each case.
Pozostaje wiele pytań dotyczących metodologii wykorzystywanej w każdym przypadku.
This translates into clear rules regarding the use and labelling of raw materials.
Przekłada się to na jasne reguły dotyczące stosowania i etykietowania surowców.
Regarding renewable energy, it is generally in line with the Commission's text.
Jeżeli chodzi o energię odnawialną, w zasadzie odpowiada on tekstowi Komisji.
Larijani said: "Nothing is said about the American woman, but there are lots of criticism regarding our judicial system [and this shows] how biased, unrealistic and hypocritical and malicious [the media is when it looks at Iran].
Unfortunately, he was on holiday when I called my surgery regarding the most complex medical situation of my life.
There are, broadly speaking, three schools of opinion regarding Katie Price.
"This should lead to many being open to knowing more regarding the good news about Jesus.
Is there anything you want to tell me regarding things that might have happened?
Chcesz mi powiedzieć coś, co dotyczy spraw, które mogły się wcześniej zdarzyć?
Regarding the economic crisis, I would like to say the following.
Co się tyczy kryzysu gospodarczego, chciałbym powiedzieć rzecz następującą.
We have problems regarding the health and safety of these workers.
Mamy problemy w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia tych pracowników.
Some of us have come under more than a little pressure in our home countries regarding this.
Niektórzy z nas odczuli w związku z tym sporą presję w swoich krajach.
I would like to be very clear on the Commission's position regarding a number of key points.
Chciałbym jednoznacznie przedstawić stanowisko Komisji dotyczące szeregu kluczowych punktów.
I would like to raise another point regarding the question of water resources.
Chciałabym zwrócić uwagę na kolejną kwestię, dotyczącą zasobów wodnych.
I would like to make three comments regarding the issue itself.
Chciałbym przedstawić trzy uwagi dotyczące przedmiotowego zagadnienia.
Despite that, I do have a few questions and concerns regarding this new service.
Mam jednak kilka pytań i obaw związanych z nową służbą.
Of particular concern is the situation regarding democratic development and human rights in Russia.
Szczególną troskę budzi sytuacja w Rosji w zakresie demokratycznego rozwoju i praw człowieka.
So i figure,you must know something regarding his next of kin.
Domyślam się więc, że musisz coś wiedzieć o jego krewnych.
Finally, a further objection regarding a matter close to my heart.
Wreszcie, kolejna uwaga w sprawie, które jest mi bliska.
First of all, regarding climate change, let us be clear.
Przede wszystkim bądźmy szczerzy w odniesieniu do kwestii zmian klimatu.
Then we can also be constructive regarding the development of a real economy.
A wówczas możemy także myśleć konstruktywnie o rozwoju realnej gospodarki.
I would, however, like to speak a bit longer on three points regarding the subject of finance.
Chciałbym jednak odnieść się bardziej szczegółowo do trzech kwestii dotyczących finansów.
We have problems in many countries regarding the legal forms according to which the work is developing.
W wielu krajach istnieją problemy związane z formami prawnymi, według których rozwija się ten rodzaj pracy.
This is exactly what happened last month regarding my parents' anniversary.
To samo miało miejsce miesiąc temu, odnośnie rocznicy moich rodziców.
If it's a problem regarding the fund then you don't have to worry.
Jeśli to problem dotyczący funduszu to nie musisz się o nic martwić.
This is the situation regarding criminal cases against Commission officials.
Mówię tu o sytuacji w zakresie spraw karnych przeciwko urzędnikom Komisji.
The serious problems regarding data protection have already been referred to.
Wspomniano już o poważnych problemach związanych z ochroną danych osobowych.
Thus I once again welcome the changes that have been made regarding this fund.
Raz jeszcze wyrażam zatem zadowolenie z powodu zmian wprowadzonych w odniesieniu do funduszu.
Regarding the point on nuclear energy, we have moved away from this option.
Jeżeli chodzi o energię jądrową, to od opcji tej odeszliśmy.
And I am glad that we are able to make a step forward regarding this issue.
Cieszę się, że udało się nam wykonać w tej sprawie krok naprzód.
I have not yet reached a decision regarding the future of this parish.
I nie osiągnęły jeszcze decyzji dotyczące przyszłości tej parafii.
No, we just had a couple questions regarding your whereabouts last night.
