Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) przesłanki, powody; wywód rozumowy, racjonalna podstawa, uzasadnienie, sens, podstawa logiczna;
rationale for - racje (za czymś), powody;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U podstawa
przesłanki
wywód rozumowy

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

racjonalna podstawa, uzasadnienie, podstawa logiczna

Nowoczesny słownik angielsko-polski

racjonał

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n form. postawa racjonalna
sens (decyzji)
racje (of (for, behind) sth - za czymś)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BYT: RACJA BYTU

RACJONALNE UZASADNIENIE

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

powody

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

liturg. racjonał

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

racja

racjonalny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This is a rationale that shifts responsibility for protection onto the individual.
Takie podejście przenosi odpowiedzialność za ochronę na osoby indywidualne.

statmt.org

Others may have exposed the Commission to this rationale but now it is too late.
Możliwe, że inni wprowadzili Komisję w ten tok rozumowania, lecz teraz jest za późno.

statmt.org

I therefore wonder what the Council's rationale was when it chose these individuals.
Dlatego zastanawiam się, czym kierowała się Rada, wybierając te osoby.

statmt.org

Our long-term rationale becomes, we're involved in a hair trigger stand off with the Soviets.
I po naszej starej, dobrej logice. ~~~ Stosunki z ZSRR stały się mocno napięte.

TED

This, ladies and gentlemen, is the rationale behind the existence of my armed forces.
To, panie i panowie, jest powodem istnienia moich sił zbrojnych.

TED

"I can see the rationale behind a graduate tax," said Hughes, who currently has debts of around Â?11,000.

www.guardian.co.uk

Although I can't be certain of the rationale behind North Korea's attacks yet, I see it as North Korea's intention to turn this region into a conflict zone so that it can bring the concerned parties to the discussion table.

www.guardian.co.uk

"Nasa was trying to do too much with too little for too long a period because there was not a fundamental policy and political rationale for what it was doing.

www.guardian.co.uk

So this month we're also jointly funding a project with the Chinese Chamber of Commerce to create the business rationale for sustainable palm oil in China and suggestions for how to encourage that switch.

www.guardian.co.uk

With that rationale, none of us should ever eat again.
Przy takim argumencie nikt z nas nie powinien więcej jeść.

Others may have exposed the Commission to this rationale but now it is too late.
Możliwe, że inni wprowadzili Komisję w ten tok rozumowania, lecz teraz jest za późno.

I therefore wonder what the Council's rationale was when it chose these individuals.
Dlatego zastanawiam się, czym kierowała się Rada, wybierając te osoby.

This is a rationale that shifts responsibility for protection onto the individual.
Takie podejście przenosi odpowiedzialność za ochronę na osoby indywidualne.

You e, what is the rationale behind that conclusion?
Popatrz, jakie przesłanki stoją za tym wnioskiem?

The real rationale at stake is, however, this one.
Prawdziwe przesłanki są jednak następujące.

So, by your rationale, House shouldn't use a cane.
Więc twoim zdaniem, House nie powinien używać laski.

Our rationale is clear, but whether the emotions will then bring us to the right path, we will have to see.
Nasze argumenty są jasne, ale będziemy musieli zobaczyć, czy emocje poprowadzą nas właściwą ścieżką.

The rationale is therefore completely different, and that is why patients are the priority.
Racjonalne rozumowanie jest więc zupełnie inne i dlatego priorytetem są dzisiaj pacjenci.

This, ladies and gentlemen, is the rationale behind theexistence of my armed forces.
To, panie i panowie, jest powodem istnienia moich siłzbrojnych.

I have not lost sight of economic rationale.
Nie jest prawdą, że nie zdaję sobie sprawy z zasad funkcjonowania gospodarki.

No lasting, serious or coherent solution to climate change can be found in the rationale behind the system that created it.
W uzasadnieniu przyjętym przez system, który przecież sam spowodował zmiany klimatu, nie znajdziemy trwałego, poważnego lub spójnego rozwiązania kwestii zmian klimatu.

This text is consistent with a rationale that we wish to see applied in all areas: a policy of sustainable development.
Ten tekst jest zgodny z logiką postępowania, którą chcemy widzieć we wszystkich dziedzinach: polityką zrównoważonego rozwoju.

Now, we have a rationale for that.
No i mamy do tego powody.

The report recognises the main advantage of rights-based management systems as being increased economic rationale in fisheries.
Sprawozdanie uwzględnia podstawową korzyść płynącą z zastosowania systemów zarządzania w oparciu o prawa, jakim jest poprawa efektywności gospodarki rybnej.

