Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) promieniowanie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

promienie, promieniowanie
X?~ promienie rentgenowskie

Nowoczesny słownik języka angielskiego

promienie (np. światła), płaszczka
wysyłać promienie, promieniować

Nowoczesny słownik angielsko-polski

promienie

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

słońce, promienie słoneczne

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

You look at your X-rays on a screen and you do stuff with them, you email them.
Oglądamy zdjęcia rentgenowskie na monitorze, możemy je przesłać mailem.

TED

But we were still using X-rays, but we didn't even have a viewing box!
My jednak ciągle używaliśmy rentgena, nie mając nawet negatoskopu!

TED

The reason I have this picture here, this X-ray, it's just to tell you where and how we were viewing X-rays.
Zachowałem to zdjęcie tylko dlatego, że chciałem wam pokazać, jak i gdzie oglądaliśmy te zdjęcia.

TED

So let's look at this in the context of the entire electromagnetic spectrum, where we have gamma rays.
Więc spójrzmy na nie w kontekście tego całego spektrum elektromagnetycznego, gdzie mamy promieniowanie gamma.

TED

People dozing in orbit see streaks and bursts of bright colour caused by high-energy cosmic rays painlessly slamming into their retinas.

www.guardian.co.uk

It's not known exactly how he discovered X-rays, because he ordered all his papers, including his lab books, should be burned after his death.

www.guardian.co.uk

The best suggestion of how it came about it that he was investigating cathode rays with a fluorescent screen painted with barium platinocyanide and a Crookes tube wrapped in black cardboard so visible light from the tube wouldn't interfere.

www.guardian.co.uk

He noticed a faint green glow from the screen, about 1 metre away, and realised that some invisible rays coming from the tube were passing through the cardboard to make the screen glow.

www.guardian.co.uk

Yet there are still rays of hope.

www.guardian.co.uk

Scientists are racing to perfect practical cloaking devices that can hide objects from sight by bending rays of light.

www.guardian.co.uk

It seems you're still feeling the effects of the control rays.
Wygląda na to, że wciąż odczuwasz skutki promieni kontrolujących.

Now she's going to send you rays of security and complete acceptance.
A teraz wyśle ci promienie bezpieczeństwa i akceptacji.

Even now, your scientists are working on a way to harness the sun's rays.
Nawet w tej chwili wasi naukowcy, szukają sposobu by używać promieni słonecznych.

So absorb these rays and save that heat for winter.
Więc wchłaniajcie promienie i zatrzymajcie je do zimy.

The eyes of the three team members are all damaged by strong ultraviolet rays.
Oczy trzech członków załogi zostały uszkodzone przez silne promienie ultrafioletowe.

It grows when exposed to X rays or any source of energy.
To rośnie, gdy dostarczy się jakiegokolwiek źródła energii.

I saw the first rays of daylight reflected in the murky river.
Zobaczyłem pierwsze promienie słońca odbijające się w mrocznej rzece.

Thus the riddle of the two contradictory rays is solved.
I tak, zagadka dwóch sprzecznych promieni jest rozwiązana.

To my beautiful, Calliope, the sun's rays are always jealous of you.
Mojej przepięknej Calliope. Promienie słońca są zawsze o ciebie zazdrosne.

I could literally feel the rays and I did not burn.
Dosłownie czuję promienie i nie płonę.

Their people are under the control of rays, transmitted by towers and mobile units.
Ich ludzie są pod kontrolą Promieni, wysyłanych przez wieże i jednostki mobilne.

You don't want to get close to gamma rays, it could bedangerous.
Nie chcecie się zbliżać do promieni gamma, to może byćniebezpieczne.

I really, really need you to do texture analysis on 7-year-old x rays.
Ja naprawdę, naprawdę potrzebuje abyś zrobiła analizę budowy, na siedmioletnich zdjęciach Roentgena.

Back then, water acted as a liquid sunscreen to the dangerous rays.
W owym czasie woda działała jako płynny filtr promieni

And shot rays of light from its eyes.
Mówi, że to przybyło z nieba i świeciło promieniami z oczu.

I all five rays of it on you bestow.
Zostanie z wami wszystkie pięć promieni.

