Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) królestwo; dziedzina, zakres, sfera;
you are entering the realm of fancy. - Wkraczasz do królestwa fantazji.;
be within the realms of possibility - być możliwym;
the realm - Królestwo;
the realm - Królestwo;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U królestwo
domena
(fig) : you are entering the ~s of fancy wkraczasz do królestwa fantazji

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dziedzina, zakres, sfera, królestwo, panowanie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n królestwo
fig. dziedzina, sfera

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DZIEDZINA

ZAKRES

SFERA

DOMENA

NIWA

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

dziedzina
panowanie

Słownik internautów

królestwo

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

kraina
dziedzina

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

państwo

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I would have much preferred it to have gone further, beyond the realms of tokenism.
Wolałbym nawet, by we wniosku posunięto się dalej, poza warstwy symboliczne.

statmt.org

It has now become evident what the French Presidency plans to do in the military realm.
Stało się teraz jasne, co francuska prezydencja planuje zrobić w zakresie wojskowości.

statmt.org

I mean these guys are extrapolating in realms that are not necessarily valid.
Chodzi o to, że ci ludzie wyciągają wnioski, które mijają się z prawdą.

TED

The digital dividend also creates new opportunities in the realm of European communications.
Cyfrowa dywidenda jest także źródłem nowych możliwości w zakresie łączności w Europie.

statmt.org

We need to be in that realm. ~~~ I want to do stuff like that.
Spróbujmy przenieść się do tego świata, chciałbym robić właśnie takie rzeczy.

TED

The fears raised over particle colliders such as the LHC belong firmly in the realm of science fiction.

www.guardian.co.uk

The public realm is hollowed out, and most public institutions, from education to the transport infrastructure, are decaying - there seems little hope of turning the tide.

www.guardian.co.uk

In this realm of fantasy politics, the two would combine in a Labour leadership jobshare, bringing new meaning to the notion of "family-friendly working".

www.guardian.co.uk

His idea was a magazine dedicated entirely to progressive rock, long reviled in the critical mainstream as the apotheosis of the musical excess of the pre-punk 70s, a largely forgotten realm of concept albums, difficult time signatures and extraordinary instrumental virtuosity.

www.guardian.co.uk

The realm lost a great man with your father's death.
Gdy umarł twój ojciec, królestwo straciło wielkiego człowieka.

Only I can show you the way out of this, my realm.
Tylko ja znam wyjście z mojego królestwa.

Because he's the king, and he rules the entire realm.
Bo jest królem i rządzi całym królestwem.

I am lord of my own realm, which is quite small and very poor.
Jestem królem w moim własnym królestwie, które jest malutkie i bardzo biedne.

We are therefore in the realm of fundamental rights here.
Tak więc jesteśmy tu w obszarze praw podstawowych.

If the realm falls into the wrong hands, it's on your head.
Jeśli królestwo dostanie się w niepowołane ręce, to będzie na twojej głowie.

Are there not perhaps one or two things that can yet be done in the realm of state supervision?
Czy jest być może jedna lub dwie rzeczy, które jeszcze można zrobić w dziedzinie nadzoru państwa?

But beyond the visible power of the sun lies another realm.
Lecz poza widzialną mocą Słońca leży inne królestwo.

And loyalty means paying your share in the defence of the realm.
Lojalność znaczy płacenie swojego udziału w obronie królestwa.

In this realm I am a sincere man who cannot tell a lie.
W tej dziedzinie jestem szczerym człowiekiem który nie potrafi kłamać.

You can't bargain like this, not when the entire realm is in danger.
Nie możesz się targować, gdy cała nasza rzeczywistość jest w niebezpieczeństwie.

You're entering a new realm, one for which I myself am not entirely prepared.
Wkraczasz na nowe tereny Buffy, na których spotkanie i ja nie jestem dość przygotowany.

We undoubtedly have much to discuss in the realm of data protection.
Niewątpliwie mamy wiele do przedyskutowania w dziedzinie ochrony danych.

You see, what ails your father is specific to our realm.
Widzisz, problem twojego ojca jest specyficzny dla naszego świata.

Bet you score about a negative 500 in that realm.
Założę się, że wymienisz 500 negatywów w tym zakresie.

Must grow beyond itself, And extend into the realm of the invisible.
Wszystko co widoczne... musi przerosnąć siebie, i rozszerzyć w królestwo tego co niewidoczne.

But sternness in defence of the realm is no vice.
Ale surowość w obronie królestwa nie jest wadą.

