(Noun) rolnictwo chów, hodowla;
rearing of livestock - rolnictwo hodowla bydła;
chów
hodowla
hodowlachów~, animal hodowla zwierząt~, cattle hodowla bydła~, fox hodowla lisów~, industrial hodowla przemysłowa~, intensive hodowla intensywna~ of caged animals hodowla zwierząt żyjących w klatkach~ of exotic animals hodowla zwierząt egzotycznych~, pig hodowla świń~, poultry hodowla drobiu
roln. hodowla
~, animal - hodowla zwierząt
chów zwierząt
hod. chów
hodowla
adj. hodowlany
~, animal - chów zwierząt
~, farm animal chów zwierząt gospodarczych
~, intense hodowla intensywna
~, litter chów ściołowy
~, litter free chów bezściołowy
~, open range chów na otwartym powietrzu
~, pond hodowla stawowa
~, sheep hodowla owiec
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It is estimated that cattle rearing is responsible for 80% of illegal deforestation.
Szacuje się, że za 80 % nielegalnego wylesienia odpowiedzialna jest hodowla bydła.
The ban on rearing laying hens in traditional cages enters into force in January 2012.
Zakaz hodowli kur niosek w tradycyjnych klatkach wchodzi w życie w styczniu 2012 r.
These relate to international terrorism: Islamic fundamentalism, which is rearing its head.
Wiążą się one z międzynarodowym terroryzmem: fundamentalizmem islamskim, który podnosi głowę.
Let us not compete with products originating from monocultures and intensive livestock rearing.
Nie konkurujmy z produkcją pochodzącą z monokultur i intensywnym chowem zwierząt.
Instead, it leans towards complete nannying of the parents and a state takeover of child-rearing.
Sprzyja ono natomiast całkowitemu wyręczaniu rodziców i przejęciu przez państwo wychowania dzieci.
Field's remarks underline the extent to which he believes the causes of social immobility lie not just not in material poverty, but also in character, child rearing and the loss of work for unskilled, working-class men.
A small town in the pig-farming and cattle rearing great plains of Nebraska has opened the latest frontline in the battle over immigration by voting effectively to banish all illegal immigrants.
Dinner might be a roast, but poultry or pork because lamb or beef rearing would take up too much land and emit too many greenhouse gases; while mango and bananas will be a luxury as food imports have been halved.
So when you start to pay people for it, it's even worse because you are encouraging, in the crudest kind of way, people who aren't going to be involved in the rearing of children to donate sperm or eggs.
Madam President, the most important work done by any citizen is the rearing of the next generation.
Pani przewodnicząca! Najważniejszym zadaniem każdego obywatela jest wychowanie następnego pokolenia.
This is the result of your poor rearing!
Taki jest wynik twojego wychowania!
This is nothing less than protectionism rearing its head.
To nic innego, jak tylko protekcjonizm, który podnosi głowę.
I heard White Shark's boys are rearing their ugly heads.
Słyszałem, że chłopcy Białego Rekina przemieszczają swoje paskudne głowy.
These relate to international terrorism: Islamic fundamentalism, which is rearing its head.
Wiążą się one z międzynarodowym terroryzmem: fundamentalizmem islamskim, który podnosi głowę.
We rearing its head with this case.
Zajmując się tą sprawą, narażamy nasze tyłki.
Let us not compete with products originating from monocultures and intensive livestock rearing.
Nie konkurujmy z produkcją pochodzącą z monokultur i intensywnym chowem zwierząt.
It is estimated that cattle rearing is responsible for 80% of illegal deforestation.
Szacuje się, że za 80 % nielegalnego wylesienia odpowiedzialna jest hodowla bydła.
Look how the vicious European reflex towards protectionism and market intervention is rearing its head again.
Widać, jak ponownie podnosi głowę nikczemny europejski protekcjonizm i gotowość do interwencji rynkowej.
The rate of employment among women is low because of child rearing, so that women's pensions are lower than those of men.
