Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) ponownie (za)deklarować, potwierdzić/potwierdzać, oświadczyć/oświadczać powtórnie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

potwierdzać, oświadczać powtórnie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

potwierdzić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It reaffirms important steps to outlaw discrimination on the grounds of gender, race and colour.
Karta zakazuje wszelkiej dyskryminacji ze względu na płeć, rasę czy kolor skóry.

europa.eu

Schooling is a fundamental issue that we should today reaffirm.
Edukacja jest kluczowym zagadnieniem, które powinniśmy dzisiaj poprzeć.

statmt.org

This was reaffirmed by the reaction to Russia's legitimate decision to suspend gas supplies.
Potwierdziło się to ponownie przez reakcję na uprawnioną decyzję Rosji o zawieszeniu dostaw gazu.

statmt.org

Along with social and economic cohesion this reaffirms territorial cohesion as a third objective.
Obok spójności społecznej i gospodarczej zatwierdza on spójność terytorialną jako trzeci cel.

statmt.org

We reaffirm our most strident protests against this position.
Ponownie wyrażamy nasz najostrzejszy sprzeciw wobec takiego stanowiska.

statmt.org

This is why we must reaffirm our position from first reading.
Dlatego też musimy potwierdzić nasze stanowisko z pierwszego czytania.

Only a few days before the World day against the death penalty seems like the right time to reaffirm this as our position.
Czas ten, zaledwie na kilka dni przed Światowym Dniem przeciw Karze Śmierci, wydaje się być odpowiedni dla potwierdzenia naszego stanowiska w tej sprawie.

This one might even be higher than 40%, but I must reaffirm that the figure 80 did not pass my lips.
W tym przypadku być może wynosi on nawet ponad 40%, ale muszę potwierdzić, że liczba 80 nie padła z moich ust.

Schooling is a fundamental issue that we should today reaffirm.
Edukacja jest kluczowym zagadnieniem, które powinniśmy dzisiaj poprzeć.

We would reaffirm our group's solidarity with the struggles of women here.
Chcemy tutaj potwierdzić solidarność naszej grupy z walką kobiet.

Instead, the majority of this House wants to reaffirm its neoliberal agenda.
Większość w Izbie chce jednak zamiast tego potwierdzić swój neoliberalny plan działania.

Last but not least, we have to reaffirm moral values and moral conduct.
Wreszcie, musimy potwierdzić wartości moralne i moralne postępowanie.

I come here to reaffirm those things.
Przyszedłem tu, by się w tym umocnić.

I reaffirm these commitments today, adjusted of course only to the time that has elapsed since then.
Dzisiaj potwierdzam te zobowiązania, uwzględniając oczywiście czas, który upłynął od tamtej pory.

The EU should reaffirm its role as the leader in reducing climate changes.
UE powinna potwierdzić swojej wiodącej roli w ograniczaniu zmian klimatycznych.

We reaffirm our most strident protests against this position.
Ponownie wyrażamy nasz najostrzejszy sprzeciw wobec takiego stanowiska.

To conclude, I would like to reaffirm that we need a common agricultural policy for Europe.
Kończąc chciałbym potwierdzić, że potrzebna jest nam wspólna polityka rolna dla Europy.

I believe this House should reaffirm the Commission position.
Uważam, że Parlament powinien potwierdzić stanowisko Komisji.

It is up to Europe to lead a global alliance to re-establish, reaffirm and reinforce these limits.
Do Europy należy teraz stanięcie na czele światowego sojuszu w celu ponownego stworzenia, utwierdzenia i wzmocnienia tych granic.

I reaffirm the Commission's full support for the compromise package of measures that has been agreed on this very important legislative instrument at second reading.
Jeszcze raz potwierdzam, że Komisja w pełni popiera pakiet kompromisowy w sprawie tego jakże ważnego narzędzia prawnego.

We would reaffirm that these objectives are not necessarily achieved through generic harmonisation.
Chcielibyśmy ponownie podkreślić, że do osiągnięcia tych celów nie jest potrzebna ogólna harmonizacja.

I would like to reaffirm that this is high on the Slovenian Presidency's list of priorities.
Chciałbym zapewnić państwa, że działania tego typu znajdują się bardzo wysoko na liście priorytetów prezydencji słoweńskiej.

Parliament would do well to listen to tomorrow's demonstration and to react to this coup by the Council, not least to reaffirm its own sovereignty.
Parlament dobrze by zrobił przysłuchując się jutrzejszej demonstracji i reagując na ten zamach ze strony Rady, oraz, co niemniej ważne, aby potwierdzić swoją suwerenność.

