(Verb) uważać, być zdania, sądzić, myśleć; (po)liczyć, kalkulować, obliczyć/obliczać; ocenić/oceniać, szacować; uznać/uznawać; darzyć sympatią; zakładać, przyjmować;
reckon sth in - wliczać coś, uwzględnić; wliczać coś, brać coś pod uwagę;
be reckoned - być uważanym;
reckon sth up - zliczyć/zsumować coś;
reckon sb - mieć dobrą opinię o kimś;
reckon on sb|sth - liczyć na kogoś|coś;
reckon without sb - nie liczyć się z kimś, nie brać pod uwagę;
reckon sb|sth as - uważać kogoś|coś za/jako;
be reckoned in thousands - być liczonym w tysiącach;
be reckoned in millions - być liczonym w milionach;
be reckoned with sb - liczyć się z, mieć do czynienia z kimś, brać pod uwagę;
i reckon - tak myślę;
i reckon that - sądzę, że;
liczyć, policzyć, obliczać, uważać
~ sth in wliczać coś, brać coś pod uwagę
~ on/upon (sb/sth) liczyć na (kogoś/coś), oczekiwać, spodziewać się
~ sth up podsumowywać, podliczać, zliczać, sumować
~ sb/sth as uważać kogoś/coś za/jako, zakładać, przyjmować
~ with sb mieć do czynienia z kimś, liczyć się, brać pod uwagę
~ without sb nie liczyć się z kimś, nie brać pod uwagę
be ~ed uznawać, liczyć (na), być przekonanym
be ~ed with liczyć się z
obliczać, uważać, oceniać, szacować
vt vi liczyć (się)
rachować
być zdania, sądzić
zaliczać (sb, sth a-mong (with) ... kogoś, coś do...)
~ in wliczyć, włączyć, uwzględnić
~ off odliczyć
POLICZYĆ
ZLICZAĆ
WYLICZAĆ
WLICZAĆ
DOLICZAĆ
KALKULOWAĆ
ZSUMOWAĆ
PORACHOWAĆ
RACHOWAĆ
PRZYPUSZCZAĆ
CYRKLOWAĆ
SĄDZIĆ
UWAŻAĆ ŻE
LICZYĆ SIĘ
V sądzić
V mieć nadzieję
V obliczać
V komuś się zdaje, że
V Phras liczyć
V Phras liczyć się
liczyć
myśleć
obliczać
uważać
wnioskować
liczyć, obliczać, zliczać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The day of reckoning... the day the curse grew stronger in the Red and the Black.
Dzień rozrachunku... dzień, w którym klątwa urosła w siłę w Czerwonej i Czarnej.
I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help,
Bo nasycona jest utrapieniem dusza moja, a żywot mój przybliżył się aż do grobu.
Therefore, what do you reckon Parliament and other EU institutions should push for?
Dlatego na co pani zdaniem Parlament i inne instytucje UE powinny naciskać?
We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
Przetoż mamy za to, że człowiek bywa usprawiedliwiony wiarą bez uczynków zakonu.
At the last reckoning, around 85% of the food was bought on the open market.
Według ostatnich kalkulacji około 85% żywności zakupiono na wolnym rynku.
"The guy was fit - he was getting stronger," Paddy says, "and I reckon if he had lived here and stayed here, he wouldn't have died.
Even after a massive cull, I reckon I still had 350ft of recorded sound which I imagined I needed to keep.
"We did consider a second strike but I reckon it was far too negative that, and we had an enormous order book, plenty of work and the logical thing was, why don't we work-in, refuse to accept redundancy and work.
reckon the Thrills 'Big Sur' from 2003 at Sandwich was a good one too.
What do you reckon he's doing here this time of morning?
Ciekawe, co on tu robi z samego rana?
I reckon you all got this place about another week.
Sądzę, was wszystkich, ale to miejsce o kolejny tydzień.
Well, what do you reckon they were doing out there?
Twierdzisz co oni tam robili?
Been having it for three weeks, they reckon, one way or another.
Miałem to od trzech tygodni, wyszłoby to tak czy siak.
Only then can we reckon on success in fiscal policy.
Dopiero gdy go wprowadzimy, będziemy mogli liczyć na sukces polityki fiskalnej.
I reckon you could take care of our lady friend.
Sadzę, że mógłbyś się zająć naszą przyjaciółką.
I reckon there really is someone else on this island.
Wychodzi, że na tej wyspie naprawdę jest ktoś jeszcze.
I reckon it's a good life to have reached 40.
Jak się dożyło 40 lat, to jest już coś.
Don't reckon I've got much use for your ideas on how to do it.
Niech ci się nie wydaje, że sobie dużo robię z tego, co sądzisz.
But you and me together, I reckon we could do something cool with it.
Ale myślę, że razem możemy z tego zrobić coś fajnego.
I reckon he's not going to give me any classified information.