Ze względu na macierzyństwo odsetek zatrudnienia kobiet jest niski. Z tego powodu emerytury kobiet są niższe od emerytur mężczyzn.
Like a sleeping giant, slowly rearing its head...
Tak jak śpiący olbrzym, powoli podnoszący swą głowę...
Everyone here is aware of the livestock rearing situation for our farmers and we know what these measures mean for them and their families.
Każdy tu jest świadom sytuacji rolników, jeśli chodzi o hodowlę żywego inwentarza, i wiemy, co te środki oznaczają dla nich oraz ich rodzin.
It concerns the ambition of looking outwards to create open markets at a time when protectionism is rearing its ugly head.
Dotyczy zamiaru utworzenia otwartych rynków w czasach, gdy znowu powraca protekcjonizm.
Commissioner, this is an example of the protectionism that keeps rearing its ugly head, and it is unacceptable.
Panie komisarzu! Jest to przykład protekcjonizmu, który znowu daje o sobie znać i jest to nie do przyjęcia.
The ban on rearing laying hens in traditional cages enters into force in January 2012.
Zakaz hodowli kur niosek w tradycyjnych klatkach wchodzi w życie w styczniu 2012 r.
It is perhaps precisely this extra amount of fodder which we must use, for instance, in rearing poultry, that will be missing from a starving child's table.
Ta dodatkowa pasza, którą będziemy musieli dodatkowo przeznaczyć - powiedzmy - na hodowlę drobiu odpowiada równoważnej ilości pożywienia, które zostanie odebrane głodującym dzieciom.
This method of animal housing will be banned in favour of systems of rearing that guarantee better animal welfare.
Wspomniana metoda utrzymania zwierząt zostanie zakazana i zastąpiona systemami gwarantującymi lepszy dobrostan zwierząt.
There is a large number of producers who have already started making investments to modernise their rearing systems or who are about to initiate such investments.
Jest wielu producentów, którzy już rozpoczęli wdrażanie inwestycji w modernizacją swoich systemów chowu lub niebawem rozpoczną właśnie takie inwestycje.
In particular, as regards sheep meat, when origin is mentioned, information on the different locations of birth, rearing and slaughter of the animal shall be provided.
W szczególności w odniesieniu do mięsa owczego, kiedy wskazuje się na pochodzenie, należy podać informacje dotyczące różnych lokalizacji urodzenia, chowu oraz uboju zwierzęcia.
I would nevertheless like to take this opportunity to emphasise the lack of adequate support for scientific research and technological development in the field of native species rearing.
Niemniej jednak korzystając z okazji zwracam uwagę na brak należytego wsparcia dla badań naukowych i rozwoju technologicznego w dziedzinie hodowli gatunków rodzimych.
If we want to talk about gender equality and demography, we need to talk about both genders being equally and fully responsible for rearing children.
Jeśli chcemy rozmawiać o równości płci i demografii, musimy rozmawiać o obu płciach jako w równym stopniu i w pełni odpowiedzialnych za wychowywanie dzieci.
Many animals are subject to treatment which involves unnecessary suffering, not only during their rearing and transport, but also at the time of slaughter or killing and related operations.
Wiele zwierząt poddawanych jest zabiegom wywołującym zbędne cierpienie, nie tylko podczas hodowli i transportu, ale również podczas uboju czy uśmiercania i działań powiązanych.
In particular, I welcome the complete ban on the use of the hormonal substance named oestradiol 17 β in the rearing of animals raised for meat production.
W szczególności za bardzo słuszny uważam całkowity zakaz stosowania substancji hormonalnej o nazwie estradiol 17β w hodowli zwierząt mięsnych.
I want to emphasise once again that it only concerns those producers who have started modifying their rearing systems, and the amendment refers to compliance with certain clearly defined conditions.
