(Adjective) krzepiący, niebanalny, nowy, orzeźwiający, świeży, przywracający siły i dobre samopoczucie;
refresh - (Verb) odświeżać, orzeźwiać; uzupełniać, stawiać na nogi;
make a refreshing change - stanowić miłą odmianę;
make a refreshing change - stanowić miłą odmianę;
adj odświeżający, pokrzepiający
odświeżający, pokrzepiający, przywracający siły i dobre samopoczucie
orzeźwiający, odświeżajacy
WZMACNIAJĄCY
POKRZEPIAJĄCY
ożywienie
adj. ożywczy
orzeźwiający
odświeżanie
adj. odświeżający
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I find these little vignettes, these little accidental pieces of design, to be refreshing.
Dla mnie te małe winietki, małe przypadkowe fragmenty designu, są bardzo pokrzepiające.
Start by waiting one minute and refreshing the page of your recovery email address.
Zacznij od odczekania jeszcze chwili i odświeżenia parę razy strony adresu e-mail odzyskiwania.
Start by waiting one minute and refreshing the page of your recovery email account.
Zacznij od odczekania jeszcze chwili i odświeżenia parę razy strony konta z adresem e-mail odzyskiwania.
Mr Almunia, I have listened to a refreshing speech from you, on which I should like to congratulate you.
Panie komisarzu Almunia! Wysłuchałem pańskiego krzepiącego przemówienia, którego chcę panu pogratulować.
It's lovely because it is an embodiment of something refreshing and delicious.
Jest urocza, bo ucieleśnia coś świeżego i pysznego.
Yes, there are Gaga-worthy costumes, yet the wonky teeth, the natural curves, the oddly chaste dance moves (and that's just Benny and Bj??rn) are a refreshing alternative to today's explicit, cosmetic-surgery perfect poses.
A very, very refreshing alternative to traditional lemonade.
I think Ken Clarke's refreshing honesty would have impressed Thomas Carlyle.
So it is very refreshing to hear Roger Carr taking a moral stand on the issue.
How refreshing, to be with a man who knows what he wants.
Jaka to miła odmiana, być z mężczyzną który wie czego chce.
It's refreshing, talking to someone like you for a change.
To miło, porozmawiać z kimś takim jak Ty dla odmiany.
I didn't tell you at first because your comments were so refreshing.
Daję ci tę książkę jako pierwszej, bo twoje komentarze były takie pokrzepiające.
You have to keep refreshing their website to find out.
Musisz cały czas odświeżać ich stronę, żeby się dowiedzieć.
Really, it's refreshing to see a young man like you into the sport.
Naprawdę, to odświeżający, zobaczyć Młodego człowiek jak ty w tym sporcie.
Can I have three of your most refreshing drinks, please.
Poproszę wasz najbardziej odświeżający drink, trzy razy.
How refreshing that our children are still able to surprise us.
To niesamowicie ożywiające, gdy dzieci potrafią nas jeszcze zaskoczyć.
It's so refreshing to see how secure you two are in your relationship.
To takie odświeżające widzieć jak bezpiecznie czujecie się w waszym związku.
Actually, his insights on dealing with parents are quite refreshing.
Właściwie jego uwagi na temat postępowania z rodzicami są właściwe.
It's refreshing, is it not, after sitting so long in one attitude?
Gdy się tak długo siedzi w jednej pozycji.
How refreshing to think about just me for once, about what I wanted.
Jak orzeźwiające było uczucie, że mogę pomyśleć o sobie, o tym czego ja chcę
I found it refreshing how you were so willing to be obnoxious.
To było takie odświeżające kiedy tak się pani starała być obraźliwą.
It's refreshing to see a woman living like this.
To jest odświeżające widzieć kobietę która tak mieszka.
I have an eye for new and refreshing talent.
Mam oko do nowych, świeżych talentów.
It's so refreshing to have someone else translate the acronym.
To takie orzeźwiające, że ktoś inny musi tłumaczyć akronimy.
He said it sounded refreshing and that they wanted that quality.
Powiedział, że nie brzmi zbyt świeżo a oni potrzebowali właśnie świeżości
Well... that was the most refreshing pitch I have heard in a long time.
