Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) dość, dosyć, całkiem, trochę, właściwie, raczej;
rather like sb - raczej kogoś lubić;
be rather old - być dość starym;
rather think sb’s right - (Verb) jednak uważać, że ktoś ma rację;
be rather tall - być dość wysokim;
but rather - ale raczej;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv~
1. (by preference or choice) raczej
I would ~ die than consent prędzej umrę, niż się na to zgodzę
I'd ~ have tee wolałbym herbatę
I'd ~ not say wolałbym nie mówić
~ than annoy her, he agreed zamiast droczyć się z nią, zgodził się.
2.
(more truly or precisely) właściwie.
3.
(somewhat) nieco, dosyć
the result was ~ surprising wynik był dosyć zaskakujący
she is ~ taller than her sister on jest trochę wyższa od siostry
it is ~ a pity trochę szkoda
I ~ think you are mistaken myślę, że się mylisz
the effect was ~ spoiled wynik był do pewnego stopnia niezadowalający.
4.
(collog, assuredly) jeszcze jak!

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dość, dosyć, raczej, całkiem

Nowoczesny słownik angielsko-polski

przecież

wszak

Słownik zwrotów brytyjskiego angielskiego

'rA: D@adv Całkiem; raczej; bardzo I was rather pleased when I won the prize (Byłem bardzo zadowolony, gdy dostałem tę nagrodę) - Student University of Leeds (1999) She's rather ill (Jest bardzo chora) - Student University of Manchester (1999) Actually, I did rather well in my exams (Prawdę mówiąc, na egzaminach poszło mi całkiem dobrze) - Student University of Leeds (1999) It's rather a pity! (Wielka szkoda!) - Student University College London (1999) It rather surprised me (Bardzo mnie to zaskoczyło) - Daily Star (1999)

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adv raczej, dość
właściwie
poniekąd
oczywiście
I would ~ go wolałbym pójść

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adv raczej, dość
właściwie
poniekąd
I would rather go - wolałbym pójść
rather short - raczej (za) niski
rather than... - zamiast, raczej... niż...

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CHĘTNIEJ

LEPIEJ

DOŚĆ

DOSYĆ

WCALE

PRĘDZEJ

CAŁKIEM

NIECO

WZGLĘDNIE

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

raczej
dość
ktoś wolałby zrobić coś innego
a nie

Słownik internautów

raczej

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

oczywiście

właściwie

Słownik częstych błędów

Patrz prefer / rather

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The EU budget should be regarded as a capital budget, rather than a current one.
Budżet UE należy postrzegać jako budżet inwestycyjny, a nie jako budżet bieżący.

statmt.org

For this reason, I have decided to abstain rather than voting against the report.
Z tego względu zdecydowałam się wstrzymać od głosu, zamiast zagłosować przeciw.

statmt.org

I am rather worried that we tend to pay more attention to quantity than quality.
Martwi mnie fakt, że często większą uwagę przywiązujemy do ilości niż do jakości.

statmt.org

Only in that way will climate change become an opportunity, rather than a burden.
Jedynie dzięki temu zmiana klimatu stanie się szansą, a nie tylko obciążeniem.

statmt.org

This good path serves to strengthen a community rather than a government approach.
To dobry kierunek służący wzmocnieniu podejścia wspólnotowego, a nie rządowego.

statmt.org

Assuming the new show would concentrate on teaching students general life skills rather than concentrating on food would be a "fair guess", he admitted, adding: "It's not going to be a show aimed at schools for 10am in the morning, it's going to be a prime-time show.

www.guardian.co.uk

As forests were slashed and hunting flourished, Corbett began to shoot tigers with film rather than with a rifle.

www.guardian.co.uk

There was also concern that the bombs were detected as a result of a tipoff from Saudi intelligence sources, rather than as a result of scanning.

www.guardian.co.uk

But it needs politicians on both sides of the Atlantic to say it with gusto, rather than spend their time attacking BP.

www.guardian.co.uk

But I'd rather not see you back here next fall.
Ale wolałbym cię tu więcej nie oglądać.

Did you think to ask her what she'd rather do instead?
A pomyślałeś, by spytać ją, co sama wolałaby robić?

You know I'd rather not will talk about my work.
Wiesz, że nie lubię rozmawiać o pracy? Wiem.

So you mean you'd rather be here than at home.
Więc wolisz być tu niż w domu?

I would rather hear his voice again than any sound in the world.
Wolałabym usłyszeć jego głos, niż jakikolwiek inny dźwięk na całym świecie.

I'd rather be more myself when I see her next.
Wolałbym być bardziej sobą, kiedy ją znowu zobaczę.

I'd rather not tell you what I want right now.
Wolę nie mówić ci, co bym teraz chciała.