Chciałbym jeszcze raz podkreślić, że dotyczy to tylko producentów, którzy zaczęli modyfikować swoje systemy chowu, a poprawka dotyczy spełnienia pewnych jasno zdefiniowanych warunków
Just over 10 years ago, the European Union passed a directive intended to protect laying hens from the appalling rearing conditions in which too many farms were keeping them.
Ponad 10 lat temu Unia Europejska przyjęła dyrektywę, której celem jest chronienie kur niosek przed okrutnymi warunkami, w jakich były chowane w zbyt wielu fermach.
Michel Debatisse, the French farmers' leader, put forward a remote-sensing proposal in this Chamber back in the 1990s, the area of application in that case being stock rearing.
Michel Debatisse, francuski przywódca rolników, przedstawił w tej Izbie wniosek dotyczący teledetekcji w latach 90., który zakresem zastosowania obejmował hodowanie inwentarza żywego.
An amendment to the resolution, however, meant that a possible alternative solution was reached for those producers who have started to replace their systems of rearing in favour of the new cages.
Poprawka do rezolucji oznaczała jednak, że uzgodniono ewentualne alternatywne rozwiązanie dla tych producentów, którzy rozpoczęli wymianę systemów chowu na nowe klatki.
From 1 January 2012, the rearing of laying hens in unenriched cages will be banned, and this will establish the minimum standards relating to the protection of laying hens.
Od 1 stycznia 2012 r. hodowla kur niosek w klatkach w systemie bateryjnym będzie zakazana i tym samym ustanowione zostaną minimalne normy dotyczące ochrony kur niosek.
Whilst Parliament discusses extending working hours, thus curtailing hard-won social rights, companies are announcing temporary compensated reduced working hours for thousands of staff, and the spectre of mass-redundancies is rearing its head.
Podczas, gdy Parlament dyskutuje przedłużenie godzin pracy, ograniczając tym samym z trudem wywalczone prawa socjalne, spółki ogłaszają tymczasowe ograniczenie wynagrodzeń za ograniczone godziny pracy tysięcy pracowników, a widmo grupowych zwolnień już straszy.
Council Directive 1999/74/EC lays down minimum standards for the protection of laying hens under various systems of rearing with the added objective of protecting against unfair competition among producers in the different Member States.
Dyrektywa Rady 1999/74/WE ustanawia minimalne standardy ochrony kur niosek w różnych systemach chowu z dodatkowym celem zapobieżenia nieuczciwej konkurencji pomiędzy producentami w różnych państwach członkowskich.
In Bavaria we have 48 000 farms employing 90 000 people in the rearing of dairy cattle, and another 50 000 jobs in upstream and downstream sectors, making a total of 140 000 jobs.
W Bawarii mamy 48 000 farm zatrudniających 90 000 osób do hodowli bydła mlecznego, oraz generujących kolejnych 50 000 miejsc pracy w sektorach wcześniejszej i późniejszej fazy produkcji, co daj łącznie 140 000 miejsc pracy.
I am in favour of quantitative controls on milk production after 2015, because otherwise cattle rearing in mountainous areas and disadvantaged regions, where the rearing of dairy cattle helps to preserve the countryside, would be jeopardised.
Jestem za kontrolami ilościowymi produkcji mleka po roku 2015, ponieważ w przeciwnym wypadku hodowla bydła na obszarach górskich oraz w regionach najmniej uprzywilejowanych, gdzie hodowla bydła mlecznego pomaga w zachowaniu obszarów wiejskich, może zostać zagrożona.
On 1 January 2012, the terms of Council Directive 1999/74/EC will enter into force, laying down minimum standards for the protection of hens, tantamount to the abolition of conventional battery cages as a system of rearing for the production of eggs.
W dniu 1 stycznia 2012 r. wejdą w życie przepisy dyrektywy 1999/74/WE ustalające minimalne standardy ochrony kur niosek, równoznaczne z zakazem używania zwykłych klatek w systemie bateryjnym jako systemu chowu nastawionego na produkcję jaj.