And it's all for the good of the realm.
A wszystko to dla dobra królestwa.

This is the last enchanted tree in the entire realm.
To ostatnie zaczarowane drzewo w całym naszym świecie.

Well, in the realm of drunken mistakes, that was not so bad.
No cóż, w całej puli pijanych ekscesów, te nie były takie złe.

You think the Bifrost is the only way in and out of this realm?
Myślisz, że Bifrost jest jedynym wejściem do tej krainy?

I would, Mother, for the good of the realm.
Owszem, Matko, Ośmiele się dla dobra Królestwa.

We go to the realm of the black dragon.
Idziemy z wizytą do Czarnego Smoka.

As a ghost, forever haunt the realm of the living.
Jako duch, na zawsze będziesz nawiedzać królestwo żywych.

Far more clever than anyone else in this realm.
Dużo bardziej, niż ktokolwiek inny w tym świecie.

We're all divided into countries, fighting a never-ending war to control the realm.
Jesteśmy podzieleni na państwa walczące w niekończącej się wojnie o panowie nad królestwem.

You're no sorcerer. Into a realm where evil cannot touch her.
Nie jesteś czarodziejem. ...do królestwa, gdzie nie dosięgnie go zła moc.

Observe the dark realm, but be not of it.
Obserwuj królestwo ciemności, ale nie bądź ich częścią.

The fact that science is and must remain outside the realm of politics makes scientists trusted diplomats.
Fakt, że nauka pozostaje i musi pozostać poza zakresem kompetencji polityków, czyni z naukowców zaufanych dyplomatów.

Let us leave cloning in the realm of research.
Klonowanie pozostawmy nadal w sferze badań.

It is unthinkable that the realm of advertising should be excluded.
Nie do pomyślenia jest, aby obszar reklam został wyłączony.

The problem is that, today, this is all still in the realm of the theoretical.
Problem polega na tym, że obecnie wszystko to jest jeszcze w dziedzinie teorii.

You wrote me that you volunteered for medical service within the realm.
Napisałeś mi, że zgłosiłeś się na ochotnika do służb medycznych w granicach kraju.

I know this a bit out of our realm of comprehension.
Wiem, że to nieco przekracza naszą zdolność pojmowania.

In the realm of fantasy, only the strong shall survive to conquer another day.
W krainie fantazji jedynie silni przetrwają, by walczyć kolejnego dnia.

Not only to me, but to the realm.
Nie tylko dla mnie, ale dla całego królestwa.

Our reaction to natural disasters, such as the devastation we saw in Italy, must go beyond the realm of politics.
Nasza reakcja na klęski żywiołowe, takie jak spustoszenie, które widzieliśmy we Włoszech, musi wykraczać poza ramy polityki.

But even in this realm of natural solitude lies another face of death.
Ale nawet w tej oazie spokoju istnieje jedno z obliczy śmierci.

Which isn't exactly outside the realm of possibility.
Co nie znajduje się poza sferą możliwości.

One king and one law in God's name in every realm.
Jeden król i jedno prawa w imię Boga w każdym królestwie.

You just got hypnotized and transported to another realm, y'all.
Zahipnotyzowałem was i przeniosłem w inny świat.

I'm here to welcome you to my realm.
Przyjechałem, żeby powitać cię w moim królestwie.

Incidentally, we have a very similar arrangement in the realm of copyright, so no one can tell me that it is not an option.
Nawiasem mówiąc mamy bardzo podobny przepis dotyczący prawa autorskiego, tak więc nikt nie może mi powiedzieć, że nie jest to możliwe.

It has now become evident what the French Presidency plans to do in the military realm.
Stało się teraz jasne, co francuska prezydencja planuje zrobić w zakresie wojskowości.

The digital dividend also creates new opportunities in the realm of European communications.
Cyfrowa dywidenda jest także źródłem nowych możliwości w zakresie łączności w Europie.

I say that God exists in the realm of ideas, accessible to human thought,
Twierdzę, że Bóg istnieje w ideach przyswajalnych dla ludzkiej myśli.

It's illegal to destroy or burn anything containing the Queen's image of the realm.
To jest nielegalne. Nie wolno niszczyć ani palić niczego, co zawiera wizerunek Królowej.

Realm and Conquest is red on the outside.
Realm and Conquest. - Z czerwoną okładką.

They made him a knight of the realm.
Zrobili go rycerzem w królestwie.

The whole realm denies it, from Dorne to the Wall.
Przeczy temu całe królestwo, od Dorne aż po Mur.