In this respect, the European Parliament had a duty to reaffirm its support for this policy.
W tym kontekście Parlament Europejski miał obowiązek potwierdzenia swojego zaangażowania w ten obszar polityki.

We would therefore reaffirm its role in enhancing the potential of Member States for development and job creation through progress in training human capital.
Dlatego też będziemy podkreślać jej rolę we wzmacnianiu potencjału państw członkowskich pod względem rozwoju i tworzenia miejsc pracy poprzez postęp w edukacji kapitału ludzkiego.

This will be another opportunity for the Council to reaffirm its commitment to ensuring that our older citizens can live active lives and age with dignity.
Będzie to kolejna okazja dla Rady potwierdzenia jej zaangażowania w zapewnienie naszym starszym obywatelom możliwości aktywnego życia i starzenia się z godnością.

I said it yesterday, I reaffirm it today.
Powiedziałem to wczoraj i dzisiaj ponownie potwierdzam.

Finally, I want to reaffirm the need to support, through a range of measures, the production of traditional cheeses from the milk of these animals.
Na koniec chcę ponownie zapewnić o potrzebie wsparcia za pomocą szerokiego zakresu środków, produkcji tradycyjnych serów z mleka tych zwierząt.

I should like to reaffirm that, Mr Posselt.
Chciałbym to potwierdzić, panie pośle Posselt.

We have also called on Zimbabwe to reaffirm its commitment to the role of civil society in the Kimberley Process.
Wezwaliśmy także Zimbabwe do potwierdzenia zobowiązania tego kraju w zakresie roli społeczeństwa obywatelskiego w procesie Kimberley.

Subsequently, as some of you will certainly remember, we had occasion in Rabat, Tripoli to reaffirm our common political agenda.
Następnie, jak niektórzy z państwa z pewnością pamiętają, w Rabacie i Tripoli mieliśmy okazję do zatwierdzenia naszego wspólnego programu politycznego.

They reaffirm points we have already approved and that cannot be forgotten now, concerning our neighbourly relations on the South Atlantic border.
Mowa w nich o kwestiach, które już zaaprobowaliśmy i o których nie możemy zapomnieć, o kwestiach dotyczących naszych relacji sąsiedzkich na granicy południowego Atlantyku.

Indeed, the right approach is the one also stressed by the Council conclusions, which is to reaffirm the further development of bilateral relations with Israel.
W istocie w konkluzjach Rady wskazano właściwe podejście, polegające na zapewnieniu dalszego rozwoju dwustronnych stosunków z Izraelem.

I would also like to reaffirm the fundamental role of South Stream in helping to achieve the aim of diversification.
Chciałabym również potwierdzić, że projekt South Stream może istotnie pomóc w osiągnięciu celu dywersyfikacji.

It is therefore important that, in the name of European values, we reaffirm our commitment to the fight against impunity, since there is no peace without justice.
Stąd ważne jest, byśmy na nowo potwierdzili, w imię wartości europejskich, nasze zaangażowanie w walkę przeciwko bezkarności, nie ma bowiem pokoju bez sprawiedliwości.

Today's task is therefore a difficult one, but it is an opportunity for us to reaffirm our priorities as we reach the end of this parliamentary term.
Nasze dzisiejsze zadanie nie jest zatem łatwe, ale za to, ponieważ dobiega końca obecna kadencja Parlamentu, jest to dla nas szansa, mamy okazję potwierdzić nasze priorytety.

That is why we voted against this report, since the answers that it gives reaffirm the same old ECB line.
Głosowaliśmy przeciwko temu sprawozdaniu, ponieważ informacje w nim zawarte potwierdzają tę samą, starą politykę EBC.

Beginning with the firm condemnation of the death penalty across the European Union, we need to strive to achieve and reaffirm human rights on a daily basis.
Stanowczo potępiając karę śmierci w całej Unii Europejskiej, winniśmy dążyć do zapewnienia i ugruntowania poszanowania praw człowieka w życiu codziennym.

The aim of the Doha Conference is to assess progress made, reaffirm commitments, identify obstacles, but also find ways to overcome these obstacles.
Celem konferencji w Doha jest ocena poczynionych postępów, potwierdzenie zobowiązań, identyfikacja przeszkód, ale również znalezienie sposobu na przezwyciężenie tych przeszkód.

The European Council is expected to reaffirm the European Commission's decision made at the end of last year and launch the accession process.
Spodziewane jest, że Rada Europejska potwierdzi decyzję Komisji Europejskiej, podjętą pod koniec ubiegłego roku i uruchomi proces akcesyjny.

Is it determined to defend the common inheritance of humankind and to reaffirm that nature is priceless and is not for sale?
Czy jest zdeterminowana bronić wspólnego dziedzictwa ludzkości i potwierdzić, że przyroda jest bezcenna i nie na sprzedaż?