With the publication of our comprehensive introductory statement in real time, we explain policy decisions and their underlying rationale.
W obszernym oświadczeniu wstępnym, publikowanym w czasie rzeczywistym, wyjaśniamy decyzje polityczne i powody leżące u ich podstaw.

In addition to challenging the rationale for this Treaty, we have also been very critical of the process that brought us to this stage.
Oprócz kwestionowania uzasadnienia dla tego Traktatu, byliśmy także bardzo krytyczni co do procesu, który doprowadził nas do tego etapu.

There's no scientific rationale for that concept.
Nie da się tego naukowo uzasadnić.

Everything has its own rationale, precision, intelligence.
Wszystko ma swoje uzasadnienie. Precyzja, inteligencja.

Now the new economic order must be built on a rationale that is governed by rules, rules and more rules.
Teraz należy zbudować nowy porządek ekonomiczny na podstawach, które podporządkowane są regułom, regułom i jeszcze raz regułom.

The rationale behind this is extremely questionable.
Uzasadnienie takiego postępowania jest jednak bardzo wątpliwe.

The basic criteria have been defined, all issues have been thoroughly worked through, and the rationale is clear.
Określono podstawowe kryteria, doprecyzowano wszystkie kwestie i przedstawiono czytelne uzasadnienie.

That's the rationale behind this strike.
Z tej przyczyny potrzebny jest strajk.

And now that rationale is moot.
Ta logika już nie jest istotna.

Allow me to recall briefly the rationale behind this proposed directive, as well as its main objectives and principles.
Proszę pozwolić mi krótko przypomnieć przesłanki, stojące za wnioskiem dotyczącym dyrektywy, jak również jego główne cele i zasady.

The European Commission deeply appreciates the rationale of this proposal in the motion for a resolution.
Komisja Europejska w pełni docenia uzasadnienie tej propozycji w projekcie rezolucji.

It remains intact because the underlying causes have been addressed superficially and on the basis of a short-term, purely political rationale.
Dzieje się tak dlatego, że podstawowe przyczyny potraktowano pobieżnie i w sposób krótkowzroczny, kierując się wyłącznie myśleniem politycznym.

At the same time, they are using social dialogue to try and wheedle the consent of the workers to the rationale of the European way forward.
Jednocześnie wykorzystują dialog społeczny, przymilając się do pracowników, by uzyskać od nich przychylność dla własnego uzasadnienia europejskiej drogi naprzód.

The rationale behind the European Globalisation Adjustment Fund is intolerable.
Argumenty uzasadniające istnienie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji są nie do przyjęcia.

As long as this obvious discrepancy exists, the effectiveness and rationale of this report will necessarily be limited.
Dopóki istnieć będzie taka oczywista rozbieżność, przedmiotowe sprawozdanie będzie miało z konieczności ograniczoną skuteczność i sens.

In line with that rationale, and based on the view that information campaigns will continue to be of value, the amendments would seem to be appropriate.
Zgodnie z tą logiką oraz przy założeniu, że kampanie informacyjne nadal będą potrzebne, poprawki wydają się być właściwe.

The European Commission is trying - at any price and in a way which is not justified by economic rationale - to reduce coal extraction.
Komisja Europejska za wszelką cenę, w sposób nieuzasadniony racjonalnością gospodarczą, dąży do ograniczenia wydobycia węgla.

Some of these will certainly also be future-oriented, but the implementation of some projects raises doubts as to their rationale or approach.
Niektóre z nich mają oczywiście charakter przyszłościowy, ale realizacja części projektów budzi wątpliwości co do ich racjonalności i podejścia.

I believe it was a Community-based rationale, and I will try to explain what I mean by that.
Wierzę, że kierowała się względami wspólnotowymi, i postaram się wyjaśnić, co przez to rozumiem.

This does not make the rationale of the European Globalisation Adjustment Fund any less intolerable.
Co nie oznacza, że logika Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji jest mniej niedopuszczalna.

It endorses the rationale which leads to the privatisation of State-owned companies such as Ciegielski-Poznań.
Fundusz jest przykładem logiki, która prowadzi do prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych takich jak H. Cegielski-Poznań.

Madam President, the rationale of this amendment is to raise awareness of recent cases of repression in Belarus.
Pani przewodnicząca! Przesłanką tej poprawki jest chęć zwiększenia świadomości o ostatnich przypadkach represji na Białorusi.