Nie, mamy tylko kilka pytań odnośnie waszego pobytu zeszłej nocy.
He will not answer questions regarding his guilt or innocence.
Nie będzie odpowiadał na pytania dotyczące jego domniemanej winy.
I'd like to clear up a few points regarding some ongoing lawsuits.
Chciałabym przedstawić kilka punktów dotyczących toczących się procesów sądowych.
At the same time, there were some clear differences regarding the level of ambition.
Jednocześnie widoczne były wyraźne różnice pod względem poziomu ambicji.
Many ideas have emerged regarding what we should spend it on.
Powstało wiele pomysłów odnośnie do tego, na co powinniśmy wydać tę kwotę.
I would like to respond to several points regarding the two reports just presented.
Chciałbym odnieść się do kilku kwestii związanych z dwoma przedstawionymi właśnie sprawozdaniami.
The situation regarding the error rate in rural development is rather different.
Jeżeli chodzi o wskaźnik błędów w rozwoju obszarów wiejskich sytuacja jest trochę inna.
I also welcome the change in the Commission's approach regarding the internal market.
Cieszy mnie też zmiana podejścia Komisji do rynku wewnętrznego.
Regarding the access to information: again, let us just keep the numbers in proportion.
Co się tyczy dostępu do informacji: raz jeszcze: musimy rozpatrywać liczby w ujęciu relatywnym. Otrzymujemy ok.
I would like to raise three issues regarding the tax on financial transactions.
Chciałabym natomiast poruszyć trzy kwestie dotyczące podatku od transakcji finansowych.
There is good news regarding relations with our American counterparts.
Jest dobra wiadomość dotycząca relacji z naszymi amerykańskimi partnerami.
Regarding what has happened before, we already know how many things have been rigged.
Patrząc na to, co wydarzyło się przed, już wiemy, jak wiele fałszerstw już miało miejsce.
We hope to be able to sign a very important agreement regarding aviation.
Mamy nadzieję, iż będziemy w stanie podpisać bardzo ważne porozumienie dotyczące lotnictwa.
I would, however, like to add one more comment regarding the transaction tax.
Chciałbym dodać jeszcze jedną rzecz dotyczącą podatku transakcyjnego.
Every culture has its own particular myth set regarding mirrors.
Każda kultura ma swój własny mit w szczególność jeśli chodzi o ustawienia lustra.
I have a very important question regarding your work.
Mam ważne pytanie dotyczące twojej pracy.
She says she has new information Regarding my son's death.
Powiedziała, że ma nowe informacje dotyczące śmierci mojego syna.
And you're also corresponding with the bank regarding your second mortgage.
A Jesteś również odpowiadające bankowego dotyczące Twojego drugiego kredytu hipotecznego.
However, in recent years we have had heard strong criticism regarding a number of points connected with the research policy.
W ostatnich latach słyszy się jednak wiele bardzo krytycznych opinii dotyczących całego szeregu zagadnień związanych z polityką naukową.
Mention was made regarding the period of nine months given to the Commission to make its risk management.
Wspomniany został okres dziewięciu miesięcy, nadany Komisji na przeprowadzenie oceny minimalizacji ryzyka.
Regarding those concrete cases mentioned, we will provide additional information.
Jeśli chodzi o konkretne przypadki, o których wspomniano, chciałbym podać dodatkowe informacje.
Regarding your key, I need to get it back.
Odnośnie twych kluczy, potrzebuję je z powrotem.
Regarding your question, it is basically a bilateral matter of the name.
Odnośnie pytania, konflikt dotyczący nazwy jest zasadniczo sprawą dwustronną.
As you know, regarding health, there are still considerable challenges to be met.
Jak państwo wiedzą, jeśli chodzi o zdrowie, wciąż pozostają znaczące wyzwania, którym trzeba sprostać.
I should like to share our reservations with you regarding the proposal.
Chciałbym podzielić się z panią komisarz naszymi wątpliwościami co do wniosku.
Much has been said about the lack of progress in Turkey regarding its reform effort.
Wiele powiedziano o braku postępów w zakresie wysiłków reformatorskich Turcji.
Regarding financing, it is a combination of old and new money, I must say.
Jeśli chodzi o finansowanie, to muszę stwierdzić, że jest to połączenie starych i nowych pieniędzy.