We must solemnly reaffirm today the right of all minorities to practise their religion freely and safely everywhere in the world, including here at home in Europe.
Dziś musimy uroczyście potwierdzić prawo wszystkich mniejszości do swobodnego i bezpiecznego praktykowania swojej religii w każdym miejscu na świecie, w tym w Europie.

For our own part, we wish here to reaffirm the necessity of respecting the ability of the Malagasy people to choose and determine their own future.
Ze swej strony pragniemy ponownie potwierdzić konieczność respektowania prawa narodu madagaskarskiego do wybrania i określenia własnej przyszłości.

In this context, we reaffirm our commitment to supporting partner countries in scaling-up towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support.
W tej sytuacji ponawiamy nasze zobowiązanie do wspierania krajów partnerskich w dążeniu do zapewnienia powszechnego dostępu do profilaktyki HIV, leczenia, opieki medycznej i wsparcia.

I can reaffirm clearly what Commissioner Piebalgs said: at the moment neither is acting responsibly, nor as a responsible partner of the European Union.
Mogę stanowczo potwierdzić to, co powiedział pan komisarz Piebalgs: obecnie żadna ze stron nie działa odpowiedzialnie, ani też jako odpowiedzialny partner Unii Europejskiej.

We need to reaffirm our commitment to the creation of policies that encourage religious pluralism and ensure that different groups learn to be tolerant of each other.
Musimy ponownie potwierdzić nasze zobowiązanie do tworzenia strategii politycznych wspierających pluralizm religijny oraz gwarantujących, że różnorodne grupy nauczą się wzajemnej tolerancji.

Accordingly, I reaffirm my opposition to the death penalty, in every case and in all circumstances, in the hope that it will be abolished as soon as possible.
W związku z tym potwierdzam swój sprzeciw wobec kary śmierci, w każdym przypadku i we wszystkich okolicznościach, licząc, że zostanie ona jak najszybciej zniesiona.

Honourable Members, today the three European institutions reaffirm their commitment - the commitment they made in December 2000 when the Charter was proclaimed for the first time.
przewodniczący Komisji- Szanowni państwo! Dziś instytucje europejskie potwierdzają swoje zobowiązanie - zobowiązanie, które złożyły w grudniu 2000 r., gdy karta była proklamowana po raz pierwszy.

in writing. - (FR) I reaffirm that I attach great importance to freedom of expression and media pluralism.
na piśmie. - (FR) Ponownie zapewniam, że przywiązuję ogromną wagę do wolności wyrażania opinii i do pluralizmu mediów.

secondly, to reaffirm international maritime law, which makes it mandatory to provide assistance to anyone in distress, while the seven Tunisian fishermen are still on trial;
po drugie, aby potwierdziły międzynarodowe prawo morskie, zgodnie z którym obowiązkiem jest niesienie pomocy każdemu, kto znajduje się w niebezpieczeństwie; tymczasem siedmiu tunezyjskich rybaków nadal jest za to sądzonych;

Europe is founded on the rule of law, something we reaffirm in the resolution my group has signed on the joint initiative of our Italian and Romanian colleagues.
Europa opiera się na zasadzie państwa prawnego, co ponownie potwierdzamy w rezolucji, którą moja grupa podpisała z wspólnej inicjatywy naszych włoskich i rumuńskich współpracowników.

Do you wish to reaffirm your intention to entrust the new commissioner in charge of fundamental rights with the responsibility for historical national minorities, immigrant minorities and the Roma?
Czy zamierza pan potwierdzić swój zamiar powierzenia nowemu komisarzowi ds. praw podstawowych odpowiedzialności za historyczne mniejszości narodowe, mniejszości imigrantów i Romów?

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, this is an important opportunity to reaffirm, above all, the importance of the Generalised System of Preferences.
(IT) Panie przewodniczący, panie i panowie! To istotna możliwość potwierdzenia przede wszystkim znaczenia planu ogólnych preferencji taryfowych.

It is right that eight years after the entry into force of the Rome Statute, states should reaffirm their strong commitment to building on peace, stability and the rule of law.
To prawda, że osiem lat po wejściu w życie statutu rzymskiego państwa powinny potwierdzić swoje silne poparcie dla rozwoju na fundamencie pokoju, stabilności rządów prawa.

in writing. - (RO) I reaffirm the importance of developing as soon as possible all the technical aspects for the 'Youth on the Move' initiative.
Potwierdzam znaczenie jak najszybszego rozwijania wszystkich technicznych aspektów związanych z inicjatywą "Mobilna Młodzież”.