Rather talk here than at in front of your people.
Wolę rozmawiać tutaj, niż przy twoich ludziach.

You mean you'd rather do nothing than go out with me?
Znaczy, że wolisz nie robić nic, niż wyjść ze mną?

What would you rather have first, a boy or a girl?
Chciałbyś mieć najpierw syna czy córkę?

I'd rather be with my parents than look at her.
Już raczej wolałabym siedzieć ze starymi, niż na nią patrzeć.

He seems to be doing rather better than I am.
On sobie lepiej radzi niż ja.

I'd rather not think of her doing what I did.
Wolałabym nie myśleć, że robi to, co ja robiłam.

But I'd rather have done it with my best friend.
Ale lepiej to zrobić z przyjacielem.

Would you rather wait for them to come to us?
Będziecie czekać aż po nas przyjdą?

Well, this morning your mother gave us something rather special.
Cóż, dziś rano wasza matka nas zaskoczyła.

I'd still rather be right here than back up there.
I tak wolę być tutaj niż tam.

I think I'd rather sleep alone for a while yet.
Jeszcze nie. Chyba jeszcze przez jakiś czas będę spała sama.

Must be rather hard to get to know each other this way.
Musi być trochę ciężko poznawać się w takich warunkach.

Of course I would rather that my wife didn't go.
Oczywiście wolałbym, żeby moja żona nie szła.

Believe me. I'd much rather be with your better half.
Proszę mi wierzyć, wolałbym teraz rozmawiać z pani lepszą połową.

He'd rather die than let anything ever happen to you.
Raczej dałby się zabić, niż pozwolił, żeby znów ci się coś stało.

I couldn't see too well because it was rather dark.
Słabo widziałem, bo było już raczej ciemno.

Son, I would rather that you stay here as well.
Synu, ja również chciałbym zostać tu z tobą.

Is that what you'd rather see first thing in the morning?
To jest pierwsza rzecz, którą chciałbyś zobaczyć rano?

I'd rather speak to you and your brother in private.
Wolałbym rozmawiać z tobą i bratem sam na sam.

And who would rather wait for one of the other two guys?
A kto raczej wolałby zostać przyjęty przez dwóch pozostałych lekarzy?

You think she would rather be there than with us?
Myślisz, że woli być tam niż z nami?

I would really rather not have to spend tonight alone.
Naprawdę nie chciałbym spędzać dzisiejszego wieczoru samotnie.

I'd rather just remember him and deal with the pain.
Nie jestem, jak ty. Wolę go zapamiętać i poradzić sobie z bólem.

You know, I would much rather talk about the stage.
Wie pani, wolałbym raczej rozmawiać o scenie.

I'd rather be in a small room than share with her.
Wolę mieć mały pokój niż mieszkać z nią.

It should pay to have children, rather than just being a cost.
Posiadanie dzieci powinno być opłacalne, a nie tylko wiązać się z kosztami.

Sorry, but I'd rather be happy now than in 25 years.
A ja wolałabym być szczęśliwa teraz niż za 25 lat

Because I'd rather him think that than know the truth.
Bo wolę żeby tak myślał niż znał prawdę.

It's rather difficult to get fresh when you have a cold.
Chociaż ciężko jest się bawić, gdy się ma przeziębienie.

And you learned things about yourself that you'd rather not know.
Dowiedziałaś się o sobie rzeczy, o których wolałabyś nie wiedzieć.

And when he does, I'd rather be someone who can help you.
I gdy się dowie, wolałbym być Tym, kto ci pomoże.

And I'd rather him think that is the man in his life.
I wolałabym, żeby to on był dla niego wzorem mężczyzny.

I'd rather it be with you than anyone else in the world.
Jeśli mam umrzeć, to wolę być z tobą, niż z kimkolwiek innym na świecie.

In fact, there's no place I would rather be than here.
Nie ma miejsca w którym wolałbym być bardziej niż tutaj.

I can't believe you'd rather go out with him than me.
Nie mogę uwierzyć, że wolisz umawiać się z nim niż ze mną.

He'd rather talk on the phone than dance with you?
On woli rozmawiać przez telefon, niż tańczyć z tobą? Niewiarygodne, co?

We've become rather close, even made plans for the future.
Staliśmy się sobie dość bliscy Robilismy nawet plany na przyszłość

I would really rather not make eye contact with you.
Wolałabym się raczej z tobą teraz nie widzieć.

Would you rather stay in your own prison for ever?
Wolałabyś zostać w swoim więzieniu na zawsze?

I'd rather have you do it in front of me than behind my back.
Wolę, żebyś to robiła przy mnie, niż za moimi plecami.

Then I would rather live with man than kill him.
Wolę żyć z ludźmi, niż ich zabijać.

You'd rather do nothing, just let him die on his own?
Wolisz nic nie robić i dać mu umrzeć?