Each morning when the sun rises, this land is the first place on Earth to receive its rejuvenating rays.
Każdego ranka, gdy wstanie słońce, ten ląd jest pierwszym miejscem na Ziemi, by przyjąć jego odmładzające promienie.

I'll send you above the clouds to absorb the sun's rays
Pośle cię między chmury abyś wchłonął promienie słoneczne

These rays of cosmic energy are known as Hypnosis.
Te promienie kosmicznej energii są znane jako "hipnoza".

Some of them say it's genetic experiments, gamma rays, pollution.
Niektórzy mówią, że to przez eksperymenty genetyczne... ...promieniowanie gamma, zanieczyszczenia.

Crazy people say they are hit by rays.
Szaleni ludzie opowiadają, że zostali trafieni przez promienie.

I'll put this on my chest and get the sun's rays...
Umieszczę to na swojej klatce żeby oświetlały go promienie słońca...

It appears the Devil Rays might have to make a pitching change.
Wygląda na to, że Devil Rays będą musieli zmienić rzucającego.

Big Clyde going to catch him some rays, some love in the sunshine.
Duży Clyde złapie trochę promieni słonecznych, trochę miłości w słońcu.

It has parallel lines, which are sun rays.
Ma równoległe linie, które są promieniami słońca.

This in turn fuelled fierce competition, each plant desperate for the sun's rays.
To z kolei podsyciło ostrą konkurencję. Każda roślina potrzebowała promieni słonecznych.

But now, my Omega rays to handle your ashes.
W zamian, moje promienie omega, przemienią cię w popiół.

Rays and snakes, is this a new plan?
Zwidy i fantazje. To ma być ten nowy plan?

Your X rays were in the wrong envelope.
Twoje zdjęcia rentgenowskie były w złej kopercie.

His account, without wanting to put a gloss on the prevailing misery in the region, offers us a few rays of hope.
Jego relacja, bez prób zatuszowania panującej w tym regionie tragedii, daje nam promyk nadziei.

Grandpa told me the earth is relieving stress and releasing concentrated heat rays.
Dziadek powiedział mi, że Ziemia pęka i wypuszcza skoncentrowane promienie cieplne.

Maybe. But we cant be late for Rays funeral.
Możliwe, ale nie możemy się spóźnić na pogrzeb Ray'a.

So we go back to the rays?
Więc wracamy do Promieni?

It's so cold and the sun's rays are so feeble that plants can't grow.
Jest tak zimno i promienie słoneczne są tak słabe, że rośliny nie mogą rosnąć.

May the rays of sunlight. Touch you softly.
Może promienie słońca. delikatnie cię dosięgną.

Ultraviolet rays coming from the depths of space.
Ultrafiolet pochodzi z głębi kosmosu.

He told me all about angel rays.
To on mi mówił o anielskich promieniach.

They produce rays that make you believe evemhing.
Wytwarzają promienie które sprawią, że uwierzysz we wszystko.

Rays, I will buy you another shirt.
Mam nadzieję, że pozwolisz mi kupić nową koszulę.

Cheap domes, no air to clean the rays.
Tanie osłony, brak powietrza, promieniowanie. To tutaj.

It's supported from the ground by rays.
Jest zasilana z ziemi przez promienie.

Plankton feeding rays do so, gliding with minimum effort.
Płaszczki żywiące się planktonem robią to szybując przy minimalnym nakładzie sił.

Over here, we got massage and rays.
Tam proszę, mam masaż i sztuczne opalanie.

What rays did it happen here?
Co tu się do cholery stało?

His waxen wings melted from the sun's rays.
Jego woskowe skrzydła stopiły się od promieni słońca.

I'd need x rays from the M.E. and the coroner.
Potrzebuje promieni Roentgena z M.E. i raport koronera.

The rays of sunlight are minute particles.
Promienie słoneczne składają się z malutkich cząsteczek.

The rays of your arms pierce the mist
Promienie twych ramion przekłuwają mgłę

Watch out for the control rays.
Uważaj na promienie kontrolujące.

Go like rays from this point.
Więc promień będzie z tego punktu.