To był najbardziej ożywczy bajer, jaki od dawna usłyszałem.
It will be refreshing to read the press tomorrow to see finally that Britain says 'yes' to Europe.
Pokrzepiające będzie, kiedy w jutrzejszej prasie będziemy mogli przeczytać, że Wielka Brytania wreszcie powiedziała "tak” Europie.
And won't that make for a refreshing change?
I czyż nie będzie to odświeżająca odmiana?
It was just so refreshing to be around.
Życie jest ciężkie i takie ma być.
Your introductions, refreshing in their objectiveness, should set the tone for the whole of 2008.
Pańskie wystąpienie, orzeźwiające pod względem swej obiektywności, powinno nadać ton całemu 2008 r.
Go ahead I had some a couple of days ago It's very refreshing
Śmiało. Ja piłem parę dni temu. To bardzo odświeżające.
Scientists test and retest evidence, refreshing our understanding of reality
Naukowcy badają i testują dowody, odnawiając naszą wiedzę o rzeczywistości.
Madam, a refreshing cup of tea coming up.
Odświeżająca filiżanka herbaty gotowa, proszę Pani.
No, I'm sure it'll still be very refreshing.
Nie, myślę że nadal będzie bardzo odświeżająca.
That is so refreshing to me. Because the struggle I've...
To takie pocieszające dla mnie, bo borykam się z...
And I must say, it's quite refreshing.
I muszę powiedzieć, że to całkiem orzeźwiające.
Sir, as a collector of pre-war cop jargon, I find the old man refreshing.
Sir, jako kolekcjoner przedwojennego żargonu glin stwierdzam, że staruch ma całkiem świeże słownictwo.
We're actually in the middle of things... And fully clothed. How refreshing.
Jesteśmy aktualnie w środku rzeczy i całkowicie ubrani. jak odświeżająco.
I hope you found it refreshing.
Nie mamy ze sobą najlepszych kontaktów.
Miss, this greeting is refreshing me more.
Panienko, to powitanie odświeża mnie lepiej.
That's refreshing and rare for us gays.
To orzeźwiające i rzadkie dla nas gejów.
Being with her is so refreshing.
Przebywanie z nią jest takie odświeżające.
An occasional break is quite refreshing.
Chwilowa odmiana jest całkiem odświeżająca.
What a refreshing mind you have, Richard Mayhew.
Cóż za zdumiewający masz umysł, Richardzie Mayhew.
And the water is cool and refreshing .
Woda jest chłodna, odświeżająca.
Enjoying the refreshing sanity and so forth?
Cieszy sięodświeżającym zdrowiem psychicznym i tak dalej?
I find it a refreshing substitute for... food.
Dla mnie jest to pokrzepiająca namiastka... jedzenia.
And I tasted refreshing mint suddenly.
I nagle poczułem odświeżający smak mięty.
True love, as refreshing as spring.
Prawdziwa miłość, odświeżająca jak wiosna.
This drink is very refreshing.
Ten napój jest bardzo odświeżający.
I find it very refreshing.
To bardzo odświeżające.
Healthy, refreshing sleep happens before midnight.
Zdrowy, odmładzający sen przychodzi przed północą.
Mr President, I should like to thank the Prime Minister for his refreshing speech about political union.
Panie przewodniczący! Chciałbym podziękować panu premierowi za jego odświeżające przemówienie o unii politycznej.
Madam President, I think it is refreshing to have a report coming before Parliament today starting with the word 'simplification'.
Pani przewodnicząca! Przedłożenie dziś Parlamentowi sprawozdania rozpoczynającego się od słowa "uproszczenie” uważam za krzepiące.
That is delicious and refreshing.
Pyszne i odświeżające.
A skeptical priest- how refreshing.
Sceptyczny ksiądz... jakie to pokrzepiające.
Well, that was refreshing.
To było bardzo odświeżające.
I know, and it's refreshing and bracing and very Jimmy Stewart.
Wiem, i to jest odświeżające i orzeźwiające, i tak bardzo podobne do Jimmie'go Stewarta.
My recollections don't need refreshing.
Moje wspomnienia nie potrzebują odświeżania.