Myślę, że nie poda mi żadnych tajnych informacji.
But I reckon we'd be willing to give you a shot anyway.
Ale sądzę, że i tak dalibyśmy ci szansę.
So what do you reckon to our new prime minister?
Więc co sądzisz o nowym premierze? Podoba mi się.
You reckon that's what people should do for me, Gary?
Twoim zdaniem, Gary, to właśnie ludzie powinni dla mnie robić?
I reckon you're not too happy about being rescued by a woman. Thank you.
Coś mi się zdaje, że nie jesteś zadowolony, z uratowania przez kobietę.
I reckon Ruth will lose the house and the land.
Sądzę, że Ruth straci dom i ziemię.
Reckon you owe me that for the past two years.
Myślę, że mi się to należy przez wzgląd na ostatnie dwa lata.
Well, ultimately celebrated them a little too much, I reckon.
cóż, sądzę, że ostatecznie okazywały je zbyt mocno.
They reckon it's too early to say about any permanent damage he may have.
Za wcześniej jeszcze, żeby coś mówić ale może mieć jakieś trwałe urazy po wszystkim.
I reckon he'd follow him to the gates of hell.
Poszedłby za nią aż do bram piekieł.
I reckon you better think about painting me a mural.
Poznaję cię lepiej, pomyśl o namalowaniu mi fresku.
I'd reckon I don't need no book to test you, sir.
Zdaje mi się, że nie potrzebuję książki, żeby móc pana przepytać.
I reckon some of them are faking it, you know.
Zdaje się, że niektórzy z nich udają.
How long do you reckon we should wait here?
Jak długo mamy tu czekać, zanim skończysz obchód?
I reckon you got a bit of a problem.
liczę że masz jakiś mały problem.
He was probably lying by that cash machine all night, I reckon.
Sądzę, że całą noc leżał przy bankomacie.
I reckon that even without Huang, she still wants you dead.
Myślę, że nawet bez Huanga, ona pragnie twojej smierci.
In fact, they even reckon that it might fall to its lowest level compared with the last decade.
Eksperci przyznają wręcz, że może nastąpić dalszy spadek do najniższego poziomu w porównaniu z ostatnim dziesięcioleciem.
I reckon I did all right by you before he came.
Myślę, że robiłem wszystko dobrze, zanim on się zjawił.
Nora is mature, she doesn't have to reckon with her so much.
Nora jest dorosła, nie musi tak bardzo liczyć się z ciotką.
I reckon he's got a more interesting misery than you, sheriff.
On ma bardziej interesującą przypadłość niż ty, szeryfie.
Eight or ten, but you must only reckon for eight.
Osiem lub dziesięć, ale trzeba liczyć osiem.
I reckon you're the last man can answer that.
Sądzę, że jesteś ostatnim który na to odpowie.
Now, why do you reckon she wanted to do that?
Teraz, dlaczego sądzisz, że ona chciała to zrobić?
I reckon what you want to know is what I'm doing in here.
Chiba chce pani wiedzieć, czemu tu jestem. Chiba jestem tu dlatego, bo kogoś zabiłem.
What do you reckon eight lost years is worth?
Jak sądzisz, ile może być warte osiem straconych lat?
And what did you reckon to me avoiding that paradox in there?
Co mam zrobić, by uniknąć tego paradoksu?
He was a good man, I reckon, your man who died.
Nie wiem, co sądzisz o mnie, ale ty jesteś w moim typie.
I reckon he was born at the wrong time and in the wrong place.
Urodził się w złym czasie i w złym miejscu.
I don't reckon I got no reason to kill nobody.
Chiba nie. Nie mam powodu nikogo zabijać.
Reckon they're only found on one island, you know?
Ten gatunek występuje tylko na jednej wyspie.
I reckon we're ready to do it again if'n we have to.
Jesteśmy gotowi zrobić to ponownie... jeśli będzie trzeba.
I reckon we'll be haulin' her and the kid with us now.
Będziemy teraz podróżować z nią i dzieckiem.
Where do you reckon these slaves are coming from?
Jak sądzisz, skąd pochodzą ci niewolnicy?
So you don't reckon that what you did was evil.
Więc nie sądzisz, że to co robiłeś jest złe.
But you didn't reckon on a shop awning which broke my fall.
Ale nie sądziłeś, że markiza nad sklepem zamortyzuje mój upadek.
I reckon I'm getting the hang of this now.
Myślę, że się do tego przyzwyczaję teraz.
I reckon the devil will come after him tonight.
Sądzę, że dziś diabeł przyjdzie go zabrać.
Reckon she got the message, even if she doesn't know it yet.
Zauważ, że otrzymała wiadomość, nawet jeśli jeszcze jej nie poznała.
What do you reckon this is, poofter heaven or something?
Co ty myślisz, że to jest niebo dla zbokoli?