There is also a rationale for such measures applying to the provision of health services, especially when new communication technologies allow controversial practices such as e-doctor consultations.
Istnieje zatem również argument za zastosowaniem takich środków w odniesieniu do świadczenia usług medycznych, w szczególności kiedy nowe technologie telekomunikacyjne umożliwiają kontrowersyjne praktyki w rodzaju elektronicznych konsultacji lekarskich.

Do more and cooperate more: that is the rationale behind the action plan that has been guided by Mr Perello Rodriguez.
Rozwijać działania i umacniać współpracę: oto racjonalny sens planu działania opracowanego pod kierunkiem pana posła Perello Rodrigueza.

It endorses a rationale that has led the investment funds that own this Group and the banks that invest in them to make profits at their expense.
Fundusz jest przypieczętowaniem logiki skłaniającej fundusze inwestycyjne będące właścicielami tej grupy oraz banki, które weń inwestują, do bogacenia się ich kosztem.

It endorses the rationale that has led this Group, a world leader in the manufacture of printing machines, to relocate with the aim of increasing its profits.
Fundusz jest przypieczętowaniem logiki, która skłoniła tę grupę, światowego lidera w produkcji maszyn drukarskich, do przeniesienia produkcji w celu zwiększenia zysków.

Yet at least this is a rationale that entails moving forward rather than backwards, which would be the case if we do not have the 2011 budget in the next few weeks.
Lecz przynajmniej jest to rozumowanie, dzięki któremu idziemy do przodu, a nie cofamy się, do czego może dojść, jeżeli w ciągu kilku najbliższych tygodni nie uchwalimy budżetu na rok 2011.

(FR) Mr President, the rationale behind the European Institute of Technology is a fair one: namely that research is central to any economic progress.
(FR) Panie przewodniczący! Racjonalne uzasadnienie istnienia Europejskiego Instytutu Technologii jest jasne: badania naukowe są nieodzowne dla postępu gospodarczego.

Thirdly, the necessary legal flexibility to carry out the development through an alternative technical scenario would be foreseen and I believe that we all agree on the rationale of this.
Po trzecie, przewidziana zostanie niezbędna elastyczność prawna umożliwiająca prace poprzez alternatywny scenariusz techniczny i wierzę, że wszyscy zgadzamy się co do jej zasadności.

The current situation demonstrates that it would be worthwhile to conduct an objective debate on the rationale of applying the tax on goods and services in the form hitherto employed.
Obecna sytuacja pokazuje, iż warto przeprowadzić rzeczową debatę na temat racjonalności stosowania dotychczasowej formy podatku od towarów i usług. Istnieją kraje, w których są inne rodzaje podatku pośredniego (np.

It endorses the rationale that leads companies such as SEWS and Leoni Atokabel to shamelessly relocate in order to increase their profits.
Fundusz jest przypieczętowaniem logiki, która skłoniła przedsiębiorstwa SEWS i Leoni Atokabel do haniebnego przeniesienia produkcji w celu zwiększenia zysków.

The rationale behind the resolution must be focused on the best interests of the child, as my fellow Members before me have also said, and not on those of the adopter.
Uzasadnieniem dla tej rezolucji musi być najlepszy interes dziecka - o czym wspominali już moi koledzy posłowie - a nie interes rodziców adopcyjnych.

It is one of the flagships of the European Union's foreign policy, and its strategic rationale is clear: more security, more stability and more prosperity in our eastern neighbourhood.
Jest to jeden ze sztandarowych projektów unijnej polityki zagranicznej, któremu przyświeca jasny strategiczny cel: zapewnienie wzrostu bezpieczeństwa, stabilności i dobrobytu u naszych wschodnich sąsiadów.

It endorses the rationale that has enabled the Charterhouse and Impala Funds to increase their capital at the expense of the Levantina workers in Comunidad Valenciana.
Fundusz jest przypieczętowaniem logiki, która umożliwiła funduszom Charterhouse i Impala zwiększyć kapitał kosztem pracowników przedsiębiorstwa Levantina we Wspólnocie Walenckiej.

The Union currently spends EUR 1 per capita and per year to defend the fundamental principle of these citizens' right to food, in a rationale of European solidarity.
W imię europejskiej solidarności Unia wydaje obecnie 1 euro na głowę rocznie na obronę podstawowego prawa tych obywateli, czyli prawa do pożywienia.